Página 1
DOC023.97.93067 Hach 9582sc Dissolved Oxygen Analyzer 02/2020, Edition 6 Basic User Manual Manuel d'utilisation simplifié Manual básico del usuario 基本用户手册...
Página 2
Table of Contents English ..........................3 Français ......................... 21 Español .......................... 40 中文 ..........................59...
Página 3
Table of Contents 1 Expanded manual version on page 3 6 User navigation on page 10 2 Specifications on page 3 7 Operation on page 10 3 General information on page 3 8 Maintenance on page 14 4 Installation on page 5 9 Troubleshooting on page 17 5 Startup...
make changes in this manual and the products it describes at any time, without notice or obligation. Revised editions are found on the manufacturer’s website. 3.1 Safety information N O T I C E The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or misuse of this product including, without limitation, direct, incidental and consequential damages, and disclaims such damages to the full extent permitted under applicable law.
Products marked with this symbol indicates that the product contains toxic or hazardous substances or elements. The number inside the symbol indicates the environmental protection use period in years. Products marked with this symbol indicates that the product conforms to relevant South Korean EMC standards.
4.2 Assemble the sensor C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets (MSDS/SDS) for safety protocols.
Página 7
3. Connect the sample line to the sample input connector. 4. Connect the sample output to the sample output connector. Figure 2 Sensor mounting 1 Sensor cable connector 5 Flow chamber 2 Sensor clamping nut 6 1/4" NPT sample input connector (not provided) 3 Assembled sensor 7 M4 screws (not provided) 4 Gasket...
Página 8
W A R N I N G Electrocution Hazard. High voltage wiring for the controller is conducted behind the high voltage barrier in the controller enclosure. The barrier must remain in place except when installing modules, or when a qualified installation technician is wiring for power, relays or analog and network cards.
Página 10
Section 5 Startup Make sure that the flow rate and pressure do not exceed the values in Specifications on page 3. 1. Open the valve on the sample line to let sample flow through the analyzer. 2. Turn the knob on the flow meter to set the flow rate. 3.
7.3 Calibrate the sensor 7.3.1 About sensor calibration The sensor characteristics slowly shift over time and cause the sensor to lose accuracy. The sensor must be calibrated regularly to maintain accuracy. The calibration frequency varies with the application and is best determined by experience. 7.3.2 Temperature calibration It is recommended to calibrate the temperature sensor once a year.
12. Return the sensor to the process and push enter. The output signal returns to the active state and the measured sample value is shown on the measure screen. Note: If the output mode is set to hold or transfer, select the delay time when the outputs return to the active state.
4. Select the option for the output signal during calibration: Option Description ACTIVE The instrument sends the current measured output value during the calibration procedure. HOLD The sensor output value is held at the current measured value during the calibration procedure. TRANSFER A preset output value is sent during calibration.
3. Select CAL OPTIONS and push enter. 4. Use the arrow keys to select an option and push enter. Option Description CAL REMINDER Sets a reminder for the next calibration in days, months or years—select the required delay from the list. OP ID ON CAL Includes an operator ID with calibration data—YES or NO (default).
Figure 3 Remove the sensor 8.1.2 Replace the membrane Refer to the steps that follow and Figure 4 to replace the sensor membrane. 1. Unscrew the filling screw and remove along with the gasket. 2. Unscrew the holding nut. 3. Carefully remove the electrode from the sensor body. 4.
Figure 4 Replace the membrane 8.2 Electrode rejuvenation After some months of operation (3 to 12 depending on sample oxygen concentration, plant shutdown frequency, etc.), a dark coating of silver bromide (AgBr) may cover part of the silver anode. This coating does not affect the measurement unless more than 90% of the surface is contaminated.
Section 9 Troubleshooting 9.1 General troubleshooting Problem Probable cause Resolution The sample temperature is very different Do not wait till the sensor temperature from the ambient temperature, e.g. 6 °C equals the external temperature (use (43 °F) in water and 35 °C (95 °F) in air will temperature compensation).
Página 18
Problem Probable cause Resolution There is water or humidity in the sensor Dry the sensor cable connector inside and cable connector. out, and install finger tight. Check the sensor connection to the Incorrect connection. controller module. Refill with electrolyte and check there are There are bubbles close to the cathode.
Problem Probable cause Resolution Check the connection to the controller Connection problem to the anode circuit module. If correct check the connections to (loose contact). the sensor cable connector. The sensor current is negative. There is a dark green deposit of silver Polish the tube with a soft abrasive (N°...
Página 20
Table 3 Warning list for dissolved oxygen sensors (continued) Warning Description Resolution TEMP TOO HIGH The measured temperature is > Reduce sample temperature. 50 °C TEMP TOO LOW The measured temperature is < Increase sample temperature. 0 °C CURRENT TOO HIGH The measured current >...
Página 21
Table des matières 1 Version enrichie de ce manuel à la page 21 6 Navigation utilisateur à la page 28 2 Spécifications à la page 21 7 Fonctionnement à la page 28 3 Généralités à la page 21 8 Maintenance à...
se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits décrits, à tout moment, sans avertissement ni obligation. Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant. 3.1 Consignes de sécurité A V I S Le fabricant décline toute responsabilité...
Le matériel électrique portant ce symbole ne doit pas être mis au rebut dans les réseaux domestiques ou publics européens. Retournez le matériel usé ou en fin de vie au fabricant pour une mise au rebut sans frais pour l'utilisateur. Ce symbole, apposé...
• Ne placez pas l'instrument à proximité d'une source de chaleur. • Placez l'instrument à distance de vibrations. • Réduisez le plus possible le tuyau d'échantillonnage afin de minimiser le temps de réponse. • Assurez-vous que la conduite d'échantillon est exempte d'air. 4.2 Assemblage du capteur A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique.
4.3 Installation du capteur dans le processus A V I S Maintenez le capteur en position verticale avec la membrane vers le bas pendant le montage et le retrait. Ne secouez pas le capteur, afin que l'oxygène ne contamine pas l'électrolyte. Reportez-vous aux étapes suivantes et à...
Página 26
4.4 Installation du contrôleur Reportez-vous à la documentation relative au contrôleur pour obtenir les instructions de montage et de câblage. 4.5 Connexion du capteur au contrôleur A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution Coupez systématiquement l'alimentation de l'appareil lors de branchements électriques.
Página 28
Section 5 Démarrage Assurez-vous que le débit et la pression ne dépassent pas les valeurs des Spécifications à la page 21. 1. Ouvrez la vanne de la conduite d'échantillon pour laisser le flux d'échantillon s'écouler à travers l'analyseur. 2. Tournez le bouton du débitmètre pour régler le débit. 3.
Página 29
Option Désignation LOG SETUP Définit l'intervalle de stockage des données dans le journal — 5, 30 secondes, (PARAMETRAGE DU 1, 2, 5, 10, 15 (par défaut), 30, 60 minutes. JOURNAL) RETABLIR DEFAUTS Rétablit le menu de configuration aux paramètres par défaut. Toutes les informations de capteur sont perdues.
Página 30
9. Si l'étalonnage a réussi, appuyez sur entrée pour continuer. 10. Si l'option pour l'identifiant opérateur est réglée sur OUI dans le menu OPTIONS ÉTAL., saisissez un identifiant opérateur. Voir Modification des options d'étalonnage à la page 32. 11. Sur l'écran NOUVEAU CAPTEUR, sélectionnez si le capteur est neuf : Option Désignation Le capteur n'a pas été...
13. Remettez le capteur dans le processus et appuyez sur entrée. Le signal de sortie revient dans l'état actif et la valeur d'échantillon mesurée apparaît sur l'écran de mesure. Remarque : Si le mode de sortie est sur maintien ou transfert, sélectionnez la temporisation lors du retour des sorties à...
Option Désignation RETOUR ETALON. Revient à l'étalonnage. QUITTER ETAL Quitte temporairement l'étalonnage. L'accès aux autres menus est autorisé. Pour revenir à l'étalonnage, appuyez sur la touche menu et sélectionnez CONFIG. CAPTEUR. 2. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner l'une des options et appuyez sur entrée. 7.3.7 Modification des options d'étalonnage L'utilisateur peur définir un rappel d'étalonnage ou inclure un identifiant opérateur avec les données d'étalonnage à...
8.1.1 Retirez le capteur 1. Coupez l'alimentation de l'échantillon. 2. Dévissez le connecteur du capteur de capteur sur le capteur. Ne tournez pas le câble ni le capteur. 3. Dévissez l'écrou de serrage du capteur de la chambre de circulation et retirez le capteur (Figure Figure 3 Retirez le capteur 8.1.2 Remplacement de la membrane.
Página 34
Figure 4 Remplacement de la membrane. 8.2 Régénération de l'électrode Au bout de quelques mois d'utilisation (3 à 12 selon la concentration en oxygène de l'échantillon, la fréquence d'arrêt de l'usine, etc.), une couche sombre de bromure d'argent (AgBr) peut recouvrir une partie de l'anode en argent.
Section 9 Recherche de panne 9.1 Dépannage général Problème Cause probable Résolution La température de l'échantillon est très différente de la température ambiante ; par N'attendez pas que la température du ex. 6 °C (43 °F) dans l'eau et 35 °C (95 °F) capteur soit égale à...
Página 36
Problème Cause probable Résolution Remplacez l'électrolyte. Vérifiez que le joint L'électrolyte est pollué car la vis de est en place et serrez la vis avec un remplissage est desserrée. tournevis mais sans trop forcer. Vérifiez que le capteur ne soit pas endommagé. L'électrolyte est pollué...
Página 37
Problème Cause probable Résolution La perméabilité de la membrane a changé Étalonnez l'analyseur et vérifiez que la (dépôts de saleté). concentration revienne à la normale. Vérifiez les pièces à visser (membrane, vis Pollution de l'électrolyte. de remplissage) et remplacez l'électrolyte et la membrane.
9.2 Menu de diagnostic et test du capteur Le menu de diagnostic et test du capteur affiche des informations actuelles et historiques sur l'instrument. Reportez-vous à la Tableau 2. Pour accéder au menu de diagnostic et test du capteur, appuyer sur la touche MENU et sélectionner Progr. capteur, [Sélectionner le capteur], DIAG/TEST. Tableau 2 Menu DIAG/TEST du capteur Option Description...
Página 39
Tableau 3 Liste d'avertissements pour les capteurs à oxygène dissout (suite) Avertissement Désignation Résolution REMPL. CAPTEUR Le capteur a fonctionné > 365 jours Remplacer la cartouche du capteur et étalonner le capteur. Si le résultat d'étalonnage est Réussite, réinitialiser le nombre de jours de membrane dans le menu DIAG/TEST.
Tabla de contenidos 1 Versión ampliada del manual en la página 40 6 Navegación por los menús en la página 47 2 Especificaciones en la página 40 7 Funcionamiento en la página 47 3 Información general en la página 40 8 Mantenimiento en la página 52 4 Instalación...
este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación. Las ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante. 3.1 Información de seguridad A V I S O El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso de este producto incluidos, sin limitación, los daños directos, fortuitos o circunstanciales y las reclamaciones sobre los daños que no estén recogidos en la legislación vigente.
Los productos marcados con este símbolo contienen sustancias o elementos tóxicos o peligrosos. El número dentro del símbolo especifica el período de uso con protección medioambiental en años. Los productos marcados con este símbolo son productos que cumplen las normas EMC (compatibilidad electromagnética) de Corea del Sur relevantes.
4.2 Montar el sensor P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición a productos químicos. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular.
1. Conecte el cable del sensor en el sensor y apriete el conector a mano. No gire el cable ni el sensor. 2. Coloque el sensor dentro de la cámara de flujo y apriete la tuerca de sujeción del sensor a mano. 3.
4.5 Conexión del sensor al controlador A D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el instrumento del suministro eléctrico antes de realizar conexiones eléctricas. A D V E R T E N C I A Peligro de electrocución.
Sección 5 Inicio Asegúrese de que el caudal y la presión no sobrepasen los valores del apartado Especificaciones en la página 40. 1. Abra la válvula de la línea de muestra para que el flujo de la muestra pase por el analizador. 2.
Opción Descripción FILTER (FILTRO) Configura una constante de tiempo para incrementar la estabilidad de la señal. La constante de tiempo calcula el valor promedio durante un tiempo determinado: desde 0 (sin efecto, configuración predeterminada) hasta 60 segundos (promedio de valor de la señal para 60 segundos).
Opción Descripción HOLD (MANTENER) Durante el proceso de calibración el valor de salida del sensor se mantiene en el valor de medición actual. TRANSFER Durante la calibración se envía un valor de salida predeterminado. Consulte el (TRANSFERIR) manual del usuario del controlador para cambiar el valor predeterminado. 6.
8. Espere a que el valor se estabilice y pulse enter (Intro). 9. Revise el resultado de la calibración: • PASS (CORRECTA): el sensor se ha calibrado y se muestra el factor de calibración. • FAIL (ERROR): la calibración está fuera de los límites aceptados. Vuelva a realizar la calibración con soluciones de referencia nuevas.
9. Si la opción del ID de operador se configura como YES (SÍ) en el menú CAL OPTIONS (OPCIONES DE CALIBRACIÓN), introduzca un ID de operador. Consulte Cambio de las opciones de calibración en la página 51. 10. En la pantalla NEW SENSOR (NUEVO SENSOR), seleccione si el sensor es nuevo: Opción Descripción YES (SÍ) El sensor no fue calibrado anteriormente con este controlador.
Sección 8 Mantenimiento A D V E R T E N C I A Peligros diversos. Solo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. 8.1 Sustitución de la membrana P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición a productos químicos.
8.1.2 Sustitución de la membrana Siga los pasos que se indican a continuación y consulte la Figura 4 para sustituir la membrana del sensor. 1. Desatornille el tornillo de relleno y quítelo junto con la junta. 2. Desatornille la tuerca de sujeción. 3.
Sección 9 Solución de problemas 9.1 Resolución general de problemas Problema Causa probable Resolución: La temperatura de la muestra es muy diferente de la temperatura ambiente; por No espere hasta que la temperatura del ejemplo, 6 °C (43 °F) en agua y 35 °C sensor se iguale a la temperatura externa (95 °F) en aire causará...
Problema Causa probable Resolución: Cambie el electrolito. Compruebe que hay colocada una junta y apriete el tornillo con El electrolito está comtanimado porque hay un destornillador pero sin aplicar excesiva un tornillo de llenado suelto. fuerza. Compruebe que el sensor no está dañado.
Página 56
Problema Causa probable Resolución: La permeabilidad de la membrana ha Calibre el analizador y compruebe si la cambiado (depósitos de suciedad). concentración vuelve a ser normal. Compruebe las partes atornilladas Contaminación de electrolito. (membrana, tornillo de relleno) y cambie el electrolito y la membrana.
9.2 Menú de prueba y diagnóstico del sensor El menú de prueba y diagnóstico del sensor muestra la información actual e histórica del instrumento. Consulte la Tabla 2. Para acceder a este menú, pulse la tecla MENU y seleccione Configuración del sensor, [seleccione el sensor], DIAG/PRUEBA. Tabla 2 Menú...
Tabla 3 Lista de advertencias de los sensores de oxígeno disuelto (continúa) Advertencia Descripción Resolución CURRENT TOO LOW La corriente medida es > -0.5 mA Calibre o cambie el sensor. (CORRIENTE MUY BAJA) CAL OVERDUE (TIEMPO PARA Ha expirado el tiempo del Calibre el sensor.
3.1.3 EMC 合规声明(韩国) 设备类型 附加信息 A 급 기기 이 기기는 업무용 (A 급 ) 전자파적합기기로서 판매자 또 ( 업무용 방송통신기자재 ) 는 사용자는 이 점을 주의하시기 바라며, 가정외의 지역 에서 사용하는 것을 목적으로 합니다. A 级设备 该设备符合行业(A 级)EMC 标准。该设备仅供工业环 (工业广播与通信设备) 境下使用。...