Bright Starts 6933-6WW Manual De Instrucciones página 29

Tabla de contenido

Publicidad

Step 2 • Paso 2 • Étape 2 • Schritt 2 • Punto 2 • Etapa 2
Inspect the jumper installation before each use. Be sure the clamp strap is pulled tight
EN
between each clamp. Pull the clamp straps away from the buckle. The buckle should
remain fastened and the strap should remain taut.
Revise la instalación del saltador antes de cada uso. Asegúrese de que la correa
ES
de sujeción esté bien tirante y ajustada entre cada prensa. Desprenda las correas
de sujeción de la hebilla. La hebilla debe permanecer abrochada y la correa deberá
permanecer tensa.
Contrôler l'installation du youpala avant chaque
FR
utilisation. S'assurer que la sangle de fixation
est bien serrée entre chaque pince. Tirer sur les
sangles de fixation, comme pour les éloigner de la
boucle. La boucle doit rester attachée et la sangle
bien tendue.
Vor jeder Benutzung Hopser-Installation
DE
inspizieren. Achten Sie darauf, dass das
Klemmband zwischen jeder Klemme festgezogen
ist. Ziehen Sie die Klemmbänder von der Schnalle
weg. Die Schnalle muss fest geschlossen und das
Band straff bleiben.
Verificare l'installazione del seggiolino molleggiato
IT
prima di ogni uso. Assicurarsi che la cinghia del
morsetto sia stretta accuratamente tra ogni morsetto.
Tirare le cinghie del morsetto in direzione opposta
alla fibbia. La fibbia deve rimanere allacciata e la
cinghia deve rimanere tesa.
Inspecione a instalação do saltador antes de cada
PT
uso. Certifique-se de que a tira de fixação seja
puxada com firmeza entre cada fixação. Puxe
as tiras de fixação para longe do cinto. O cinto
deve permanecer preso e a tira deve permanecer
esticada.
Pull down firmly on the strap directly below the
A
clamp. If the doorway trim moves in response, do not
use the jumper in that doorway.
Jale hacia abajo firmemente la correa directamente
por debajo de la prensa de sujeción. Si el borde del
marco de la puerta se mueve, no use el saltador en dicho marco.
Tirer fermement la sangle vers le bas, à la verticale par rapport à la pince. Si le
montant de l'huisserie bouge, ne pas utiliser le youpala sur cet encadrement.
Ziehen Sie direkt unterhalb der Klemme das Band kräftig nach unten. Wenn als
Reaktion darauf die Türverkleidung nachgibt, darf der Hopser nicht in diesem
Türdurchgang verwendet werden.
Tirare la cinghia verso il basso direttamente sotto il morsetto. Se la finitura del vano
della porta si sposta in seguito a questa operazione, non utilizzare il seggiolino
molleggiato in questo vano della porta.
Puxe a tira com firmeza para baixo diretamente sob a fixação. Se a estrutura do
batente da porta se movimentar em resposta, não use o saltador naquele batente.
Clamp assembly
Assemblage de la
Klemmvorrichtung
Insieme morsetto
– 29 –
Montaje de la
prensa de
sujeción
pince
Montagem da
fixação
Silent
Spring™
Webbing
Entramado
Filet
Gurtband
Fascia rinforzata
Tiras reforçadas

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido