Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

DOC023.97.80247
3–
Polymetron 9611sc PO
LR
4
05/2013, Edition 1
Operations
Fonctionnement
Operaciones
Operações
操作
操作
조작
การปฏิ บ ั ต ิ ก าร

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hach Polymetron 9611sc PO43– LR

  • Página 1 DOC023.97.80247 3– Polymetron 9611sc PO 05/2013, Edition 1 Operations Fonctionnement Operaciones Operações 操作 操作 조작 การปฏิ บ ั ต ิ ก าร...
  • Página 2 English ........................................3 Français ......................................20 Español .......................................39 Português ......................................58 中文 ........................................76 日本語 ........................................91 한글 ........................................109 ไทย ........................................127...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of contents Use of hazard information D A N G E R General information on page 3 Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will User interface and navigation on page 5 result in death or serious injury. Startup on page 7 W A R N I N G...
  • Página 4: Product Overview

    Product overview This symbol indicates that a risk of electrical shock and/or electrocution exists. D A N G E R Chemical or biological hazards. If this instrument is used to monitor a treatment process and/or chemical feed system for which there are This symbol indicates that the marked item can be hot and should not regulatory limits and monitoring requirements related to public health, be touched without care.
  • Página 5: Status Indicator Light

    Status indicator light Figure 2 Keypad description When the analyzer power switch is on, a status indicator light is on. Refer to Table Table 1 Status indicator definitions Light color Definition Green The analyzer is in operation with no warnings, errors or reminders. Yellow The analyzer is in operation with active warnings or reminders.
  • Página 6: Prognosys Indicator Bars

    Figure 3 Measurement screen Figure 4 System status screen 1 Calibration status information 3 Reagent (Rx) and standards (Sx) 1 Home (main measurement screen) 6 Relays (second icon shown if with fluid level indicators (%) additional relay installed) 2 PROGNOSYS service indicator bar 4 PROGNOSYS measurement 2 Measurement channel 7 Parameter...
  • Página 7: Additional Display Formats

    Additional display formats 3. Select an option. From the main measurement screen, additional display formats are Option Description available: MEASUREMENT Set the measurement value for the selected VALUE channel. Select between AUTO SCALE and • Single channel analyzers: MANUALLY SCALE. Enter the minimum and maximum ppb value in the MANUALLY SCALE •...
  • Página 8 Items to collect: • Sodium dodecyl sulfate, CH Na, 10 g • Volumetric flask, 2 L • Sodium molybdate dihydrate, Na ·2H O, > 99%, analytical • Laboratory funnel quality, 90 g • Deionized water, 2 L • Concentrated sulfuric acid, H , 95–97%, analytical quality, 500 mL •...
  • Página 9: Turn On The Analyzer

    Standard preparation Items to collect: • Phosphate stock solution, 1 g/L as PO Prepare stock solution • Volumetric flask, 2 L Use this procedure to make a 1 g/L phosphate stock solution. Use the • Pipet, 6 mL stock solution to make the standard solution. If the stock solution is kept at 5 °C (41 °F), the shelf life is approximately one year.
  • Página 10: Configure The Sequencer (Optional)

    7. The setup results for the channel, sample flow, sample pressure and Calibrate the analyzer minimum flow are shown. Make sure that the following values are The manufacturer recommends calibration of the analyzer after 1 day of within range: operation to allow all system components to stabilize. Refer to •...
  • Página 11: Grab Sample Options

    USER PREPARED STANDARDS if tube is located in the lower unit of the cabinet on the left side. the standards were prepared in-house. Select HACH PREPARED STANDARDS if the standards were 4. Push down on the spigot (upper left corner of the lower prepared by the manufacturer.
  • Página 12 Option Description Option Description SIGNAL AVERAGE Selects the number of measurements used to SETUP NETWORK Shows only if a network card is installed. The calculate an average measurement (1–5). This (conditional) network card support is for Modbus, Profibus and reduces variability in measurements (default = 1) (no HART.
  • Página 13: Configure The Outputs

    Option Description Option Description SET VARIABLE Y Selects the sensor referring to the variable Y. SET FUNCTION Select a function. Further options will vary depending on which function is chosen. LINEAR CONTROL—Signal is SET PARAMETER Y Selects the parameter referring to the variable Y. linearly dependent on the process value.
  • Página 14 4. Select SET FUNCTION>PID CONTROL and then select the 6. Select SET FUNCTION>BILINEAR and then select the applicable applicable options in the ACTIVATION menu. options in the ACTIVATION menu. Option Description Option Description SET MODE AUTO—the signal is automatically controlled by the SET LOW VALUE Sets the low endpoint of the process variable algorithm when the analyzer uses proportional, integral...
  • Página 15 4. Select FEEDER CONTROL in the FUNCTION menu and then select Option Description the applicable options in the ACTIVATION menu. SET TRANSFER Selects active or inactive. Option Description FAIL SAFE Selects yes or no. PHASE Specifies the relay status if the process value is larger than the setpoint.
  • Página 16 2. Select an option. Option Description OnMin TIMER Sets the time the relay stays on, independent from the Option Description measured value (default = 0 min). HOLD OUTPUTS Holds the outputs at the last known value when OffMin TIMER Sets the time the relay stays off, independent from the communications are lost.
  • Página 17 Table 2 Analyzer data (continued) Table 3 Measurement data (continued) Element Definition Element Definition AIR PRESS Reagent air pressure in the reagent bottles (ideally LAST CONC Concentration of last measurement. 3.95 to 4.10 psi) NEXT MEAS TIME Time the next measurement will be taken. LED DUTY CYCLE Depends on condition of colorimeter cell and age of DARK...
  • Página 18: View Instrument Information

    LINK2SC-compatible photometers. Use an (conditional) upgrade. SD memory card for the data exchange. Refer to the LINK2SC documentation on http://www.hach.com for a detailed description of the SAVE LOGS Selects the device for the download data and to LINK2SC procedure.
  • Página 19: Calibration

    2. Select ACTIVATE AUTO CAL>YES. Note: The SD CARD SETUP option shows only when an SD card is installed. 3. Select UPGRADE SOFTWARE and confirm. Select the device and 3. Select STD SOLUTION and enter the standard value in ppb. upgrade version, if applicable.
  • Página 20: Consignes De Sécurité

    Table des matières Interprétation des indications de risques D A N G E R Généralités à la page 20 Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, Interface utilisateur et navigation à la page 22 entraîne des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 21: Présentation Du Produit

    Présentation du produit Ce symbole identifie un risque chimique et indique que seules les personnes qualifiées et formées pour travailler avec des produits D A N G E R chimiques sont autorisées à les manipuler ou à réaliser des opérations de maintenance sur les systèmes associés à l'équipement Dangers chimiques ou biologiques.
  • Página 22: Interface Utilisateur Et Navigation

    Voyant d'état Figure 2 Description du clavier Lorsque l'analyseur est sous tension, un témoin d'indicateur d'état est allumé. Voir Tableau Tableau 1 Définitions des voyants Couleur Définition Vert L'analyseur fonctionne sans avertissement, erreur, ni rappel. Jaune L'analyseur fonctionne avec des rappels ou des avertissements activés.
  • Página 23 Figure 3 Ecran de mesure Figure 4 Ecran d'état du système 1 Informations sur l'état de 3 Réactif (Rx) et étalons (Sx, 1 Accueil (écran de mesure principal) 6 Relais (seconde icône affichée l'étalonnage Standard) avec indicateurs de lorsqu'un relais supplémentaire est niveau de liquide (%) installé) 2 Barre d'indication de service...
  • Página 24: Interface Graphique

    Interface graphique Couleur Signification de la couleur Signification de la couleur pour la pour la barre d'indication barre d'indication de la qualité des Le graphique indique les mesures pour six canaux maximum de service mesures simultanément. Le graphique facilite la surveillance des tendances et Vert Il reste au moins 45 jours Le système est en bon état de...
  • Página 25 Eléments à réunir : Préparer le réactif 2 Utilisez les protocoles de laboratoire standard lors de la préparation. • Molybdate de sodium dihydraté, Na ·2H O, >99 %, qualité Eléments à réunir : analytique, 90 g • Acide sulfurique concentré, H , 95-97 %, qualité...
  • Página 26: Mise En Marche De L'analyseur

    3. Ajoutez l'acide ascorbique dans la fiole. Mélangez soigneusement. 5. Mélangez la solution jusqu'à ce que le réactif soit entièrement dissous. 4. Pesez 0,66 g of Na EDTA·2H 6. Diluez jusqu’au repère avec de l’eau désionisée. Mélangez 5. Ajoutez le Na EDTA·2H O dans la fiole.
  • Página 27 Démarrer la configuration de l'analyseur Configurer le séquenceur (facultatif) Lorsque l'analyseur est activé pour la première fois, ou allumé après Option disponible uniquement pour la version à plusieurs canaux de réinitialisation des paramètres de configuration : l'analyseur. 1. Sélectionnez l'option LANGUE applicable. 1.
  • Página 28 UTILISATEUR si les réactifs ont été préparés en interne. Sélectionnez REACTIF HACH si les réactifs Lorsque la porte du bas est ouverte, l'étalonnage ou la mesure en cours ont été préparés par le fabricant. Ce choix est est interrompu.
  • Página 29: Configurer Le Système

    La source d'échantillon est mesurée par l'analyseur immédiatement Option Description après le déversement de l'échantillon. La valeur de la source MODIFIER NOM Permet de modifier le nom affiché en haut de d'échantillon et le numéro d'identification de la tâche pour l'échantillon ANALYSEUR l'écran de mesure (16 caractères maximum).
  • Página 30: Configurer Les Sorties

    2. Sélectionnez une option. Option Description CONFIGURER LE S'affiche uniquement si une carte réseau est Option Description RESEAU (selon installée. La prise en charge de carte réseau DEF VARIABLE X Permet de sélectionner le capteur se rapportant à la condition) fonctionne pour Modbus, Profibus et HART.
  • Página 31 3. Sélectionnez MODE > REG. LINEAIRE, puis les options voulues Option Description dans le menu ACTIVATION. CHOIX SOURCE Permet de sélectionner la sortie. Options : aucune si la sortie n'est pas configurée, le nom de l'analyseur Option Description ou le calcul si une formule de calcul a été configurée. DÉFINIR LA VALEUR Permet de définir la valeur basse de la plage de Voir...
  • Página 32 3. Sélectionnez une option. Menu Description DÉRIVÉ Permet de définir la valeur qui ajuste la précision du Option Description traitement. Il est possible de contrôler la plupart des CONFIGURATION Les éléments de la liste de menu changent selon la applications sans avoir recours au paramètre de fonction sélectionnée.
  • Página 33 3. Sélectionnez ALARME dans le menu FUNCTION (FONCTION), puis 4. Sélectionnez REGULATION dans le menu FUNCTION (FONCTION), les options voulues dans le menu CONFIGURATION. puis les options applicables dans le menu CONFIGURATION. Option Description Option Description ALARME BASSE Permet de définir la valeur d'activation du relais en ACTIF HAUT/BAS Spécifie l'état du relais si la valeur de traitement est réponse à...
  • Página 34: Affichage Des Données

    Définir le mode de maintien d'erreur Option Description MIN. TEMPO OFF Permet de définir la durée de désactivation maximale 1. Sélectionnez CONFIGURER LE SYSTEME > CONFIGURER LES du relais (par défaut : 0 min). SORTIES > ERR. MODE MEMO. MINUT. MIN ON Permet de définir la durée de fonctionnement du relais, 2.
  • Página 35 Tableau 2 Données de l'analyseur Tableau 2 Données de l'analyseur (suite) Elément Définition Elément Définition TEMP CELLULE Température du chauffe-bloc de la cellule de colorimètre VIT. VENTIL. Vitesse du ventilateur. (idéalement 49,8 °C à 50,2 °C (121,64 °F to 122,36 °F)) NBRE FUITES Indication des fuites de liquide possibles (de 0 à...
  • Página 36: Configurer Link2Sc

    SD est installée. avec LINK2SC. Utilisez une carte mémoire SD pour l'échange de 3. Sélectionnez une option. données. Reportez-vous à la documentation sur LINK2SC sur http://www.hach.com, pour obtenir une description détaillée de la Option Description procédure LINK2SC. METTRE À JOUR Indique lorsqu'un fichier de mise à...
  • Página 37: Mise À Niveau Du Micrologiciel

    Etalonnage Option Description CONFIGURATION SD Permet d'enregistrer et de rétablir les paramètres L'étalonnage automatique utilise les étalons installés connus pour de sauvegarde, de rétablir les paramètres et/ou de étalonner l'analyseur. L'étalonnage peut être réalisé manuellement ou transférer les paramètres entre les instruments. programmé...
  • Página 38: Démarrer Un Étalonnage Manuel

    3. Sélectionnez SOLUTION STD et saisissez la valeur étalon en ppb. 4. Sélectionnez une option de planification pour l'étalonnage. Option Descriptions BASE TEMPS Permet de définir l'intervalle entre les étalonnages. Options : JOURS ou HEURES. JOUR Permet de sélectionner le ou les jours de la semaine pour l'étalonnage lorsque BASE TEMPS est défini sur DAYS (Jours).
  • Página 39: Uso De La Información Sobre Riesgos

    Índice de contenidos Uso de la información sobre riesgos P E L I G R O Información general en la página 39 Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, Interfaz del usuario y navegación en la página 41 provocará...
  • Página 40: Descripción General Del Producto

    Descripción general del producto Este símbolo identifica un peligro químico e indica que el trabajo se debe ejecutar exclusivamente por personal cualificado y entrenados P E L I G R O en el manejo de productos químicos, el cual debe realizar también los trabajos de mantenimiento en el sistema de alimentación de Peligro químico o biológico.
  • Página 41: Luz Indicadora De Estado

    Luz indicadora de estado Figura 2 Descripción del teclado Cuando se activa el interruptor del analizador, se enciende la luz indicadora de estado. Consulte la Tabla Tabla 1 Definiciones del indicador de estado Color de la luz Definición Verde El analizador está en funcionamiento y no muestra advertencias, errores o recordatorios.
  • Página 42: Barras Indicadoras Prognosys

    Figura 3 Pantalla de medición Figura 4 Pantalla de estado del sistema 1 Información de estado de la 3 Reactivo (Rx) y estándares (Sx) 1 Home (Inicio) (pantalla de medición 6 Relés (el segundo icono se muestra calibración con indicadores de nivel de fluido principal) si se instala otro relé) 2 Canal de medición...
  • Página 43: Otros Formatos De Visualización

    Pantalla gráfica Color Significado del color en la Significado del color en la barra barra indicadora de indicadora de calidad de la El gráfico muestra las mediciones para un máximo de seis canales al mantenimiento medición mismo tiempo. El gráfico permite un control sencillo de las tendencias y Verde La próxima tarea de El sistema está...
  • Página 44: Preparación De Reactivo

    Recopilación de elementos: Preparación de reactivo 2 Utilice protocolos de laboratorio estándar durante la preparación. • Molibdato sódico dihidratado, Na ·2H O, >99%, calidad Recopilación de elementos: analítica, 90 g • Ácido sulfúrico concentrado, H , 95-97%, calidad analítica, botella •...
  • Página 45: Preparación Del Estándar

    3. Añada el ácido ascórbico al matraz. Mezcle completamente. 5. Remueva la solución hasta que el reactivo se disuelva completamente. 4. Pese 0,66 g de Na EDTA·2H 6. Diluya hasta la marca con agua desionizada. Mezcle 5. Añada el Na EDTA·2H O al matraz.
  • Página 46: Inicio De La Configuración Del Analizador

    3. Active el interruptor de encendido en la placa de circuitos principal Configuración del secuenciador (opcional) (consulte la Figura 1 en la página 40). Opción sólo disponible para la versión multicanal del analizador. 4. Cierre el panel analítico. 1. Seleccione CONFIG SISTEMA>CONFIG SECUENCIADOR. Inicio de la configuración del analizador Opción Descripción...
  • Página 47: Configuración De Reactivos Y Estándares

    REACT PREP POR USUARIO a continuación, si los reactivos se prepararon internamente. Seleccione 1. Recoja entre 250–500 ml de la muestra o del estándar en un REACT PREP POR HACH si los reactivos los preparó el fabricante. Esta selección es importante para la contenedor limpio.
  • Página 48: Configuración Del Sistema

    Obtención de una muestra fortuita del analizador Opción Descripción Utilice el tubo de muestra fortuita para dispensar manualmente una MEAS UNITS Cambia las unidades de medida que se muestran muestra fortuita de una de las fuentes de muestras para el análisis (Unidades de medida) en la pantalla y en el cuadro de diálogo.
  • Página 49 Configuración del cálculo Opción Descripción Configure variables, parámetros, unidades y fórmulas para el analizador. CALCULATION Establece las variables, parámetros, unidades y (Cálculo) fórmulas para el analizador. Consulte 1. Seleccione CALCULATION (Cálculo). Configuración del cálculo en la página 49. 2. Seleccione una opción. CONFIG SALIDAS Selecciona y configura la configuración 4–20 mA, la configuración de relé...
  • Página 50: Configuración De Las Salidas

    Configuración de las salidas Opción Descripción Configuración del módulo 4–20 mA SET FILTER Introduzca el valor del filtro. Se trata de un valor de (Configurar filtro) filtro de promedio de tiempo de 0 a 120 segundos (valor predeterminado = 0). 1.
  • Página 51 6. Seleccione SET FUNCTION (Configurar función)>BILINEAL y, a Opción Descripción continuación, seleccione las opciones correspondientes en el menú PHASE (Fase) Selecciona el resultado de la señal cuando se ACTIVATION (Activación). producen cambios de proceso. DIRECT (Directa): la señal aumenta a medida que Opción Descripción aumenta el proceso.
  • Página 52 Opción Descripción Opción Descripción SET FUNCTION Selecciona una función. ALARM (Alarma): el relé se LOW DEADBAND Establece el rango en el que el relé permanece (Establecer inicia cuando se activa el valor de alarma superior o (Banda muerta encendido después de que el valor medido aumente función) inferior.
  • Página 53 6. Seleccione PROGRAMADOR en el menú FUNCTION (Función) y, a Opción Descripción continuación, seleccione las opciones que correspondan en el menú OVERFEED TIMER Establece la cantidad máxima de tiempo ACTIVATION (Activación). (Temporizador de necesario para alcanzar el punto de ajuste del sobrealimentación) proceso.
  • Página 54: Visualización De Datos

    Tabla 2 Datos del analizador Configuración del modo de espera por error Elemento Definición 1. Seleccione CONFIG SISTEMA >CONFIG SALIDAS>ERROR HOLD MODE (Modo de espera por error). TEMP CUBETA Temperatura del calentador del bloque de cubeta del colorímetro (preferentemente entre 49,8 °C y 50,2 °C 2.
  • Página 55: Visualización De Información Del Instrumento

    Tabla 2 Datos del analizador (continúa) Tabla 3 Datos de medición (continúa) Elemento Definición Elemento Definición ESTÁNDAR 2 Nivel de la solución estándar restante REACTIVO 1 Tiempo del suministro de reactivo calculado a la muestra en función de la temperatura, la presión y la VELOC VENT La velocidad del ventilador.
  • Página 56: Configuración De Link2Sc

    Utilice una tarjeta de memoria SD para el intercambio de datos. SOFTWARE actualización en la tarjeta SD. Seleccione el Consulte la documentación de LINK2SC en http://www.hach.com para (condicional) dispositivo específico para la actualización. obtener una descripción detallada del procedimiento LINK2SC.
  • Página 57: Calibración

    4. Cuando finalice la actualización, la pantalla muestra FINALIZÓ LA Programación de calibraciones automáticas TRANSF. Retire la tarjeta SD. 1. Pulse cal (calibración) y, a continuación, seleccione CONFIG 5. Reinicie el instrumento para que pueda llevarse a cabo la CALIBRACIÓN AUTO. actualización.
  • Página 58: Use Of Hazard Information

    Índice Use of hazard information P E R I G O Informações gerais na página 58 Indica uma situação potencial ou iminentemente perigosa que, se não for Interface do usuário e navegação na página 60 evitada, resultará em morte ou lesão grave. Inicialização na página 62 A D V E R T Ê...
  • Página 59: Visão Geral Do Produto

    Visão geral do produto Este símbolo indica que existe um risco de choque elétrico ou de eletrocução. P E R I G O Riscos químicos ou biológicos. Se esse instrumento for usado para monitorar um processo de tratamento e/ou sistema de alimentação Este símbolo indica que o item marcado pode estar quente e deve química para o qual existam limites de regulamentação e requisitos de ser manuseado com cuidado.
  • Página 60: Luz Indicadora De Status

    Luz indicadora de STATUS Figura 2 Descrição do teclado numérico Quando o analisador está ligado, uma luz indicadora de status fica acesa. Consulte Tabela Tabela 1 Definições do indicador de status Cor clara Definição Verde O analisador está em operação, sem avisos, erros ou lembretes. Amarelo O analisador está...
  • Página 61: Barras Indicadoras Do Prognosys

    Figura 3 Tela de medição Figura 4 Tela de status do sistema 1 Informações sobre o status da 3 Reagente (Rx) e padrões (Sx) com calibração indicadores de nível de fluido (%) 1 Início (tela de medição principal) 6 Relés (segundo ícone mostrado, se um relé...
  • Página 62 Outros formatos de exibição 3. Selecione uma opção. Na tela principal de medição, outros formatos de exibição estão Opção Descrição disponíveis: VALOR DA Defina o valor da medição para o canal selecionado. MEDIÇÃO Selecione entre DIM. AUTO e DIMENS. MANUAL. •...
  • Página 63 Itens para coletar: Itens para coletar: • Molibdato de sódio dihidrato, Na ·2H O , > 99%, qualidade • Dodecil sulfato de sódio, CH Na, 10 g analítica, 90 g • Frasco volumétrico, 2 l • Ácido sulfúrico concentrado, H , 95 a 97%, qualidade analítica, •...
  • Página 64: Ligar O Analisador

    7. Adicione o ácido fórmico ao frasco. Misture completamente. Preparar Padrão 2 8. Dilua até a marca com água deionizada. Misture completamente. Use esse procedimento para fazer uma solução padrão de fosfato de 3 mg/l. Assegure-se de lavar todos os itens de laboratório antes do uso. 9.
  • Página 65: Configurar O Sequenciador (Opcional)

    5. Selecione o canal. Configurar o sequenciador (opcional) 6. Selecione o modo de medição. Opção disponível apenas para a versão de canais múltiplos do 7. Os resultados da configuração para o canal, fluxo de amostra, analisador. pressão de amostra e fluxo mínimo são mostrados. Verifique se os valores a seguir estão dentro do intervalo: 1.
  • Página 66: Configurar Os Reagentes E Padrões

    Selecione PADRÕES Quando a porta inferior é aberta, a medição ou calibração atual é PREPARADOS PELA HACH se os padrões tiverem parada. Quando a porta inferior é fechada, a medição ou calibração sido preparados pelo fabricante.Esta seleção é...
  • Página 67: Configurar O Sistema

    A fonte de amostra é medida pelo analisador imediatamente depois da Opção Descrição retirada da amostra. O valor da fonte da amostra e o número de EDITAR NOME Altera o nome mostrado na parte superior da tela identificação do trabalho da amostra pontual são mostrados na tela. ANALISADOR de medição (máximo de 16 caracteres).
  • Página 68 Opção Descrição Opção Descrição CONFIGURAÇÃO DE Ativa ou desativa o código de passe (padrão = DEFINIR VARIÁVEL Y Seleciona o sensor referente à variável Y. SEGURANÇA HACH55). DEFINIR PARÂMETRO Y Seleciona o parâmetro referente à variável Y. Purga de ar Ativa a purga de ar quando uma purga de ar DEFINIR FÓRMULA Selecione a fórmula do cálculo para concluir.
  • Página 69 3. Selecione DEFINIR FUNÇÃO > CONTROLE LINEAR e selecione as Opção Descrição opções aplicáveis no menu ATIVAÇÃO. SET PARAMETER Selecione o canal de medição na lista. (DEFINIR Opção Descrição PARÂMETRO) DEFINIR VALOR Define o ponto de extremidade baixo do intervalo de DEFINIR FUNÇÃO Selecione uma função.
  • Página 70 5. Selecione DEFINIR FUNÇÃO > LOGARÍTMICA e selecione as Opção Descrição opções aplicáveis no menu ATIVAÇÃO. SELECIONE FONTE Seleciona a saída. Opções: Nenhuma (se a saída não estiver configurada), o nome do analisador ou Opção Descrição cálculo (se uma fórmula de cálculo tiver sido DEFINIR VALOR Define o valor correspondente a 50% do intervalo de configurada).
  • Página 71 Opção Descrição Opção Descrição ALARME Define o valor para ativar o relé em resposta ao valor TEMPORIZADOR DE Define o tempo máximo para obter o ponto de ALTO medido crescente. Por exemplo, se o alarme baixo for SUPERALIMENTAÇÃO controle do processo. Quando o tempo expira definido como 1.0 e o valor medido subir para 1,1, o relé...
  • Página 72 2. Selecione uma opção. Opção Descrição DIAS DE Selecione os dias que o relé permanece ativo. Opção Descrição EXECUÇÃO Opções: Segunda-Feira, Terça, Quarta-Feira, DADOS DO Mostra informações especificas de status (consulte Quinta-Feira, Sexta-Feira, Sábado ANALISADOR Tabela TEMPO DE INÍCIO Define o tempo de início. DADOS DE Mostra informações de medição (consulte Tabela...
  • Página 73 Tabela 2 Dados do analisador (continuação) Tabela 3 Measurement data (Dados de medição) (continuação) Elemento Definição Elemento Definição FLUXO DE AMOSTRA Fluxo de amostra aproximado no colorímetro, ESCURO Número de contagens depois do desenvolvimento medido durante o ciclo de descarga da cor medidas quando o LED estava desativado.
  • Página 74: Atualizar O Firmware

    SD. Selecione o dispositivo um cartão de memória SD para a troca de dados. Consulte a (condicional) específico para atualização. documentação do LINK2SC em http://www.hach.com para obter uma descrição detalhada do procedimento LINK2SC. SALVAR LOGS Seleciona o dispositivo para os dados de download e para salvar os logs para último dia,...
  • Página 75 atualização só será mostrado quando o cartão SD contiver um arquivo Opção Descrição de atualização. CALIBRAÇÃO DE SAÍDA Selecione uma saída de 4 a 20 mA e insira os valores de saída para serem enviados. 1. Instale o cartão SD no slot de cartão SD. 2.
  • Página 76 目录 警 告 表示潜在的危险情形,可能导致一定程度的人身伤害。 基本信息 第 76 注 意 第 77 用户界面及导航 表明如不加以避免则会导致仪器损坏的情况。需要特别强调的信息。 第 79 启动 警告标签 操作 第 82 第 90 校准 请阅读贴在仪器上的所有标签和标记。如未遵照这些安全标签的指示操 作,则可能造成人身伤害或仪器损坏。仪器上如有标志,则手册中会提供 危险或小心说明。 基本信息 这是安全警报标志。请遵守此标志后面的所有安全信息,以避免可能造 对于因本手册中的任何不足或遗漏造成的直接、间接、特别、附带或结果 成的伤害。如果仪器上有此标志,则请参见仪器手册,了解操作或安全 性损失,制造商概不负责。制造商保留随时更改本手册和手册中描述的产 信息。 品的权利,如有更改恕不另行通知或承担有关责任。修订版可在制造商的 网站上找到。 此标志指示需要戴上防护眼镜。 安全信息 注 意 此标志指示化学伤害危险,并指示只有合格的人员以及在处理化学制品 对于误用和滥用造成的产品损坏,制造商概不负责,包括但不限于:直接、附带和 方面受过培训的人员,才能处理化学制品,或执行与该设备有关的化学...
  • Página 77 电源开关和 SD 卡的位置 此标志指示存在强烈的腐蚀性物质或其它危险物质,并且存在化学伤害 危险。只有合格的人员以及在处理化学制品方面受过培训的人员,才能 处理化学制品,或执行与该设备有关的化学制品传送系统的维护工作。 图 1 电源开关和 SD 卡 注: 如果退回产品是为了进行再循环,请联系设备生产商或供应商,索取如何退回 使用寿命到期的设备、生产商提供的电源附件以及所有辅助部件的说明,以便进行 适当处理。 使用此符号标记的电气设备在 2005 年 8 月 12 日后,不能通过欧洲公 共垃圾系统进行处理。为遵守欧洲地区和国家法规(欧盟指令 2002/96/EC) , 欧洲电气设备使用者现在必须将废弃或到期的设备送还 制造商进行处理,使用者不必支付任何费用。 产品概述 危 险 化学或生物危害。如果该仪器用于监测处理过程和/或监测有法规限制以 及有与公众健康、公众安全、食品或饮料制造或加工相关监测要求的化 1 状态指示灯 3 分析仪开/关 LED 指示灯 学药物添加系统时,仪器的使用者有责任了解并遵守所有适用的法规, 2 电源开关(向上 = 打开) 4 SD 卡槽...
  • Página 78 图 2 键盘说明 图 3 测量屏幕 1 主屏幕(主测量屏幕) 6 继电器(如果安装额外的继电器,显 1 显示屏 6 Diag(诊断):进入 DIAG/TEST 示第二个图标) MENU(诊断/测试菜单) 2 测量通道 7 参数 2 导航键 UP (向上) 、 DOWN (向下) : 7 Cal(校准):进入 CALIBRATE 3 活动(在测量或校准过程中显示) 8 测量值 滚动显示菜单、滚动显示测量通道、 MENU(校准菜单) 输入数字和字母。 4 提醒(提醒维护任务) 9 通道名称...
  • Página 79 注: 按 UP (向上)或 DOWN (向下)键按序显示前一或下一通道的图形。 PROGNOSYS 指示栏 2. 按 home(主屏幕)更改图形设置。 维护指示栏显示需要执行维护任务之前的天数。测量质量指示栏显示分析 仪在 0 至 100 刻度范围内测量时的整体测量健康状况。 3. 选择一个选项。 选项 说明 颜色 维护指示栏的颜色含义 测量质量指示栏的颜色含义 MEASUREMENT VALUE 为所选通道设置测量值。在 AUTO SCALE(自动 绿色 还有至少 45 天才需要执行下一次 系统运行状况良好,健康百分比超过 (测量值) 刻度)与 MANUALLY SCALE(手动刻度)之间 75%。 维护任务。 进行选择。在...
  • Página 80 2. 称量 10 g 十二烷基硫酸钠。 需准备的物品: 3. 搅拌溶液,直到试剂完全溶解。 • 二水合钼酸钠,Na ·2H O,> 99%,分析纯,90 g 4. 用去离子水稀释到规定标志。充分混合。 • 浓硫酸,H ,95–97%,分析纯,500 mL 瓶装 5. 将溶液加入分析仪瓶中。插入密封组件,盖上瓶盖。 • 酒石酸锑钾,C ·3H O,分析纯,1.66 g • 容量瓶,2 L 制备试剂 3 • 实验室用漏斗 按照标准实验室规程进行准备。 • 去离子水,2 L • 冰水浴 需准备的物品:...
  • Página 81 标准液制备 需准备的物品: • 磷酸盐原液,1 g/L PO 制备原液 • 容量瓶,2 L 按本流程制取一份 1 g/L 磷酸盐原液。利用原液制取标准液。如果以 5 °C • 移液管,6 mL (41 °F) 保存原液,则保质期约为 1 年。使用前确保清洁所有的实验器皿。 • 去离子水,2 L 需准备的物品: • 分析仪瓶 #S2 • 磷酸二氢钠,NaH ,99%,分析纯,1.26 g • 实验天平 1. 向容量瓶中加入约一半的去离子水。加入 1 ml 的 1 g/L 的标准溶液。 •...
  • Página 82 (回车)确认。 液位) RESET REAGENT 将试剂瓶中的试剂体积设为 100% 满液位。注意:如果 校准分析仪 LEVELS (重置试剂液 在内部制备试剂,确保先按回车键 (enter),然后选择 位) USER PREPARED REAGENTS(用户制备的试剂)。 制造商建议在运行 1 天之后对分析仪进行校准,以稳定所有的系统组件。 如果由制造商制备试剂,则选择 HACH PREPARED 第 90 以启动校准。 请参阅 校准 REAGENTS(HACH 制备的试剂)。该选择对于准确 测量十分重要! 操作 RESET STANDARD 将标准液瓶中的标准液体积设为 100% 满液位。注意: LEVELS (重置标准液 如果在内部制备标准液, 确保先按回车键 (enter), 然后...
  • Página 83 2. 选择一个选项。 抓样选项 选项 说明 用户可使用抓样菜单分析特定的样品或标准液。有两种选项可用: MEAS MODE(测量模式) 更改测量周期的模式。选项:间隔式或连续式 (默 • GRAB SAMPLE IN(抓入样品):该选项用于测定外部样品或标准液。 认)。连续模式约每 9 分钟测量一次。 • GRAB SAMPLE OUT(抓出样品) :该选项用于直接从采样管中提取样 品进行外部分析。 EDIT INTERVAL(编辑间 MEAS MODE(测量模式)设为间隔时间时更改 隔时间)(有条件编辑) 间隔时间。选项 : 10–240 分钟 (默认 = 15 分钟) 。 测定一个抓样或标准液 MEAS UNITS(测量单位) 更改显示屏和数据日志中显示的测量单位。选 利用抓样漏斗测定从系统其他部位抓取的样品,或测定一个标准液以进行...
  • Página 84 选项 说明 选项 说明 SETUP OUTPUTS (设置输 选择并配置 4–20 mA 设置、继电器设置及错误保 SET PARAMETER X(设置参数 选择变量 X 的参数。 X) 出) 持模式。有关详细信息,请参阅 配置输出 第 84。 SET VARIABLE Y(设置变量 Y) 选择传感器的变量 Y。 SETUP NETWORK(设置 只会在安装网卡时显示该项。网卡支持 Modbus、 SET PARAMETER Y(设置参数 选择变量 Y 的参数。 Profibus 和 HART。 网络)(有条件设置)...
  • Página 85 4. 选择 SET FUNCTION(设置功能)>PID CONTROL(PID 控制),然 选项 说明 后选择 ACTIVATION(启用)菜单中的适用选项。 SET FUNCTION(设 选择一个功能。更多选项将随所选功能而异。LINEAR CONTROL (线性控制) — 信号与过程值线性相关。PID 置功能) 选项 说明 CONTROL(PID 控制)— 信号用作 PID(比例、积分、 SET MODE(设置模 AUTO(自动) — 分析仪使用比例、积分和微分输入 微分)控制器。LOGARITHMIC(对数)— 在过程变量 式) 时,信号由算法自动控制。 范围内以对数表示信号。BILINEAR(双线性)— 在过 程变量范围内以两个线性段表示信号。 MANUAL(手动)— 信号由用户进行控制。为了手动 更改信号,需要在 MANUAL OUTPUT(手动输出)中 SET TRANSFER (设...
  • Página 86 2. 选择适用的继电器。 选项 说明 3. 在 FUNCTION(功能)菜单中选择 ALARM(警报),然后在 SET KNEE POINT VALUE(设置 设置过程变量范围被拆分出另一个线性段 ACTIVATION(启用)菜单中选择适用选项。 拐点值) 的值。 选项 说明 SET KNEE POINT CURRENT (设 设置拐点值对应的电流值。 置拐点电流) LOW ALARM(低位 设置继电器的启用值,以响应测量值的降低。例如,如 果低位警报设为·1.0,则测量值降到 0.9 时,继电器将 警报) Relay setup(继电器设置) 启动。 HIGH ALARM(高位 设置继电器的启用值,以响应测量值的增加。例如,如 1. 选择 SETUP SYSTEM(设置系统)>SETUP OUTPUTS(设置输出) 果高位警报设为...
  • Página 87 选项 说明 选项 说明 OVERFEED TIMER START TIME(开始时间) 设置开始时间。 设置达到过程设定点的最长时间。出现超时并且继电 (超量计时器) 器未显示设定点时, 继电器将设为关闭。出现超时馈送 INTERVAL(时间间隔) 设置启用循环的间隔时间(默认 = 5 分钟)。 警报后,手动重置计时器。 DURATION(持续时间) 设置继电器的启用时间(默认 = 30 秒)。 OFF DELAY(关闭延 设置继电器的关闭延时(默认 = 5 秒)。 时) OFF DELAY(关闭延时) 设置继电器关闭后额外的保持/转换时间。 ON DELAY(启用延 设置继电器的启用延时(默认 = 5 秒)。 7.
  • Página 88 表 2 分析仪数据 (续) 选项 说明 元素 定义 MEASUREMENT DATA 3)。 显示测量信息(请参阅 表 (测量数据) REAGENT 3(试剂 3) 剩余试剂的液位 LOG DATA(日志数据) 选择数据日志和事件日志。DATA LOG(数据日 STANDARD 1(标准液 1) 剩余标准液的液位 志)— 显示测量值。选择启动时间、小时数和读 数个数。EVENT LOG(事件日志)— 显示所有 STANDARD 2(标准液 2) 剩余标准液的液位 的分析仪信息。选择启动时间、小时数和读数个 数。 FAN SPEED(风扇转速) 排风风扇的转速。 LEAK COUNTS (泄漏计数)...
  • Página 89 设置 LINK2SC 选择装置以下载数据并保存前一天、前一周、前 一月或所有日期的日志。 LINK2SC 程序是过程探头与 LINK2SC 兼容型光度计之间进行数据交换的 MANAGE 保存并恢复备用设置、恢复设置和/或仪器之间的 一种安全方法。需要使用一个 SD 内存卡进行数据交换。请参阅 CONFIGURATION (管理配 传输设置。 http://www.hach.com 上的 LINK2SC 文档详细了解 LINK2SC 程序。 置) WORK WITH DEVICES READ DEVICE FILES(读取装置文件)— 为每 1. 选择 LINK2SC。 个装置选择需要保存到 SD 卡的数据。选项:传 (使用装置) 2. 选择一个选项。 感器诊断、测量数据(测量循环曲线数据)、校...
  • Página 90 更新固件 定期自动校准 利用含有升级文件的 SD 卡对控制器、传感器或网卡的固件进行升级。仅 1. 按 cal(校准),然后选择 SET AUTO CALIBRATION(设置自动校 当 SD 卡含有一个升级文件时,才会显示升级菜单。 准)。 2. 选择 ACTIVATE AUTO CAL(启用自动校准)>YES(是)。 1. 将 SD 卡插入 SD 卡槽中。 3. 选择 STD SOLUTION(标准液),然后输入标准值 (ppb)。 2. 从 MAIN MENU(主菜单)中选择 SD CARD SETUP(SD 卡设置)。 4. 选择一个校准计划选项。 注:...
  • Página 91 目次 危険情報の使用 危 険 ページの 91 総合情報 回避しなければ死亡または重傷につながる、潜在的または切迫した危険な状況を ページの 93 ユーザーインタフェースとナビゲーション 示します。 スタートアップ ページの 95 警 告 ページの 98 操作 避けない場合、死亡事故や負傷が起こるかも知れない危険な状況を示します。 校正 ページの 107 注 意 軽傷または中傷事故の原因となる可能性のある危険な状況を示しています。 総合情報 告 知 いかなる場合も、製造元は、例えそのような損害が生じる可能性につい 回避しなければ、 装置の損傷を引き起こす可能性のある状況を示します。 特に注 て報告を受けていたとしても、本マニュアルに含まれるいかなる瑕疵ま 意を要する情報。 たは脱落から生じる直接的、間接的、特定、付随的または結果的に生じ る損害に関して責を負いません。製造元は、通知または義務なしに、随 使用上の注意ラベル 時本マニュアルおよび製品において、その記載を変更する権利を留保し ます。改訂版は、製造元の...
  • Página 92 この分析装置では、加圧水や工業用水のオルトリン酸塩濃度を測定しま このシンボルは感電の危険があり、場合によっては感電死の原因とな す。化学分析には、 標準検査法に基づくアスコルビン酸法を使用します。 る恐れのあることを示しています。 電源スイッチおよび SD カードの位置 この記号は、しるしの付いた部分の温度が非常に高くなっている可能 性があるため、十分注意する必要があることを示します。 図 1 電源スイッチおよび SD カード このシンボルは、火災の危険性があることを示しています。 このシンボルは、強力な腐食性物質またはその他の有害物質が存在 し、化学的危険性を有していることを示します。この場合、相応の資 格をもち、化学物質をともなう業務における訓練を受けた者のみに化 学物質の取り扱いまたは測定器に連結中の化学物質供給システムの メンテナンス作業実施が許されます。 注 : リサイクル用にご返却になる場合には、機器メーカーまたは供給者にご連絡 の上、使い切った機器、メーカー供給による電気アクセサリーおよび予備品を適 切に処分するための返却方法をご確認ください。 このシンボルが表示された電気機器は、欧州廃棄システムにより 1 ステータスインジケーターライト 3 分析装置のオン/オフインジケータ 2005 年 8 月 12 日以降の廃棄処分が禁じられています。欧州地域規 ー LED 制および国内規制 (EU 指令 2002/96/EC) に従い、欧州の電気機器ユ 2 電源スイッチ...
  • Página 93 ステータスインジケーターライト 図 2 キーパッドの説明 分析装置の電源スイッチをオンにすると、ステータスインジケーターラ イトが点灯します。表 1 を参照してください。 表 1 ステータスインジケーターの定義 ライトの色 定義 緑 分析装置が作動していて、警告、エラー、または注意は表示されて いません。 黄色 分析装置が作動していて、動作している警告またはリマインダーが あります。 赤 分析装置はエラー状態になっているため、作動していません。重大 な問題が発生しています。 1 ディスプレイ 6 [Diag (診断)]: [DIAG/TEST (診断/テ スト)] メニュー ユーザーインタフェースとナビゲーション 2 上下の操作キー: メニューのスクロ 7 [Cal (校正)]: [CALIBRATE (校正)] メ ール、測定チャンネルのスクロー...
  • Página 94 図 3 測定画面 図 4 システムステータス画面 1 校正情報 3 試薬 (Rx) と標準液 (Sx)、および液 1 ホーム (メイン測定画面) 6 リレー (リレーが追加され、 2 番目の 量インジケーター (%) アイコンが表示される) 2 [PROGNOSYS (予測)] サービスイ 4 [PROGNOSYS (予測)] 測定品質イ 2 測定チャンネル 7 パラメータ ンジケーターバー ンジケーターバー 3 アクティビティ (測定または校正プ 8 測定値...
  • Página 95 • シングルチャンネル分析装置: スタートアップ • 左および右矢印キーを押して、メイン表示とグラフィック表示を切 試薬の準備 り替えます。 警 告 • マルチチャンネル分析装置: • 上または下矢印キーを押して、順番が先のチャンネルまたは次のチ 化学物質による人体被害の危険。検査室の安全手順に従い、取り扱う ャンネルの測定を表示します。 薬品に適した個人用保護具をすべて装着してください。安全規約につ • 右矢印キーを押してマルチチャンネル表示 (デフォルトは 2 チャン いては、最新の化学物質安全性データシート(MSDS)を参照してくださ ネル) に切り替えるか、左矢印キーを押してグラフィック表示に切 い。 り替えます。 • マルチチャンネル表示の場合は、上および下矢印キーをしてすべて 試薬 1 の準備 のチャンネル内をスクロール出来ます。右矢印キーを押して、チャ ンネルを追加します。左矢印キーを押して、チャンネルを削除しま 準備中は、検査室の標準手順に従って下さい。 す。 用意するもの: • グラフィック表示の場合は、上または下矢印キーを押して、順番が 先のチャンネルまたは次のチャンネルのグラフを表示します。 • モリブデン酸ナトリウム二水和物、Na ·2H O、>...
  • Página 96 8. 1.66 g の酒石酸アンチモニルカリウム 用意するもの: 9. 酒石酸アンチモニルカリウム三水和物をフラスコに追加します。 • アスコルビン酸 (顆粒)、C 、> 99 %、分析品質、200 g 10. 試薬が完全に溶けるまで溶液を撹拌します。 • エチレンジアミン四酢酸二ナトリウム塩二水和物、Na EDTA·2H O、 11. 純水を使用して 2 L の位置まで希釈し、十分に攪拌します。 分析品質、0.66 g • ギ酸、HCOOH、88 %、分析品質、14 mL 12. 分析用ボトルに溶液を入れます。シールアセンブリを差し込んで、 キ • メスフラスコ、2 L ャップをかぶせます。 • 純水、2 L 試薬...
  • Página 97 標準液の準備 用意するもの: • リン酸塩貯蔵液、1 g/L (PO 貯蔵液の準備 • メスフラスコ、2 L ここに記載された手順に従って、1 g/L のリン酸塩貯蔵液を作成します。 • ピペット、6 mL 貯蔵液を使用して標準液を作成します。貯蔵液を 5 °C で保管している • 純水、2 L 場合、保存期限は約 1 年です。使用する前にすべての実験機器を洗浄し • 分析装置ボトル S2 てください。用意するもの: • リン酸一ナトリウム、NaH 、99 %、分析品質、1.26 g 1. メスフラスコに純水を半分ほど入れます。6 mL の 1 g/L 標準液を追 加します。...
  • Página 98 7. チャンネル、サンプル流量、サンプル圧力、および最小流量の設定結 分析装置の校正 果が表示されます。次の値が範囲内であることを確認します。 すべてのシステム部品を安定させるために、分析装置を 1 日作動させた • サンプル圧力: 0.14 bar (2 psi) 以上 後は校正することをお勧めします。校正の開始手順については、校正 注 : 最大圧力は圧力調整器によって 0.28 bar (4 psi) に制限されます。 ページの 107 を参照してください。 • 最小流量: 55 mL/分 8. [Enter (入力)] を押します。 操作 9. 試薬ボトルがいっぱいになっていることを確認し、[YES (はい)] を選 警 告 択します。...
  • Página 99 LEVELS (試薬量の ます。重要: [Enter (入力)] を押し、 試薬を社内で作成し た場合は [USER PREPARED REAGENTS (ユーザーが リセット) 分析装置からのグラブサンプルの取得 作成した試薬)] を選択してください。試薬がメーカー によって作成されている場合は、[HACH PREPARED グラブサンプルチューブを使用して、外部分析用にサンプルチューブの REAGENTS (Hach 社製の試薬)] を選択してください。 1 つからグラブサンプルを手動で送入します。 測定を正確に行うには、この選択が重要です。 サンプル送入後すぐに、サンプルは分析装置で測定されます。ディスプ RESET 試薬ボトル内の標準液の量を 100 % に設定します。重 レイにはサンプルの値、 およびグラブサンプルのジョブ ID が表示されま STANDARD 要: [Enter (入力)] を押し、 標準液を社内で作成した場合...
  • Página 100 オプション 説明 オプション 説明 MEAS UNITS (測定単 CALCULATION (計算) ディスプレイおよびデータログに表示される測定 分析装置の変数、パラメーター、単位、および式を 単位を変更します。ppb (デフォルト)、 ppm、 mg/L、 ページの 101 を参照して 位) 設定します。校正の設定 µg/L から選択します。 ください。 SIGNAL AVERAGE SETUP OUTPUTS (出 4 ~ 20 mA 設定、 リレー設定、 およびエラー保持モ 平均測定値の計算に使用する測定数を選択します (信号の平均化) (1 ~ 5)。これにより、測定値の変動が小さくなり 力の設定) ードを選択して、設定します。詳細は、出力の設定...
  • Página 101 3. オプションを選択します。 校正の設定 分析装置の変数、パラメーター、単位、および式を設定します。 オプション 説明 1. [CALCULATION (計算)] を選択します。 ACTIVATION (アク メニューリスト項目が変わり、 選択した機能が表示され ます。詳細は、4 ~ 20 mA アクティブ化オプション ティブ化) 2. オプションを選択します。 ページの 101 を参照してください。 オプション 説明 SELECT SOURCE 出力を選択します。出力が設定されていない場合は (出力選択) [None (なし)]、計算式が設定されている場合は 分析装 SET VARIABLE X (変数 X の設 変数...
  • Página 102 3. [SET FUNCTION (機能設定)] >[LINEAR CONTROL (リニア制御)] を オプション 説明 選択し、[ACTIVATION (アクティブ化)] メニューで該当するオプショ DERIVATIVE (微 プロセスの変動に合わせて調整する値を設定します。 ンを選択します。 分) ほとんどのアプリケーションは、 微分設定を使用しなく ても制御できます。 オプション 説明 遷移時間 サンプルが制御ポンプから測定センサに移動する場合 SET LOW VALUE (低い値を設 プロセス可変範囲の下限を設定します。 に、PID 制御を停止する特定の期間を設定します。 定) 5. [SET FUNCTION (機能設定)] > [LOGARITHMIC (対数)] を選択し、 SET HIGH VALUE (高い値を設...
  • Página 103 3. [FUNCTION (機能)] メニューの [ALARM (アラーム)] を選択し、 リレー設定 [ACTIVATION (アクティブ化)] メニューで該当するオプションを選 択します。 1. [SETUP SYSTEM (システムの設定)] > [SETUP OUTPUTS (出力の設 定)] > [RELAY SETUP (リレーの設定)] を選択します。 オプション 説明 2. リレーを選択します。 LOW ALARM (低 減少する測定値に応答してリレーをオンにする値を設 3. オプションを選択します。 定します。たとえば、低アラームを 1.0 に設定し、測定 アラーム) 値が...
  • Página 104 6. [FUNCTION (機能)] メニューの [SCHEDULER (スケジューラー)] を オプション 説明 選択し、[ACTIVATION (アクティブ化)] メニューで該当するオプショ DEADBAND (デッ プロセス値が設定点に収束するに従ってリレーが安定 ンを選択します。 ドバンド) するように遅延を設定します。 オプション 説明 OVERFEED TIMER プロセスの設定点に達するまでの最大時間を設定しま (オーバーフィード す。この時間が過ぎてもリレーが設定点に達しない場 HOLD OUTPUTS (出 選択したチャンネルの出力を保持または転送します。 タイマー) 合、リレーはオフになります。オーバーフィードアラ 力保持) ームが発生したら、 タイマーを手動でリセットします。 RUN DAYS (実行日) リレーをオンのままにする日数を選択します。 OFF DELAY (オフ リレーをオフに設定する遅延時間を設定します...
  • Página 105 表 2 分析装置のデータ (続き) エラー保持モードの設定 要素 定義 1. [SETUP SYSTEM (システムの設定)] > [SETUP OUTPUTS (出力の設 定)] > [ERROR HOLD MODE (エラー保持モード)] を選択します。 AMBIENT TEMP (周囲温 機器内温度 度) 2. オプションを選択します。 SAMPLE TEMP (サンプル サンプルブロックの温度 (通常は 45 ~ 55 °C であ オプション 説明...
  • Página 106 LED がオフの場合に測定される A/D カウント数で す。 LINK2SC の手順は、プロセスプローブと LINK2SC 互換光度計の間でデ REF (参照) 自然色および濁度を補正するために使用される参 ータを交換するための安全な方式です。データ交換には SD メモリーカ 照用 A/D カウントです。 ードを使用します。LINK2SC 手順の詳細については、 http://www.hach.com にある LINK2SC のドキュメントを参照してくだ SAMPLE (サンプル) サンプルの濃度を判別するために使用される (発色 さい。 現像後) の A/D カウント測定値です。 DARK STD DEV (消灯標準 6 つの読み取り値によって得られる、消灯カウント 1. [LINK2SC (LINK2SC)] を選択します。...
  • Página 107 メニューが表示されるのは、 SD カードにアップグレードファイルが格納 SD カードの使用 されている場合のみです。 SD メモリーカードを使用してソフトウェアおよびファームウェアをア 1. SD カードを SD カードスロットに装着します。 ップグレードし、イベントおよびデータログをダウンロードします。SD カードが装着されている場合は、メイン測定画面の上部ステータスバー 2. メインメニューで [SD CARD SETUP (SD カードの設定)] メニュー に SD アイコンが表示されます。少なくとも 2 GB の容量がある SD カ を選択します。 ードを使用することをお勧めします。 注 : [SD CARD SETUP (SD カードの設定 )] オプションが表示されるのは、 SD カードが装着されている場合のみです。...
  • Página 108 3. 測定ステータスが表示されます。現在の測定サイクルを中断して、 校 オプション 説明 正をすぐに開始するには、[YES (はい)] を選択します。現在の測定サ OUTPUT CALIBRATION 4 ~ 20 mA 出力を選択して、送信する出力値を イクルが完了して校正が開始されるまで待機する場合は、[NO (いい (出力校正) 入力します。 え)] を選択します。 RESET DEFAULT CAL 校正データをデフォルト値にリセットし、自動 (デフォルト校正へのリセ 校正を無効にします。完了したら、新しい校正 ット) を実行します。 自動校正のスケジュール 1. [cal (校正)] を押し、 [SET AUTO CALIBRATION (自動校正の設定)] を 選択します。 2.
  • Página 109 목차 위험 정보 표시 위 험 페이지의 109 일반 정보 방지하지 않을 경우 사망 또는 심각한 부상이 일어나는 잠재적 또는 즉각적 위험 페이지의 111 사용자 인터페이스 및 탐색 상황을 의미합니다. 시작 페이지의 113 경 고 페이지의 116 작동 피하지 않을 경우에 사망이나 심각한 부상을 유발할 수 있는 잠재적 위험이나 긴급 한...
  • Página 110 이 분석기는 발전 용수 및 산업 용수의 오르토인산염 농도를 측정합니다. 본 심볼은 감전 및/또는 전기쇼크의 위험이 있음을 나타냅니다. 화학적 분석에서는 표준 방법에서 변형된 아스코르브산 방법을 사용합니 다. 전원 스위치 및 SD 카드 위치 본 심볼이 표시된 부품은 뜨거울 수 있으므로 반드시 조심해서 다뤄야 합니다.
  • Página 111 상태 표시등 그림 2 키패드 설명 표 1 분석기 전원 스위치가 켜지면 상태 표시등이 켜집니다. 을 참조하십 시오. 표 1 상태 표시등 정의 광 색상 정의 녹색 분석기가 경고, 오류 또는 알림 없이 작동 중입니다. 노란색 분석기가 경고, 또는 알림이 활성화된 상태에서 작동 중입니다. 빨간색...
  • Página 112 그림 3 측정 화면 그림 4 시스템 상태 화면 1 교정 상태 정보 3 유체 레벨 표시기(%)가 있는 시약 1 홈(기본 측정 화면) 6 릴레이(추가적인 릴레이가 설치되어 (Rx) 및 표준(Sx) 있는 경우 두 번째 아이콘이 표시됨) 2 PROGNOSYS 서비스 표시기 막대 4 PROGNOSYS 측정...
  • Página 113 3. 옵션을 선택합니다. 추가적인 디스플레이 형식 옵션 설명 기본 측정 화면에서 추가적인 디스플레이 형식을 사용할 수 있습니다. MEASUREMENT 선택한 채널에 대한 측정값을 설정합니다. AUTO • 단일 채널 분석기: VALUE(측정값) SCALE(자동 배율)과 MANUALLY SCALE(수동 배 율) 중에서 선택합니다. 최소 및 최대 ppb 값을 •...
  • Página 114 • 황산 도데실 나트륨, CH Na, 10 g 준비 항목: • 메스 플라스크, 2 L • 몰리브덴산 나트륨 이수화물, Na ·2H O , >99%, 분석 품질, 90 g • 실험실 깔때기 • 진한 황산, H , 95–97%, 분석 품질, 500 mL 병 •...
  • Página 115 8. 탈이온수로 표시가 있는 부분까지 희석합니다. 완전히 혼합합니다. 준비 항목: 9. 용액을 분석기 병에 추가합니다. 밀봉 어셈블리를 삽입하고 캡을 씌웁 • 인삼염 원액, 1 g/L(PO 니다. • 메스 플라스크, 2 L • 피펫, 6 mL 표준 준비 • 탈이온수, 2 L 원액...
  • Página 116 재설정) 분석기 교정 준비 시약)를 선택해야 합니다. 시약이 제조업체에 의해 준비된 경우 HACH PREPARED REAGENTS(HACH 제조업체의 권장 사항에 따르면 1 일 작동한 후에 분석기를 교정하여 모 준비 시약)를 선택합니다. 정확한 측정을 위해서는 이 든 시스템 구성 부품이 안정화될 수 있게 하는 것이 좋습니다. 교정을 시...
  • Página 117 키를 누른 후, USER PREPARED 을 선택합니다. STANDARDS(사용자 준비 표준)를 선택해야 합니다. 재설정) 표준이 제조업체에 의해 준비된 경우 HACH 2. 디스플레이에 표시된 지침을 이행합니다. PREPARED STANDARDS(HACH 준비 표준)를 선택 3. 샘플 배출 채취 튜브를 깨끗한 용기 안에 놓습니다. 샘플 채취 튜브는...
  • Página 118 옵션 설명 옵션 설명 CONFIGURE AIR PURGE(에어 퍼지) 개별 샘플 소스에 대해 측정을 시작하거나 중지합 외부 에어 퍼지가 분석기에서 사용되는 경우 에어 SEQUENCER(시퀀서 구 퍼지를 활성화합니다(기본값 = off(끄기)). 이 기능 니다. 샘플 소스가 둘 이상 있는 경우 샘플 소스의 성)(옵션) 측정...
  • Página 119 옵션 설명 옵션 설명 SET PARAMETER Y(매개변 변수 Y 를 참조하는 매개변수를 선택합니다. SET FUNCTION(기 기능을 선택합니다. 추가적인 옵션은 선택한 기능에 수 Y 설정) 따라 달라집니다. LINEAR CONTROL(선형 제어)—신 능 설정) 호가 프로세스 값에 선형적으로 종속됩니다. PID SET FORMULA(공식 설정) 완료할...
  • Página 120 4. SET FUNCTION(기능 설정) > PID CONTROL(PID 제어)을 선택한 6. SET FUNCTION(기능 설정) > BILINEAR(쌍일차)를 선택한 후, 후, ACTIVATION(활성화) 메뉴에서 해당 옵션을 선택합니다. ACTIVATION(활성화) 메뉴에서 해당 옵션을 선택합니다. 옵션 설명 옵션 설명 SET MODE(모드 설 AUTO(자동)—분석기에서 비례, 적분 및 미분 입력을 SET LOW VALUE(낮은...
  • Página 121 4. FUNCTION(기능) 메뉴에서 FEEDER CONTROL(피더 제어)을 선택 옵션 설명 한 후, ACTIVATION(활성화) 메뉴에서 해당 옵션을 선택합니다. SET TRANSFER(전 active(활성) 또는 inactive(비활성)를 선택합니다. 송 설정) 옵션 설명 FAIL SAFE(페일 세 yes(예) 또는 no(아니오)를 선택합니다. PHASE(위상) 프로세스 값이 설정점보다 큰 경우 릴레이 상태를 지 이프) 정합니다.
  • Página 122 2. 옵션을 선택합니다. 옵션 설명 OnMin TIMER(OnMin 측정값과 상관없이 릴레이가 켜진 상태로 유지되 옵션 설명 는 시간을 설정합니다(기본값 = 0 분). 타이머) HOLD OUTPUTS(출력 통신이 끊어지면 마지막 알려진 값에서 출력을 중 OffMin TIMER(OffMin 측정값과 상관없이 릴레이가 꺼진 상태로 유지되 중지) 지합니다.
  • Página 123 표 2 분석기 데이터 (계속) 표 2 분석기 데이터 (계속) 요소 정의 요소 정의 SAMPLE TEMP(샘 FAN SPEED(팬 속 샘플 예열기 블록 온도(일반적으로 환기 팬의 속도 45 °C-55 °C(113 °F-131 °F)이지만 58 °C(136.4 °F)에 도달 플 온도) 도) 할 수 있음) LEAK COUNTS(누...
  • Página 124 터 교환을 위한 안전한 방법입니다. 데이터 교환을 위해 SD 메모리 카드 옵션 설명 를 사용합니다. LINK2SC 절차에 대한 자세한 설명은 LINK2SC 설명서 UPGRADE 사용 가능한 업그레이드 파일이 SD 카드에 있으 (http://www.hach.com)를 참조하십시오. SOFTWARE(소프트웨어 면 표시됩니다. 업그레이드할 특정 장치를 선택 업그레이드)(조건부) 합니다. 1. LINK2SC 를 선택합니다.
  • Página 125 교정 옵션 설명 MANAGE 백업 설정, 복원 설정 및/또는 전송 설정을 기기 자동 교정에서는 설치되어 있는 알려진 표준을 사용하여 분석기를 교정합 CONFIGURATION(구성 간에 저장하고 복원합니다. 니다. 교정은 수동으로 수행되거나 일정에 따라 자동으로 수행될 수 있습 관리) 니다. 교정 메뉴를 사용하여 교정 데이터를 확인하고, 자동 교정을 시작 WORK WITH DEVICES(장...
  • Página 126 3. STD SOLUTION(표준 용액)을 선택하고 표준 값을 ppb 단위로 입력합 니다. 4. 교정에 대한 스케줄 옵션을 선택합니다. 옵션 설명 TIME BASE(시간 단 교정 사이의 간격을 설정합니다. 옵션: DAYS(일) 또 는 HOURS(시간). 위) WEEK DAY(평일) TIME BASE(시간 단위)가 DAY(일)로 설정된 경우, 교정의...
  • Página 127 สารบั ญ การใช ข  อ มู ล แจ ง เตื อ นอั น ตราย อ ั น ต ร า ย ข อ มู ล ทั ่ ว ไป ในหน า ระบุ อ ั น ตรายที ่ อ าจเกิ ด ขึ ้ น ซึ ่ ง หากไม ห ลี ก เลี ่ ย ง อาจทำให เ สี ย ชี ว ิ ต หรื อ ได ร ั บ บาดเจ็ บ ร า ยแรงได อิ...
  • Página 128 เครื ่ อ งวิ เ คราะห จ ะวั ด ความเข ม ข น ของ ในน้ ำ ที ่ ม ี พ ลั ง และน้ ำ ในอุ ต สาหกรรม orthophosphate สั ญ ลั ก ษณ ใ ช ร ะบุ ว  า มี ค วามเสี ่ ย งจากไฟฟ า ช็ อ ตและอั น ตรายจากกระแสไฟฟ า การวิ...
  • Página 129 อิ น เทอร เ ฟซผู  ใ ช แ ละโครงสร า งเมนู รู ป ที ่ หน า จอการวั ด คำอธิ บ ายปุ  ม กด โปรดดู ข  อ มู ล เกี ่ ย วกั บ การไปยั ง ส ว นต า งๆ และรายละเอี ย ดปุ  ม กดได ท ี ่ รู...
  • Página 130 กดปุ  ม ลู ก ศรซ า ยและขวาเพื ่ อ สลั บ ระหว า งหน า จอหลั ก และหน า จอกราฟ ก • รู ป ที ่ หน า จอสถานะระบบ เครื ่ อ งวิ เ คราะห แ บบหลายแชนเนล • กดปุ  ม ขึ ้ น หรื อ ลงเพื ่ อ แสดงการวั ด ของแชนเนลก อ นหน า หรื อ ถั ด ไปอย า งต อ เนื ่ อ ง •...
  • Página 131 ชั ่ ง กรั ม การเริ ่ ม ทำงาน Potassium antimonyl tartrate 1.66 เติ ม ลงในขวด Potassium antimonyl tartrate trihydrate การเตรี ย มสารทำปฏิ ก ิ ร ิ ย า คนสารจนกว า สารทำปฏิ ก ิ ร ิ ย าจะละลายหมด เจื อ จางให ถ ึ ง จุ ด ที ่ ม ี น ้ ำ ที ่ ป ราศจากไอออน ผสมให เ ข า กั น อย า งดี ค...
  • Página 132 การเตรี ย มมาตรฐาน สิ ่ ง ที ่ จ ะเก็ บ คุ ณ ภาพทางการวิ เ คราะห • Ascorbic acid, fine granules, C , >99%, เตรี ย มสารละลายสต็ อ ก กรั ม ใช ก ระบวนการนี ้ ใ นการทำสารละลายสต็ อ ก ใช ส ารละลายสต็ อ กในการทำ Phosphate 1 g/L •...
  • Página 133 การไหลต่ ำ สุ ด มล นาที สิ ่ ง ที ่ จ ะเก็ บ • : 55 กดปุ  ม เพื ่ อ ยื น ยั น enter น้ ำ ยาสต็ อ ก เป น • Phosphate, 1 g/L เมื ่ อ มี ห น า จอคำถามปรากฏขึ ้ น ตรวจสอบว า ขวดสารทำปฏิ ก ิ ร ิ ย านั ้ น เต็ ม และยื น ยั น ว า ใช ขวดวั...
  • Página 134 เอง เลื อ ก เตรี ย มสารทำปฏิ ก ิ ร ิ ย าโดย Hach (HACH PREPARED ถ า สารทำปฏิ ก ิ ร ิ ย าถู ก เตรี ย มโดยผู  ผ ลิ ต การเลื อ กนี ้ ส ำคั ญ...
  • Página 135 การตั ้ ง ค า ระบบ ตั ว เลื อ ก คำอธิ บ าย บริ ห ารจั ด การอุ ป กรณ ติ ด ตั ้ ง หรื อ เอาโมดู ล อิ น พุ ต ออก โปรดดู ท ี ่ จั ด การอุ ป กรณ (MANAGE อาจเปลี...
  • Página 136 ตั ้ ง ค า การคำนวณ ตั ว เลื อ ก คำอธิ บ าย ตั ้ ง ค า ตั ว แปร พารามิ เ ตอร หน ว ยและสู ต รสำหรั บ เครื ่ อ งวั ด ตั ้ ง พารามิ เ ตอร เลื...
  • Página 137 ตั ้ ง ค า รี เ ลย ตั ว เลื อ ก คำอธิ บ าย เฟส เลื อ กผลลั พ ธ ส ั ญ ญาณเมื ่ อ เกิ ด ความเปลี ่ ย นแปลงในกระบวนการ (PHASE) เลื อ ก SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>RELAY SETUP โดยตรง...
  • Página 138 ตั ว เลื อ ก คำอธิ บ าย ตั ว เลื อ ก คำอธิ บ าย เดดแบนด ต ่ ำ ตั ้ ง ช ว งที ่ ร ี เ ลย จ ะเป ด อยู  ห ลั ง จากค า ที ่ ว ั ด ได เ พิ ่ ม ขึ ้ น มากกว า ค า การเตื อ นต่ ำ ตั ว อย า งเช น ถ า ตั...
  • Página 139 ตาราง ข อ มู ล เครื ่ อ งวิ เ คราะห ต อ ดู ข  อ มู ล องค ป ระกอบ คำอธิ บ าย 1. VIEW DATA ความแตกต า งกั น ของอุ ณ หภู ม ิ ท ี ่ ว ั ด ได ใ นตั ว อย า งก อ นทำความร อ นระหว า งการ SAMPLE PRESS 2 เลื...
  • Página 140 ใช ก าร ด หน ว ยความจำ ในการแลกเปลี ่ ย นข อ มู ล อ า งถึ ง LINK2SC เอกสาร ที ่ เพื ่ อ คำอภิ บ ายอย า งละเอี ย ดของกระบวนการ LINK2SC h ttp://www.hach.com LINK2SC เลื อ ก LINK2SC ไทย...
  • Página 141 การปรั บ เที ย บ ตั ว เลื อ ก คำอธิ บ าย การจั ด การการกำหนดค า บั น ทึ ก และคื น ค า การตั ้ ง ค า การสำรองข อ มู ล คื น ค า การตั ้ ง ค า การปรั...
  • Página 142 ตั ว เลื อ ก คำอธิ บ าย ตั ้ ง เวลาของวั น สำหรั บ การปรั บ เที ย บ เมื ่ อ อิ ง จากเวลา ถู ก ตั ้ ง เป น TIME (TIME BASE) วั น (DAY) ตั ้ ง ช ว งเวลาระหว า งการปรั บ เที ย บแบบอั ต โนมั ต ิ เ ป น ชั ่ ว โมง เมื ่ อ ตั ้ ง อิ ง จากเวลา SET INTERVAL เป...
  • Página 144 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.hach-lange.de © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2013. All rights reserved. Printed in U.S.A.

Este manual también es adecuado para:

5500sc sio2

Tabla de contenido