Página 1
Operatore elettromeccanico per porte sezionali Istruzioni d’uso ed avvertenze Sectional door electromechanical operator Operating instructions and warnings Moto-reducteur pour portes sectionnelles Notice d’emploi et avertissements Operador electromecánico para puertas seccionales Instrucciones de uso y advertencias Operador electromecânico para portas seccionais Instruções para utilização e advertências Siłownik elektromechaniczny do bram garażowych Instrukcja montażu i użytkowania...
Página 2
N o me ed i n d i ri z zo del la p er son a a uto ri z za ta a costituire la D oc um ent a z i o ne Tecn i c a p er ti nen te : DEA SYSTEM S.p.A. Via Della Tecnica, 6...
Par conséquent, respectez les conditions prévues dans les présentes instructions. ATTENTION DEA System vous rappelle que le choix, la position et l’installation de tous les dispositifs et les matériaux qui consti- tuent l’ensemble complet de la fermeture, doivent être exécutés conformément aux Directives Européennes 2006/42/CE (Directive Machines) et ses modifications ultérieures, 2004/108/CE (compatibilité...
Verifiez le “Contenu de l’emballage” (Fig.1) et comparez-le avec votre produit, cela pourra vous etre utile pendant l’assemblage. Transport TEO 700 est toujours livré emballé dans des boîtes qui fournissent une protection adéquate du produit, cependant, faites atten- tion à toutes les informations fournies sur la boîte pour le stockage et la manipulation.
4.3 Comment déverrouiller le moteur Tous les modèles de TEO 700 sont équipés d’un dispositif de déverrouillage qui s’active en baissant la poignée indiquée par la Fig. 8; à ce point, la porte, en l’absence d’autres obstacles, est libre et peut bouger. A la première manoeuvre qui suit le dévérouilla- ge, la poignée se revérrouille automatiquement, ce qui ramène l’automatisme dans ses conditions de travail.
6 PROGRAMMATION Alimentation Alimentez l’opérateur, la lumière de courtoisie clignote pour quelques secondes et le display affiche les nombres de “ ” à “ ” suivie par le symbol de veille “--”. Apprentissage de la course des moteurs 1. Appuyez sur la touche et maintenez-la appuyée jusqu’à...
Réglage de la force 1. Appuyez sur la touche et maintenez-la appuyée jusqu’à ce que l’écran affiche P1; 2. Parcourez les paramètres avec les touches jusqu’à visualiser P2; 3. Accédez au paramètre en appuyant sur la touche 4. En utilisant les touches , choisissez la valeur dési- rée;...
EN12445 qui établit les méthodes d’essais pour la vérification des systèmes d’automatisations de portails. DEA System vous rappelle que toute opération d’installation, de maintenance, de nettoyage ou de réparation de toute l’installa- tion doit être exécutée exclusivement par du personnel qualifié qui doit être responsable de tous les tests requis par le risque présent;...
9 ÉLIMINATION DU PRODUIT TEO 700 est composé par des matériaux de différents types, dont certains peuvent être recyclés (câbles électriques, plastiques, aluminium, etc..) tandis que d’autres doivent être éliminés (cartes et composants électroniques). Procédez comme il suit: 1. Débranchez le courant;...
Página 11
- DEA System fournit ces indications que vous pouvez mogi instalacyjne mając na uwadze przepisy dotyczące bezpieczeństwa. Na considérer comme valables pour une installation-type, même si elles ne peu-...
Página 12
3360 max 2640 Unità principale - Main Unit - Unité principale - Cabezal - Cabeça do motor - Zespół główny - Основной блок Binario - Track - Rail - Caña - Guia - Szyna - Рейка Omega di fissaggio - Fixing support - Oméga de fixation - Fijación omega - Suporte de fixação - Uchwyt montażowy - Поддерживающий...
Página 13
Base di sblocco - Release base - Base de déverrouillage - Base de desbloqueo - Base do carrinho - Podstawa odblokowania - Система разблокировки Pattino - Blade - Patin - Patín - Lâmina - Wózek jezdny - тележка Leva dritta - Straight lever - Levier droit - Palanca recta - Alavanca direita - Dźwignia prosta - Прямая...
Página 14
ATTENZIONE: Al fine di prevenire rotture del supporto, non tendere eccessivamente la catena. WARNING: do not tighten the chain to avoid the support get broken. ATTENTION: Afin d’éviter la rupture du support, ne pas trop tendre la chaîne. ADVERTENCIA: Para evitar la rotura del soporte, no tender demasiado la cadena.
Página 17
TEO 700 RELEASE MECHANISM Tutti i modelli di TEO 700 sono dotati di un dispositivo di sblocco che si attiva tirando verso il basso All TEO 700 models are equipped with a release device that is activated by pulling down on the la maniglia indicata in Fig.
Página 18
CONDIÇÕES DE GARANTIA lwiek przeszkody która może utrudnić ruch bramy lub siłownika TEO 700. Uwaga! Czyścić zawsze przy A garantia dos produtos da DEA System é de 24 meses a partir da data de instalação. Esta garantia odłączonym zasilaniu! é limitada exclusivamente à reparação ou substituição gratuita das peças reconhecidas como defeituosas.
Página 20
Данное руководство было напечатано с использованием переработанной бумаги сертифицированной Ecolabel, чтобы помочь сохранить окружающую среду. DEA SYSTEM S.p.A. - Via Della Tecnica, 6 - ITALY - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI) tel. +39 0445 550789 - fax +39 0445 550265 - Internet http:\\www.deasystem.com - e-mail: deasystem@deasystem.com...