Table of contents Safety information on page 3 Wiring connections overview on page 13 Product overview on page 4 Connect optional devices on page 16 Mechanical installation on page 6 Preparation for use on page 17 Plumbing on page 7 Specifications on page 20 Electrical installation...
This is the safety alert symbol. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid potential injury. If on the instrument, refer to the instruction manual for operation or safety information. This symbol indicates the need for protective eye wear. This symbol identifies a risk of chemical harm and indicates that only individuals qualified and trained to work with chemicals should handle chemicals or perform maintenance on chemical delivery systems associated with the equipment.
Página 5
Figure 1 Product overview 1 Upper and lower doors 5 Display and keypad 9 Analytics panel 2 Funnel cover 6 SD card slot 10 Reagent bottle tray 3 Grab sample input funnel 7 Power switch 11 Colorimeter cover 4 Status indicator light 8 Power LED (on = analyzer is on) 12 Grab sample valve Figure 2 Door removal...
During a calibration cycle, the calibration solution flows into the sample cell. The analyzer adds the reagents, measures the color of the calibration solution and calculates the slope of the calibration curve. The analyzer uses the slope to calculate the concentration of samples. In the ascorbic acid method for low concentrations of orthophosphate, the surfactant reagent prevents the formation of air bubbles on the sample cell walls.
Plumbing D A N G E R Fire hazard. This product is not designed for use with flammable liquids. N O T I C E Do not install reagents until all plumbing is complete. Make sure to use the specified tubing size. Plumbing access ports Make plumbing connections through the plumbing access ports.
Página 8
Figure 4 Ports for four sample streams 1 Not used 5 Sample 2 bypass drain 9 Sample 1 inlet 2 Sample 4 bypass drain 6 Sample 1 bypass drain 10 Sample 2 inlet 3 Sample 3 bypass drain 7 Chemical drain 11 Sample 3 inlet 4 Air purge inlet (optional) 8 Case drain for spills or leaks...
Página 9
Figure 5 Sample and drain lines 1 Sample in (single-stream) 4 Non-adjustable pressure 7 Case drain regulator (set at 4 psi to protect analyzer) 2 Shut-off valve 5 Sample bypass drain 3 Y-strainer with filter 6 Chemical drain Drain line guidelines Correct installation of the drain lines is important to make sure that all of the liquid is removed from the instrument.
Página 10
Keep the sample lines as short as possible to prevent the accumulation of bottom sediment. The sediment can absorb some of the analyte from the sample and cause low readings. The sediment can later release the analyte and cause high readings. This exchange with the sediment also causes a delayed response when the analyte concentration in the sample increases or decreases.
Figure 8 Bypass flow rate adjustment - multi-streams Connect the air purge (optional) To keep dust and corrosion out of the instrument enclosure, use the optional air-purge kit. Supply clean, dry instrument-quality air at 0.425 m /hour (15 scfh). The air purge fitting is a 6 mm OD push- to-connect fitting for plastic tubing.
W A R N I N G Electrical shock and/or fire hazards. Install the instrument in accordance with local, regional and national regulations. Externally connected equipment must have an applicable country safety standard assessment. A local disconnect is needed for a conduit installation. Make sure to identify the local disconnect clearly for the conduit installation.
Remove the access cover Remove the access cover to connect to the wiring terminals. Refer to Figure Figure 10 Access cover removal Wiring connections overview Figure 11 shows all of the possible wiring connections. Make sure to use the wire gauge that is specified for the connection (refer to Specifications on page 20).
Página 14
Figure 11 Connections on the main circuit board 1 External controller connection 4 Digital inputs 7 Power out 2 Smart probe connection 5 Power in 8 Power out LED (on = power is connected to the analyzer) 3 4–20 mA outputs 6 Power switch and LED (on = 9 Relays analyzer is on)
Página 15
Table 1 AC wiring information (AC models only) Terminal Description Color—North America Color—EU Protective Earth (PE) Ground Green Green with yellow stripe Neutral (N) White Blue Hot (L1) Black Brown Table 2 DC wiring information (DC models only) Terminal Description Color—North America Color—EU Protective Earth (PE) Ground...
Connect optional devices Install the cables for output or input devices as shown in Figure 13. Make sure to use the wire gauge that is specified for the connection. Refer to Specifications on page 20. To configure a device, refer to the operations manual.
Connect to the digital inputs The analyzer can receive a digital signal or contact closure from an external device that causes the analyzer to skip a sample channel. For example, a flow meter can send a digital signal when the sample flow is low and the analyzer skips the applicable sample channel.
Página 18
Install the analyzer bottles C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets (MSDS/SDS) for safety protocols.
Página 19
Install the stir bar A stir bar is included in the installation kit. Prior to the installation, remove the funnel cover, funnel and colorimeter cover. Refer to Figure 16. Install the stir bar in the sample cell of the colorimeter as shown in the illustrated steps.
Specifications Specifications are subject to change without notice. Table 3 General specifications Specification Details Dimensions (W x D x H) 452 x 360 x 804 mm (17.8 x 14.2 x 31.7 in.) Enclosure Rating: NEMA 4x/IP56 (with closed doors) Material: PC/ABS case, PC door, PC hinges and latches, 316 SST hardware Indoor use only.
Página 21
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des interférences. FCC Part 15, Class "A" Limits standard cubic feet per hour The accuracy is based on using Hach supplied reagents only. English 21...
Página 22
Supporting test records reside with the manufacturer. The device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following conditions: 1. The equipment may not cause harmful interference. 2. The equipment must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Página 23
Table des matières Consignes de sécurité à la page 23 Présentation des connexions pour câblage à la page 33 Présentation du produit à la page 24 Branchement de périphériques en option à la page 36 Installation mécanique à la page 26 Préparation à...
Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Se conformer à tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole afin d'éviter tout risque de blessure. S'ils sont apposés sur l'appareil, se référer au manuel d'utilisation pour connaître le fonctionnement ou les informations de sécurité. Ce symbole indique la nécessité...
Página 25
Figure 1 Présentation du produit 1 Portes supérieure et inférieure 5 Ecran et clavier 9 Panneau des analyses 2 Couvercle de l'entonnoir 6 Logement de la carte SD 10 Plateau des flacons de réactif 3 Entonnoir d'introduction des 7 Interrupteur marche/arrêt 11 Couvercle du colorimètre échantillons ponctuels 4 Voyant d'état...
L'agitateur s'arrête pour laisser le mélange se stabiliser et pour que les bulles d'air se dissipent. L'analyseur mesure la couleur de l'échantillon. Lorsque la mesure est terminée, un nouvel échantillon rince la cellule d'échantillon, et le cycle de mesure redémarre. Pendant un cycle d'étalonnage, la solution d'étalonnage s'écoule dans la cellule d'échantillon.
Página 27
Plomberie D A N G E R Risque d’incendie. Ce produit n'est pas adapté à l'utilisation avec des liquides inflammables. A V I S N'introduisez pas de réactifs avant d'avoir installé toute la tuyauterie. Assurez-vous d'utiliser des tubes de la dimension appropriée. Orifices d'entrée de la tuyauterie Raccordez la tuyauterie via les orifices d'entrée de la tuyauterie.
Página 28
Figure 4 Orifices pour quatre flux d'échantillon 1 Non utilisé 5 Vidange de dérivation de 9 Arrivée de l'échantillon 1 l'échantillon 2 2 Vidange de dérivation de 6 Vidange de dérivation de 10 Arrivée de l'échantillon 2 l'échantillon 4 l'échantillon 1 3 Vidange de dérivation de 7 Ecoulement chimique 11 Arrivée de l'échantillon 3...
Página 29
Figure 5 Conduites d'échantillon et de vidange 1 Entrée de l'échantillon (flux 4 Régulateur de pression non 7 Vidange de boîtier simple) réglable (réglé sur 4 psi pour protéger l'analyseur) 2 Vanne d'arrêt 5 Vidange de dérivation 3 Filtre en Y 6 Ecoulement chimique Instructions des conduites d'évacuation Il est important d'installer correctement les conduites d'évacuation afin de s'assurer que tout le...
Página 30
Les conduites d'échantillon doivent être aussi courtes que possible pour empêcher l'accumulation de dépôts de sédiments. Les sédiments peuvent absorber une partie de l'échantillon à analyser et de générer des mesures faibles. Ils risquent par la suite de libérer l'échantillon et de générer des mesures élevées.
Figure 8 Réglage du débit de dérivation - flux multiple Raccordement de la purge d'air (en option) Pour éviter que la poussière et la corrosion pénètrent dans le boîtier de l'instrument, utilisez le kit de purge d'air en option. Fournissez une alimentation en air propre, sec et adapté à l'instrument à 0,425 m /heure (15 pi³...
A V E R T I S S E M E N T Risque de choc électrique et/ou d'incendie. Jetez l'appareil·conformément à la réglementation locale, régionale et nationale. Tout équipement externe relié doit avoir fait l'objet d'un contrôle de sécurité conformément aux normes nationales applicables.
Página 33
Retrait du cache Retirez le cache pour effectuer le câblage des bornes. Voir Figure Figure 10 Retrait du cache Présentation des connexions pour câblage Figure 11 présente toutes les possibilités de câblage. Assurez-vous d'utiliser le calibre de câble spécifié pour le branchement (reportez-vous à la section Caractéristiques à...
Página 34
Figure 11 Connexions sur la carte principale 1 Connexion du transmetteur 4 Entrées numériques 7 Hors tension externe 2 Connexion de la sonde 5 Sous tension 8 DEL de mise hors tension intelligente (allumée = analyseur sous tension) 3 Sorties 4–20 mA 6 Interrupteur et DEL 9 Relais d'alimentation (allumée =...
Página 35
Installation du cordon : le fabricant recommande d'utiliser le cordon et le presse-étoupe fournis en option. Reportez-vous au manuel de maintenance pour obtenir la liste des pièces de rechange. Pour un cordon fourni par le client, trois conducteurs de 1,0 mm (18 AWG) sont requis avec une enveloppe extérieure imperméable, et la longueur du cordon doit être inférieure à...
Página 36
Figure 12 Branchement électrique Branchement de périphériques en option Installez les câbles des périphériques de sortie ou d'entrée comme illustré à la Figure 13. Veillez à utiliser le calibre de câble spécifié pour le branchement. Reportez-vous à la Caractéristiques à la page 41. Pour configurer un périphérique, reportez-vous au manuel d'utilisation. 36 Français...
Figure 13 Branchement de périphériques Branchement sur les relais D A N G E R Risque d'électrocution. Ne mélangez pas de tensions basses et hautes. Assurez-vous que les raccordements du relais présentent tous une haute tension AC ou une basse tension DC. A T T E N T I O N Risque d’incendie.
Branchement sur les entrées numériques L'analyseur peut recevoir un signal numérique ou une fermeture à contact d'un périphérique externe lui faisant ignorer un canal d'échantillon. Par exemple, un débitmètre peut envoyer un signal numérique lorsque le débit d'échantillon est faible et l'analyseur ignore le canal d'échantillon applicable.
Página 39
Installation des flacons de l'analyseur A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez les fiches de données de sécurité...
Página 40
Installation de l'agitateur Un agitateur est fourni avec le kit d'installation. Avant de procéder à son installation, retirez le couvercle de l'entonnoir, l'entonnoir et le couvercle du colorimètre. Voir Figure 16. Installez l'agitateur dans la cellule d'échantillon du colorimètre conformément aux illustrations. Voir Figure Figure 16 Retrait du couvercle du colorimètre et de l'entonnoir Figure 17 Installation de l'agitateur...
Página 41
Caractéristiques Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Tableau 3 Caractéristiques générales Caractéristique Détails Dimensions (l x P x H) 452 x 360 x 804 mm (17.8 x 14.2 x 31.7 po) Boîtier Indice de protection : NEMA 4x/IP56 (avec les portes fermées) Matériel : boîtier PC/ABS, porte PC, charnières et verrous PC, accessoires en acier inoxydable 316 Utilisation intérieure seulement.
Página 42
Utilisation : 2 l de solution standard tous les 10 étalonnages Récipient : 2 l, PETE avec bouchons en polypropylène standard cubic feet per hour (pied au cube par minute dans des conditions standard) La précision vaut uniquement pour les réactifs fournis par Hach. 42 Français...
Página 43
Certification Règlement canadien sur les équipements causant des interférences radio, IECS-003, Classe Les données d'essai correspondantes sont conservées chez le constructeur. Cet appareil numérique de classe A respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des interférences.
Página 44
Tabla de contenidos Información de seguridad en la página 44 Descripción general de las conexiones de cableado en la página 54 Descripción general del producto en la página 45 Conexión de dispositivos opcionales en la página 57 Instalación mecánica en la página 47 Preparación para su uso en la página 59 Conexiones hidráulicas...
Página 45
Este es un símbolo de alerta de seguridad. Obedezca todos los mensajes de seguridad que se muestran junto con este símbolo para evitar posibles lesiones. Si se encuentran sobre el instrumento, consulte el manual de instrucciones para obtener información de funcionamiento o seguridad. Este símbolo indica la necesidad de usar protectores para ojos.
Página 46
Figura 1 Descripción general del producto 1 Puertas superior e inferior 5 Pantalla y teclado 9 Panel de analíticas 2 Cubierta del embudo 6 Ranura de tarjeta SD 10 Bandeja de botella de reactivo 3 Embudo de entrada de muestra 7 Interruptor de encendido 11 Cubierta del colorímetro manual...
Página 47
muestra. El agitador se detiene para permitir que la mezcla se estabilice y que las burbujas de aire se disipen. El analizador mide el color de la muestra. Cuando la medición se completa, la muestra nueva se descarga en la cubeta de muestra y el ciclo de medición vuelve a iniciarse. Durante un ciclo de medición, la solución de calibración fluye hasta la cubeta de muestra.
Página 48
Instale el analizador en interiores, en un lugar que no presente riesgos. Consulte la documentación de montaje suministrada. Conexiones hidráulicas P E L I G R O Peligro de incendio. Este producto no ha sido diseñado para utilizarse con líquidos inflamables. A V I S O No instale reactivos hasta que estén completadas las conexiones hidráulicas.
Página 49
Figura 4 Puertos para cuatro corrientes de muestra 1 No se usa 5 Drenaje de derivación de 9 Entrada de muestra 1 muestra 2 2 Drenaje de derivación de 6 Drenaje de derivación de 10 Entrada de muestra 2 muestra 4 muestra 1 3 Drenaje de derivación de 7 Drenaje químico...
Página 50
Figura 5 Tubos de drenaje y de muestra 1 Entrada de muestra (corriente 4 Regulador de presión no 7 Desagüe de la caja única) ajustable (establecido a 4 psi para proteger el analizador 2 Válvula de cierre 5 Drenaje de derivación de muestra 3 Filtro en Y 6 Drenaje químico...
Página 51
Conexión de la corriente de muestra Instale cada línea de muestra en el centro de un conducto de procesado de mayor tamaño para minimizar la interferencia de burbujas de aire o de sedimentos provenientes de la parte inferior. La Figura 6 muestra ejemplos de una instalación óptima y deficiente.
Página 52
Figura 8 Ajuste del caudal de desviación: varias corrientes Conexión de purga de aire (opcional) Para evitar que el polvo y la corrosión afecten a la carcasa del instrumento, utilice el kit opcional de purga de aire. Suministre aire limpio y seco de calidad para uso en instrumentos a 0,425 m (15 scfh).
Página 53
A D V E R T E N C I A Peligro de descarga eléctrica y/o incendio. Instale el instrumento de acuerdo con las normativas locales, regionales y nacionales. El equipo conectado de forma externa debe someterse a una evaluación estándar de seguridad aplicable.
Página 54
Extracción de la cubierta de acceso Extraiga la cubierta de acceso para acceder a los terminales de cableado. Consulte la Figura Figura 10 Extracción de la cubierta de acceso Descripción general de las conexiones de cableado Figura 11 muestra todas las conexiones de cableado posibles. Asegúrese de utilizar el diámetro de cables que se especifica para la conexión (consulte las Especificaciones en la página 62).
Página 55
Figura 11 Conexiones en la placa de circuitos principal 1 Conexión del controlador 4 Entradas digitales 7 Salida de energía externo 2 Conexión de la sonda sc 5 Entrada de energía 8 LED de salida de energía (on = alimentación conectada al analizador) 3 Salidas de 4–20 mA 6 LED e interruptor de encendido...
Página 56
Instalación de cables: El fabricante recomienda utilizar el prensaestopas de sellado y el cable opcionales. Consulte el manual de mantenimiento para conocer la lista de piezas de repuesto. En el caso de los cables suministrados por el cliente, son necesarios tres conductores de 1,0 mm (18 AWG) con un recubrimiento exterior impermeable y el cable debe tener una longitud inferior a 3 metros (10 pies).
Página 57
Figura 12 Conexión eléctrica Conexión de dispositivos opcionales Instale los cables para los dispositivos de entrada o salida, tal y como se muestra en la Figura Asegúrese de utilizar el calibrador de cables que se especifica para la conexión. Consulte Especificaciones en la página 62.
Página 58
Figura 13 Conexión del dispositivo Conexión a los relés P E L I G R O Peligro de electrocución. No mezcle voltaje alto y bajo. Asegúrese de que las conexiones del relé son todas de CA de alta tensión o todas de CC de baja tensión. P R E C A U C I Ó...
Página 59
Conexión a las entradas digitales El analizador puede recibir una señal digital o un cierre de contacto de un dispositivo externo que provoca que el analizador omita un canal de muestra. Por ejemplo, un medidor de caudal puede enviar una señal digital cuando el caudal de una muestra es bajo y esto provoca que el analizador omita el canal de la muestra correspondiente.
Página 60
Instalación de las botellas del analizador P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición a productos químicos. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular.
Página 61
Colocación de la barra agitadora Se incluye una barra agitadora en el kit de instalación. Antes de la instalación, retire la cubierta del embudo, el embudo y la cubierta del colorímetro. Consulte la Figura 16. Instale la barra agitadora en la cubeta de muestra del colorímetro, como se muestra en los siguientes pasos.
Página 62
Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Tabla 3 Especificaciones generales Especificación Detalles Dimensiones (An x Pr x Al) 452 x 360 x 804 mm (17.8 x 14.2 x 31.7 pulg.) Carcasa Protección: NEMA 4x/IP56 (con las puertas cerradas) Material: caja de PC/ABS, puerta de PC, pestillos y bisagras de PC, hardware 316 SST Sólo para uso en interiores.
Página 63
Uso: 2 L de estándar por cada 10 calibraciones Contenedor: 2 L, PETE con tapones de polipropileno Certificación Reglamentación canadiense sobre equipos que provocan interferencia, IECS-003, Clase A pies cúbicos por hora La precisión se basa en el uso de reactivos suministrados por Hach únicamente. Español 63...
Página 64
Registros de pruebas de control del fabricante. Este aparato digital de clase A cumple con todos los requerimientos de las reglamentaciones canadienses para equipos que producen interferencias. Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des interférences.
Página 65
Índice Informações de segurança na página 65 Visão geral das conexões elétricas na página 75 Visão geral do produto na página 66 Conecte dispositivos opcionais na página 78 Instalação mecânica na página 68 Preparação para uso na página 80 Instalação na página 69 Especificações na página 83...
Página 66
Este é o símbolo de alerta de segurança. Acate todas as mensagens de segurança que seguem este símbolo a fim de evitar lesões potenciais. Se o símbolo estiver no instrumento, consulte o manual de instruções para obter informações sobre a operação ou segurança. Este símbolo indica a necessidade de uso de óculos de proteção.
Página 67
Figura 1 Visão geral do produto 1 Portas superior e inferior 5 Monitor e teclado 9 Painel analítico 2 Tampa do funil 6 Slot da placa SD 10 Bandeja dos frascos de reagentes 3 Funil de entrada da amostra 7 Interruptor de energia 11 Tampa do colorímetro pontual 4 Luz indicadora de STATUS...
Página 68
cheia, os reagentes fluem para a célula de amostra. Um misturador incorpora os reagentes à amostra. O misturador é interrompido para permitir que a mistura fique estável e que as bolhas de ar se dissipem. O analisador mede a cor da amostra. Quando a medida é concluída, uma nova amostra lava a célula de amostra e o ciclo de medição começa novamente.
Página 69
Instalação P E R I G O Perigo de incêndio. Este produto não foi projetado para uso com líquidos inflamáveis. A V I S O Não instale reagentes até que toda a tubulação esteja concluída. Utilize os tubos de tamanho especificado. Portas de acesso à...
Página 70
Figura 4 Portas para quatro fluxos de amostra 1 Não usado 5 Dreno de bypass de amostra 2 9 Amostra de entrada 1 2 Dreno de bypass de amostra 4 6 Dreno de bypass de amostra 1 10 Amostra de entrada 2 3 Dreno de bypass de amostra 3 7 Dreno químico 11 Amostra de entrada 3...
Página 71
Figura 5 Linhas de drenagem e amostras 1 Amostra de entrada (fluxo único) 4 Regulador de pressão não 7 Dreno da caixa ajustável (definido a 4 psi para proteger o analisador) 2 Válvula de desligamento 5 Dreno de bypass de amostra 3 Coador em Y com filtro 6 Dreno químico Diretrizes da linha de drenagem...
Página 72
Conectar o fluxo de amostra Instale cada linha de amostra no centro de um tubo de processo maior para minimizar a interferência de bolhas de ar ou do sedimento do fundo da tubulação. Figura 6 mostra exemplos de instalações boas e ruins. Mantenha a linha de amostra o mais curta possível para impedir o acúmulo de sedimentos do fundo da tubulação.
Página 73
Figura 8 Ajuste da taxa de fluxo de bypass - fluxos múltiplos Conectar o exaustor de ar (opcional) Para evitar poeira e corrosão na proteção do instrumento, use o kit opcional do exaustor de ar. Forneça ar limpo, seco e de qualidade própria para instrumentos a 0,425 m /hora (15 scfh).
Página 74
A D V E R T Ê N C I A Riscos de choque elétrico e/ou de incêndio. Instale o instrumento de acordo com normas nacionais, regionais e locais. Equipamento conectado externamente deve ter uma avaliação apropriada do padrão de segurança do país.
Página 75
Remover a tampa de acesso Remova a tampa de acesso para conectar os terminais de cabeamento. Consulte Figura Figura 10 Remoção da tampa de acesso Visão geral das conexões elétricas Figura 11 mostra todas as possíveis conexões de fiação. Utilize a calibragem de fio especificada para a conexão (consulte Especificações na página 83).
Página 76
Figura 11 Conexões na placa de circuito principal 1 Conexão do controlador externo 4 Entradas digitais 7 Potência de saída 2 Conexão com a sonda 5 Potência de entrada 8 LED de Potência de saída (on = inteligente alimentação conectada ao analisador) 3 Saídas de 4 a 20 mA 6 Interruptor de alimentação e...
Página 77
Tabela 1 Informação sobre a instalação elétrica de energia CA (somente modelos energizados por CA) Terminal Descrição Cor — América do Norte Cor-UE Aterramento de proteção (PE) Verde Verde com listra amarela Cartão do Sistema Autolimpante Branco Azul Quente (L1) Preto Marrom Tabela 2 Informação sobre a instalação elétrica de energia CC (somente para modelos...
Página 78
Figura 12 Conexão da energia elétrica Conecte dispositivos opcionais Instale os cabos para dispositivos de entrada e saída como mostrado em Figura 13. Utilize a calibragem de fio especificada para a conexão. Consulte Especificações na página 83.Para configurar um dispositivo, consulte o manual de operações. 78 Português...
Página 79
Figura 13 Conexão do dispositivo Conectar a relés P E R I G O Risco de choque elétrico. Não misture tensões alta e baixa. Certifique-se de que as conexões de relé são todas de alta tensão ou de baixa tensão. C U I D A D O Perigo de incêndio.
Página 80
Conecte entradas digitais O analisador pode receber um sinal digital ou fechamento de contato de um dispositivo externo que faça que ele ignore um canal de amostra. Por exemplo, um medidor de fluxo pode enviar um sinal digital quando o fluxo da amostra estiver baixo e o analisador ignorar o canal de amostra aplicável. O analisador continua a ignorar o canal aplicável de amostra até...
Página 81
Instalar as garrafas do analisador C U I D A D O Risco de exposição a produtos químicos. Obedeça aos procedimentos de segurança laboratoriais e use todos os equipamentos de proteção individual adequados aos produtos químicos que estão sendo manipulados. Consulte as planilhas de dados de segurança (MSDS/SDS) atuais para verificar os protocolos de segurança.
Página 82
Instalar a barra de agitação Uma barra de agitação está incluída no kit de instalação. Antes da instalação, remova a tampa do funil, o funil e a tampa do colorímetro. Consulte Figura 16. Instale a barra de agitação na célula de amostra do colorímetro, como mostrado nas etapas ilustradas.
Página 83
Especificações As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Tabela 3 Especificações gerais Especificação Detalhes Dimensões (L x P x A) 452 x 360 x 804 mm (17.8 x 14.2 x 31.7 pol.) Caixa Classificação: NEMA 4x/IP56 (com as portas fechadas) Material: caixa do PC/ABS, porta do PC, fechos e dobradiças do PC, hardware de 316 SST Somente para uso interno.
Página 84
Contêiner: 2 l, PETE com tampas de polipropileno Uso padrão Uso: 2 l de padrão para cada 10 calibragens Contêiner: 2 l, PETE com tampas de polipropileno pés cúbicos padrão por hora A precisão se baseia apenas no uso de reagentes Hach. 84 Português...
Página 85
Certificação Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation (Regulamentação para equipamentos de rádio causadores de interferência do Canadá), IECS-003, Classe A: Os registros de testes de comprovação encontram-se com o fabricante. Este aparelho digital Classe A atende a todos os requisitos de regulamentações canadenses sobre equipamentos que causam interferências.
Página 101
规格 产品规格如有变化,恕不另行通知。 表 3 一般技术指标 规格 详细信息 452 x 360 x 804 mm (17.8 x 14.2 x 31.7 in.) 尺寸(宽 x 深 x 高) 防护等级:NEMA 4x/IP56(关门时) 外壳 材料:PC/ABS 壳体,PC 门,PC 铰链和锁,316 SST 五金件 仅限室内使用。避免阳光直射。 20 kg (45 lb),不含试剂和标样;36.3 kg (80 lb),含有试剂; 重量...
Página 102
容器:2 L,PETE 材料,带聚丙烯盖 认证 加拿大无线电干扰产生设备法规(Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation),IECS-003,A 类: 制造商支持测试记录留存。 此 A 类数字设备符合加拿大干扰产生设备法规的所有要求。 Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des interférences. 标准立方英尺/小时, 精度只取决于 Hach 供应的试剂。 中文...
Página 123
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des interférences. FCC PART 15、クラス 「A」 限度値 テスト記録のサポートはメーカーにあります。この機器は FCC 規則のパート 15 に準拠します。運 転は以下の条件を前提としています: 1. この装置が有害な干渉の原因とならないこと。 2. この装置が望ましくない動作の原因となる可能性のあるいかなる干渉にも対応しなければなりま せん。 これらの規格への準拠に責任を持つ当事者による明示的承認を伴わなずにこの装置に対する改変ま たは改造を行うと、ユーザーはこの機器を使用する権限を失う可能性があります。この装置は、FCC 規則のパート 15 に従って、クラス A のデジタル機器の制限に準拠することが試験によって確認され ています。これらの制限は、この機器が商用の環境で使用されたときに、有害な干渉から適切に保護...
Página 124
목차 124 페이지의 133 페이지의 안전 정보 배선 연결 개요 125 페이지의 136 페이지의 제품 소개 옵션 장치 연결 127 페이지의 137 페이지의 기계 설치 사용을 위한 준비 배관 127 페이지의 사양 140 페이지의 132 페이지의 전기 설치 일반 정보 제조업체는...
Página 125
이는 안전 경고 심볼입니다. 잠재적인 부상 위험을 방지할 수 있도록 이 기호를 따라 모든 안전 메시지 를 준수하십시오. 기기에 안전 기호가 부착되어 있는 경우 작동 및 안전 정보에 대해서는 작동 설명서를 참조하십시오. 본 심볼은 보안경이 필요함을 나타냅니다. 본 심볼은 유해성 화학 물질의 위험이 있음을 나타내므로 화학 물질에 대한 교육을 받은 전문가가 화학 물질을...
Página 126
그림 1 제품 소개 1 위쪽 및 아래쪽 도어 5 디스플레이 및 키패드 9 분석 패널 2 깔때기 덮개 6 SD 카드 슬롯 10 시약 병 트레이 3 샘플 채취 주입 깔때기 7 전원 스위치 11 색도계 덮개 4 상태 표시등 8 전원...
Página 127
포가 소멸되도록 합니다. 분석기가 샘플의 색상을 측정합니다. 측정이 완료되면 새로운 샘플이 샘플 셀을 씻은 후 측정 주기가 다시 시작됩니다. 교정 주기 동안 교정 용액이 샘플 셀에 유입됩니다. 분석기가 시약을 추가하고 교정 용액의 색상을 측 정하고 교정 곡선의 기울기를 계산합니다. 분석기가 기울기를 사용하여 샘플의 농도를 계산합니다. 아스코르브산...
Página 128
지정된 튜브 크기를 사용하십시오. 배관 액세스 포트 그림 3 그림 4 배관 액세스 포트를 통해 배관이 연결되도록 합니다. 또는 를 참조하십시오. 인클로저 정격을 유지하려면 사용되지 않는 배관 포트에 플러그가 설치되어야 합니다. 외부 에어 퍼지를 사용하는 경우, 에어 퍼지 키트와 함께 제공되는 지침을 참조하여 팬 필터를 분리하 고...
Página 129
샘플 및 배수구 라인 배관 주 의 폭발 위험. 제조업체에서 제공한 조절기만 사용하십시오. 주 의 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 화학물질 및 폐기물은 국가 및 지역 규정에 따라 폐기하십시오. 주 의 사 항 배수구 라인을 다른 라인에 연결하지 마십시오. 연결할 경우, 배압이 발생하거나 분석기가 손상될 수 있습니다. 배 수구...
Página 130
배출 라인 지침 기기에서 모든 액체를 확실히 제거하려면 배출 라인을 올바로 설치하는 것이 중요합니다. 잘못 설치하 면 액체가 기기로 되돌아가 손상을 야기할 수 있습니다. • 배출 라인은 가능한 한 짧게 만드십시오. • 모든 배출 라인은 지속적 하향 기울기를 갖도록 하십시오. •...
Página 131
그림 7 우회 유량 조절 - 단일 흐름 그림 8 우회 유량 조절 - 다중 흐름 에어 퍼지 연결 (옵션) 먼지와 부식물이 기기 외함 안으로 들어오지 못하도록 에어 퍼지 키트(옵션)을 사용하십시오. 청결하 고 건조한 계장용 품질 등급의 공기를 0.425 m /시...
Página 132
전기 설치 위 험 감전 위험. 고전압(30 V RMS 및 42.2 V PEAK 또는 60 VDC 이상) 또는 저전압(30 V RMS 및 42.2 V PEAK 또는 60 VDC 미만) 중 하나를 사용합니다. 고전압과 저전압을 혼합해서 사용하지 마십시오. 전기 연결 전에 항상 기기의 전원을 차단하십시오. AC 전원을...
Página 133
액세스 덮개 분리 그림 10 배선 단자에 연결하려면 액세스 덮개를 분리합니다. 을 참조하십시오. 그림 10 액세스 덮개 분리 배선 연결 개요 그림 11 에서는 가능한 모든 배선 연결을 보여 줍니다. 해당 연결에 대해 지정된 와이어 게이지를 사용 140 페이지의 참조). 하십시오(사양...
Página 134
그림 11 메인 회로 보드에서의 연결 1 외부 컨트롤러 연결 4 디지털 입력 7 전원 출력 2 스마트 프로브 연결 5 전원 입력 8 전원 출력 LED(켜짐 = 전원이 분 석기에 연결되어 있음) 3 4–20 mA 출력 6 전원 스위치 및 LED(켜짐 = 분석 9 릴레이...
Página 135
표 1 AC 배선 정보(AC 모델만 해당) 종단 설명 색상-북미 색상—유럽 녹색 (노란색 줄무늬 포 보호 접지(PE) 접지 녹색 함) 뉴트럴(N) 흰색 파란색 핫(L1) 검은색 갈색 표 2 DC 배선 정보(DC 모델만 해당) 종단 설명 색상-북미 색상—유럽 보호 접지(PE) 접지 녹색...
Página 136
옵션 장치 연결 그림 13 에 나와 있는 것과 같이 출력 또는 입력 장치의 케이블을 설치합니다. 해당 연결에 대해 지정 140 페이지의을 참조하십시오. 장치를 구성하려면 작동 설명 된 와이어 게이지를 사용하십시오. 사양 서를 참조하십시오. 그림 13 장치 연결 릴레이에 연결 위...
Página 137
디지털 입력에 연결 분석기가 외부 장치로부터 디지털 신호 또는 접점 폐쇄를 수신하는 경우 샘플 채널을 건너뛸 수 있습 니다. 예를 들어 샘플 흐름이 낮고 분석기가 해당 샘플 채널을 건너뛸 경우 유량계가 디지털 신호를 전 송할 수 있습니다. 분석기는 디지털 신호가 중단될 때까지 해당 샘플 채널을 계속 건너뜁니다. 모든 샘 플...
Página 138
분석기 병 설치 주 의 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하고, 취급하는 화학 물질에 맞는 개인보 호장비를 안전하게 착용하십시오. 최신 물질안전보건자료(MSDS/SDS)에서 안전 규정을 참조하십시오. 그림 15 분석기 병을 설치하려면 을 참조하십시오. 모든 병을 식별하고 적절한 캡을 해당하는 병 위에 놓습니다.
Página 139
교반용 막대 설치 교반 막대는 설치 키트에 포함되어 있습니다. 설치 이전에 깔때기 덮개, 깔때기 및 색도계 덮개를 분리 그림 16 합니다. 을 참조하십시오. 아래 그림에 나와 있는 단계에 따라 교반 막대를 색도계의 샘플 셀 안에 설치합니다. 그림 17 을 참조하십시오. 그림...
Página 140
사양 사양은 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다. 표 3 일반 사양 사양 세부 사항 규격 (W x D x H) 452 x 360 x 804 mm (17.8 x 14.2 x 31.7 인치) 정격: NEMA 4x/IP56 (도어를 닫은 상태) 케이스 재질: PC/ABS 케이스, PC 도어, PC 힌지...
Página 141
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des interférences. FCC Part 15, Class "A" 제한 표준 입방 피트/시간 정확도는 Hach 제공 시약만 사용하는 경우를 기준으로 합니다. 한글 141...
Página 142
보조 테스트 기록은 제조업체가 제공합니다. 본 장치는 FCC 규칙, Part 15 를 준수합니다. 본 장치는 다음 조건에 따라 작동해야 합니다. 1. 유해한 간섭을 일으키지 않아야 합니다. 2. 바람직하지 않은 작동을 유발할 수 있는 간섭을 포함하여 수신되는 모든 간섭에도 정상적으로 작 동해야...