Place the clamp/webbing assembly next to the seat. Be sure to maintain slack in the
F
straps so they do not slide out of the slots in the seat.
Ubique el montaje prensa de sujeción/entramado cerca al asiento. Asegúrese de
mantener cierta holgura en las correas para que no se resbalen fuera de las ranuras
en el asiento.
Placer l'assemblage pince/filet à proximité du siège. S'assurer que les sangles restent
lâches, de manière à ce qu'elles ne glissent pas hors des fentes du siège.
Legen Sie die Klemm-/Gurtbandeinheit direkt neben den Sitz. Denken Sie daran,
etwas Spiel in den Bändern zu behalten, damit sie nicht aus den Schlitzen im Sitz
rutschen.
Posizionare l'insieme morsetto/fascia rinforzata in prossimità del sedile. Assicurarsi di
mantenere leggermente allentate le cinghie in modo che non scorrano uscendo dalle
fessure nel sedile.
Posicione o conjunto de fixação/tiras reforçadas perto do assento. Certifique-se de
manter uma folga nas tiras para que elas não deslizem para fora das ranhuras do
assento.
Step 5 • Paso 5 • Étape 5 • Schritt 5 • Punto 5 • Etapa 5
EN
Push the anchor into the channel until it is seated on the slot in the frame.
ES
Presione el anclaje dentro del canal hasta que se asiente en la ranura en el armazón.
Pousser l'ancrage dans la rainure jusqu'à ce qu'il se trouve dans la fente du cadre.
FR
Drücken Sie den Anker in die Rinne, bis er auf dem Schlitz im Rahmen aufsitzt.
DE
Premere il dispositivo di fissaggio nel canale fino a farlo entrare nella fessura nella
IT
struttura.
Empurre a fixação no canal até que esteja posicionada na ranhura da estrutura.
PT
Incorrect (Do not cross)
Incorrecto (No cruzar)
Correct
Correcto
Falsch (Überqueren
Correct
Richtig
Corretto
Correto
Incorreto (Não cruze)
Incorrect
(Ne pas croiser)
Sie nicht)
Errato (Non
attraversare)
– 22 –
Incorrect (Do not twist)
Incorrecto (No torcer)
Incorrect
(Ne pas entortiller)
Falsch (Nicht
verdrehen)
Errato (Non torcere)
Incorreto (Não torça)