Página 1
Operador electromecánico para cancelas correderas Instrucciones de uso y advertencias Operador electromecânico para portões de correr Instruções para utilização e advertências Napęd elektromechaniczny do bram przesuwnych Instrukcja montażu i użytkowania Электромеханический привод для откатных ворот Инструкция по эксплуатации и предупреждения LIVI/N...
ATTENZIONE DEA System ricorda che la scelta, la disposizione e l’installazione di tutti i dispositivi ed i materiali costituenti l’assieme completo della chiusura, devono avvenire in ottemperanza alle Direttive Europee 2006/42/CE (Direttiva macchine), 2014/53/UE (Direttiva RED).
Página 4
La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza. ATTENZIONE L’utilizzo di parti di ricambio non indicate da DEA System e/o il riassem- blaggio non corretto possono causare situazioni di pericolo per persone, animali e cose;...
Ispeziona il “Contenuto dell’imballo” (Fig. 1) confrontandolo con il tuo prodotto, ti potrà essere utile durante l’assemblaggio. Trasporto Gli operatori della serie LIVI/N sono sempre fornite imballate in scatole che forniscono una adeguata protezione al prodotto; fare comunque attenzione a tutte le indicazioni eventualmente fornite sulla scatola stessa per lo stoccaggio e la manipolazione.
• Rimuovere i dadi dalla piastra e successivamente posizionare il motoriduttore sulla base di fondazione. Se la cremagliera è già presente, porre il pignone di LIVI/N ad una distanza di 1-2 -mm in modo da evitare che il peso dell’anta possa gravare sul motoriduttore.
ATTENZIONE I collegamenti elettrici contenuti in questo manuale si riferiscono esclusivamente alle centrali di comando serie NET. Se si utilizza LIVI/N in abbinamento alle centrali 212E, fare riferimento al manuale d’uso della centrale stessa per effettuare tutti i cablaggi necessari alla messa in servizio del motoriduttore.
6.1 Collaudo dell’impianto Il collaudo è un’operazione essenziale al fi ne di verifi care la corretta installazione dell’impianto. DEA System vuole riassumere il corretto collaudo di tutta l’automazione in 4 semplici fasi: •...
8 DISMISSIONE DEL PRODOTTO LIVI/N è costituito da materiali di diverse tipologie, alcuni di questi possono essere riciclati (cavi elettrici, plastica, alluminio ecc..), altri dovranno essere smaltiti (schede e componenti elettronici). Procedere come segue: 1. Staccare l’automatismo dalla rete elettrica;...
Página 13
WARNING Product use in abnormal conditions not foreseen by the manufacturer may generate hazardous situations; meet the conditions indicated in these instructions. WARNING DEA System reminds all users that the selection, positioning and installa- tion of all materials and devices which make up the complete automation system, must comply with the European Directives 2006/42/CE (Machinery Directive), 2014/53/UE (RED Directive).
Página 14
WARNING Using spare parts not indicated by DEA System and/or incorrect re-assem- bly can create risk to people, animals and property and also damage the product. For this reason, always use only the parts indicated by DEA System and scrupulously follow all assembly instructions.
LIVI/N is completed by a set of accessories listed in the “PRODUCT ACCESSORIES” table (page I-7). LIVI/N is composed of a mechanical gear motor which rotates the driving gear; This gear, coupled to the rack properly installed on the gate, converts the circular motion of the gear motor into rectilinear motion thus allowing the movement of the gate on its own guide.
If the rack is already present, place the pinion at a distance of 1-2 mm in order to avoid that the weight of the wing could burden on the gear motor. To do this, adjust the height of the LIVI/N with the grains (Fig. 5) and then tighten the nuts in a robust way.
WARNING Electrical connections described in this manual exclusively refer to the NET series control units. If LIVI/N is used in com- bination with 212E units, refer to the unit user manual for the wiring required to operate the gear motor.
Página 18
OPEN GATE WARNING LIGHT 24V 15W N.O. N.C. BLUE EN-6...
Página 19
OPEN GATE WARNING LIGHT 230V max 150W N.O. N.C. BLACK GRAY OMNIPOLAR CIRCUIT BRAKER BROWN POWER SUPPLY 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm EN-7...
6.1 Installation test The testing operation is essential in order to verify the correct installation of the system. DEA System wants to summarize the proper testing of all the automation in 4 easy steps: •...
8 PRODUCT DISPOSAL LIVI/N consists of materials of various types, some of which can be recycled (electrical cables, plastic, aluminum, etc. ..) while others must be disposed of (electronic boards and components). Proceed as follows: 1. Disconnect the power supply;...
Página 23
; respecter les conditions prévues sur cette notice d’utilisation. ATTENTION DEA System vous rappelle que le choix, la position et l’installation de tous les dispositifs et les matériaux qui constituent l’ensemble complet de la fermeture, doivent être exécutés conformément aux Directives Européennes 2006/42/CE (Direc-...
Página 24
être potentiellement dangereux pour les personnes, les animaux et les choses. De plus, cela peut provoquer des dysfonctionnements du pro- duit. Par conséquent, utilisez toujours les pièces indiquées par DEA System et suivez les instructions données pour l’assemblage.
Inspectez le “Contenu de l’emballage” (Fig. 1) en le comparant avec votre produit, vous aidera lors de l’assemblage. Transport LIVI/N est toujours livré emballé dans des boîtes qui fournissent une protection adéquate du produit, cependant, faites attention à toutes les informations fournies sur la boîte pour le stockage et la manipulation.
• Retirez les écrous de la plaque, puis mettre le moteur sur la base de la fondation. Si la crémaillère est déjà présente, placez le pignon de LIVI/N à une distance de 1-2 mm afi n d’éviter que le poids de la porte puis- se peser sur le motoréducteur.
ATTENTION Les raccordements électriques contenus dans ce manuel font référence exclusivement aux centrales de commande série NET. Si on utilise LIVI/N en association avec les centrales 212E, faire référence au mode d’emploi de la centrale pour effec- tuer tous les câblages nécessaires à la mise en service du motoréducteur.
être exécutée exclusivement par du personnel qualifi é qui doit être responsable de tous les tests requis par le risque présent; 6.1 Essai d’installation L’essai est une opération essentielle afi n de vérifi er la correcte installation du système. DEA System résume le fonctionnement cor- rect de toute l’automatisation en 4 phases très simples: •...
8 ÉLIMINATION DU PRODUIT LIVI/N est composé par des matériaux de différents types, dont certains peuvent être recyclés (câbles électriques, plastiques, alumi- nium, etc..) tandis que d’autres doivent être éliminés (cartes et composants électroniques). Procédez comme il suit: 1. Débranchez le courant;...
Página 33
Gefahrensituationen führen; die von der vorliegenden Anleitung vorge- sehenen Bedingungen beachten. ACHTUNG DEA System weist darauf hin, dass alle Vorrichtungen und Materialien des kompletten Schließsystems im Einklang mit den EU-Richtlinien 2006/42/EG (Maschinen- richtlinie), 2014/53/UE (Funkgeräterichtlinie). Für alle Nicht-EU-Länder wird empfohlen, für ein ausreichendes Sicherheitsniveau nicht nur die geltenden nationalen Richtlinien,...
Página 34
Reinigungs- und Wartungsarbeiten sind vom Benutzer vorzunehmen und dürfen nicht unbeaufsichtigten Kindern überlassen werden. ACHTUNG Durch Verwendung von Ersatzteilen, die nicht von DEA System angegeben sind bzw. falschen Wiederzusammenbau können Personen, Tiere gefährdet oder Gegen- stände beschädigt werden; zudem können dadurch Produktdefekte verursacht werden.
Sie diesen mit Ihrem Produkt, da dies beim Zusammenbau hilfreich sein kann. Transport LIVI/N wird immer in Kartons verpackt geliefert, durch die das Produkt entsprechend geschützt ist; beachten Sie trotzdem etwaige Lager- und Handhabungshinweise auf dem Karton. 3 TECHNISCHE DATEN...
Bei den meisten LIVI/N-Modellen sind Endschalter vorgesehen, dessen Einstellung für jede Installation individuell eingestellt werden muss. DEA System liefert zwei Endschalterfahnen (Abb. 11), die an der Zahnstange des Tores installiert und danach so eingestellt wer- den müssen, dass der einwandfreie Betrieb, die Sicherheitsabstände bei der Tor Offen und –Torzustellung, gewährleisten.
ACHTUNG Die in diesem Handbuch beschriebenen Stromanschlüsse beziehen sich ausschließlich auf die Steuereinheiten der Bau- reihe NET. Wird LIVI/N in Verbindung mit der Steuerung 212E eingesetzt, siehe Bedienungshandbuch dieser Steuereinheit, um alle notwendigen Verkabelungen für die Inbetriebnahme des Antriebes vorzunehmen.
Página 38
KONTROLLLEUCHTE TOR OFFEN 24V max 15W N.O. N.C. SCHWARZ BLAU DE-6...
Página 39
KONTROLLLEUCHTE TOR OFFEN 230V max 150W N.O. N.C. SCHWARZ GRAU ALLPOLSCHALTER BRAUN NETZANSCHLUSS 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm DE-7...
Prüfungen durchführen muss, die zur Absichherung einer vorliegenden Gefahr vorgesehen sind; 6.1 Abnahme der Anlage Die Abnahme ist ein notwendiger Teil und hilft zu überprüfen, das die Anlage richtig installiert ist. DEA System möchte hier eine rich- tige Abnahme der Toranlage in vier einfachen Schritten zusammenfassen: •...
Página 41
8 DEMONTAGE UND ENTSORGUNG DES PRODUKTS LIVI/N ist aus verschiedenen Materialien hergestellt, von denen einige wiederverwertet werden können (Stromkabel, Kunststoff, Alumi- nium usw.) und andere entsorgt werden müssen (Steuerung und elektronische Komponenten). Wie folgt vorgehen: 1. Den Torantrieb vom Stromnetz trennen;...
ATENCIÓN DEA System recuerda que la elección, la disposición y la instalación de todos los dispositivos y los materiales que constituyen el conjunto completo del cierre deben realizarse cumpliendo las Directivas Europeas 2006/42/CE (Directiva máquinas), 2014/53/UE (Directiva RED).
Página 44
La limpieza y el mantenimiento destinado a ser efectuado por el usuario no debe ser efectuado por niños sin vigilancia. ATENCIÓN El uso de repuestos no indicados por DEA System y/o el remontaje no cor- recto pueden causar situaciones de peligro para personas, animales y cosas; además pueden causar malfuncionamientos en el producto;...
Los accesorios de complemento están relacionados en la tabla”accesorios producto” (pag. I-7). LIVI/N está compuesto po un motorreductor mecanico que pone en rotación el enganaje de tracción, tal engranaje acoplado a la cre- mallera adecuadamente instalada en la puerta transforma el movimiento circular del motorreductor en movimiento rectilinio consiguiendo así...
En algunos modelos del LIVI/N están predispuesto un fi nal de carrera la intervención del cual debe ser regulada en cada instalación. DEA System provee dos levas de fi nal de carrera Fig. 11 que serán instaladas sobre la cremallera de la puerta y sucesivamente regual- das de modo tal de garantizar la funcionalidad y las distancias de seguridad en abertura y cierre de la puerta.
ATENCIÓN Las conexiones eléctricas contenidas en este manual se refi eren exclusivamente a las centrales de mando serie NET. Si se utiliza LIVI/N en combinación con las centrales 212E, hacer referencia al manual de uso de la misma central para efectuar todos los cableados necesarios para la puesta en servicio del motorreductor.
EN12453. ATENCIÓN El uso de repuestos no indicados por DEA System y/o el remontaje no correcto pueden causar situaciones de peligro para personas, animales y cosas; además pueden causar malfuncionamientos en el producto; siempre utilizar las partes indicadas por DEA System y seguir escrupulosamente las instrucciones para el montaje.
8 DESMANTELAMIENTO DEL PRODUCTO LIVI/N está constituido por materiales de varios tipos; algunos de éstos pueden reciclarse (cables eléctricos, plástico, aluminio, etc.), otros deberán eliminarse (tarjetas y componentes electrónicos). Proceder cómo se indica a continuación: 1. Desconectar el automatismo de la red eléctrica;...
ATENÇÃO A utilização do produto em condições anómalas não previstas pelo fabrican- te pode causar situações de perigo; respeite as condições previstas nestas instruções. ATENÇÃO A DEA System lembra a todos os utilizadores que a selecção, localização e instalação de todos os materiais e dispositivos que compõem o sistema de automação completa, devem respeitar as directivas comunitárias 2006/42/CE (Directiva Máqui-...
Página 54
ATENÇÃO A utilização de peças sobresselentes não indicadas pela DEA System e / ou remontagem incorrecta podem criar riscos para as pessoas, animais e bens e também danifi car o produto. Por esta razão, utilize apenas as partes indicadas pela DEA System e siga escrupulosamente as instruções de montagem.
Inspeccione o “Conteúdo da embalagem” (Fig. 1) e compare-a com o seu produto para consulta útil durante a montagem. Transporte LIVI/N é sempre embalado em caixas que assegurem uma protecção adequada ao produto, no entanto, preste atenção a todas as informações que possam ser apresentadas na mesma caixa acerca do armazenamento e manuseio.
Se a cremalheira já estiver colocada, coloque o pinhão a uma distância de 1-2 mm, a fi m de evitar que o peso da porta faça força sobre o motor. Para isso, ajuste a altura do LIVI/N com os grãos (Fig. 5) e, em seguida, aperte as porcas de forma sólida.
ATENÇÃO As ligações elétricas contidas neste manual referem-se exclusivamente às centrais de comando série NET. Se usar LIVI/N em combinação com as centrais 212E, consulte o manual de uso da própria central para efetuar todas as cablagens necessárias para colocar em funcionamento o motorredutor.
Página 58
LUZ DE AVISO DE PORTA ABERTA 24V 15W N.O. N.C. VERMELHO AZUL PT-6...
Página 59
LUZ DE AVISO DE PORTA ABERTA 230V max 150W N.O. N.C. PRETO CINZA INTERRUPTOR OMNIPOLAR MARROM DE ALIMENTAÇÃO 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm PT-7...
6.1 Teste da instalação A realização de testes é essencial a fi m de verifi car a correcta instalação do sistema. A DEA System resume o teste adequado de toda a automatização em 4 passos fáceis: •...
8 ELIMINAÇÃO DO PRODUTO A LIVI/N é constituída por materiais de diversos tipos, alguns dos quais podem ser reciclados (cabos eléctricos, plásticos, alumínio, etc.), enquanto outros devem ser eliminados (placas e componentes electrónicos). Proceder do seguinte modo: 1. Desligar a alimentação;...
UWAGA DEA System przypomina, ze wybór, wykorzystanie i montaż wszystkich urządzeń i akcesoriów, stanowiących pełny system automatyzacji powinien odbywać się w zgodności z Dyrektywami Europejskimi: 2006/42/CE (Dyrektywa o Maszynach), 2014/53/UE (Dyrektywa RED).
Página 64
Czyszczenie i konserwacja wykonywana przez użytkownika, nie może być wyko- nywana przez dzieci niebędące pod nadzorem. UWAGA Wykorzystywanie części zamiennych innych niż te wskazane przez DEA Sy- stem i/lub montaż niepoprawny, mogą prowokować sytuacje niebezpieczne dla ludzi, zwierzat i przedmiotów materialnych, a takze wpływać na wadliwe funkcjonowanie urządzenia;...
Akcesoria przydatne przy kompletowaniu produktu są zawarte w tabeli ”AKCESORIA PRODUKTU” (str. I-7). LIVI/N składa się z motoreduktora mechanicznego który wprowadza w ruch koło zębate. Koło to wraz z zainstalowana na bramie listwą zębatą, przekształca ruch okrężny koła zębatego w ruch prostoliniowy bramy po prowadnicy.
• Poluzować nakrętki na podstawie a następnie postawić motoreduktor na podstawie mocującej. Jeśli listwa zębata jest już zamocowana, nałożyć koło zębate motoreduktora LIVI/N w odległość 1-2 mm, aby ciężar bramy nie obciążał motoreduktora. Wyregulować wysokość LIVI/N działając na zębach koła (rys. 5) a następnie energicznie przykręcić nakrętki blokujące.
UWAGA Połączenia elektryczne opisane w niniejszej instrukcji odnoszą się wyłącznie do centralek sterowniczych serii NET. Jeśli stosuje się LIVI/N w połączeniu z centralkami 212E, należy odnieść się do instrukcji obsługi centralki, aby wykonać okablowanie niezbędne dla uruchomienia motoreduktora. 5 PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE Przeprowadź...
DEA System zwraca uwagę na fakt, że którekolwiek z działań związanych z montażem, konserwacją, czyszczeniem lub naprawą całego systemu zamykania winny być wykonywane wyłącznie przez osoby wykwalifi kowane, które biorą na siebie cała odpowiedzialność za ryzyko mogące zaistnieć...
8 UTYLIZACJA PRODUKTU LIVI/N składa się z różnych rodzajów materiałów, niektóre z nich mogą zostać ponownie wykorzystane (przewody elektryczne, tworzywo sztuczne, aluminium itp.), pozostałe będą poddane procesowi utylizacji odpadów (jak np. płyta i komponenty elektroniczne). Jak postępować: 1. Odłączyć automatykę od sieci elektrycznej;...
Página 73
ВНИМАНИЕ Использование продукции в аномальных условиях, не предусмотренных заводом-производителем, может создать опасные ситуации; необходимо соблюдать условия, изложенные в настоящем документе инструкций. ВНИМАНИЕ DEA System напоминает, что выбор, размещение и установка всех составных устройств и материалов полностью собранной системы должны осуществляться в соответствии с Европейскими Директивами 2006/42/СЕ (Директива...
Página 74
System, и/или неправильная сборка могут создавать опасность для людей, животных и вещей, а также привести к неисправности изделия; всегда используйте только запасные части, рекомендованные DEA System, и тщательно следуйте всем указаниям сборочной инструкции. ВНИМАНИЕ Изменение регулировки усилия закрытия может привести к опасным...
2 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Модели и комплектация Наименование LIVI/N используется для ряда электромеханических приводов для систем автоматики откатных ворот с различными характеристиками в части того, что касается напряжения питания панели и двигателя, объема, механического регулирования усилия и встроенного конечного выключателя. Все моторизированные модели предусматривают использование усовершенствованных блоков...
Página 76
• Удалите гайки из пластины и затем разместите двигатель-редуктор намонтажном основании . Если зубчатая рейка уже имеется, разместите зубчатое колесо привода LIVI/N на расстоянии 1-2мм, чтобы избежать ситуаций, когда вес створки может повредить двигатель-редуктор. Для этого необходимо отрегулировать высоту привода LIVI/N, воздействуя...
ВНИМАНИЕ Электрические соединения в данном руководстве относятся только к центральным станциям управления NET. При использовании LIVI/N в сочетании с центральными станциями 212E, необходимо обращаться к руководству пользователя самой центральной станции для выполнения необходимой проводки для ввода в эксплуатацию моторедуктора. 5 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ...
Знание функционирования разблокировки является очень важным, поскольку в моменты чрезвычайной ситуации отсутствие своевременного воздействия на данное устройство может обусловить возникновение ситуаций опасности. ВНИМАНИЕ DEA System гарантирует эффективность и безопасность выполнения операции в ручном режиме систем автоматики только в случае, если оборудование было правильно смонтировано и с использованием оригинальных принадлежностей.
8 УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ Серия приводов LIVI/N оснащена материалами различных типов, некоторые из них могут быть переработаны (электрические кабеля, пластик, алюминий и т.д.), некоторые должны утилизироваться (платы и электронные компоненты). Необходимо выполнить следующие действия: 1. Отсоедините системы автоматики от электрической сети;...
Página 83
- Exemplo de instalação típica - Przyład standardowego systemu automatyzacji - Пример типового монтажа DEA System fornisce queste indicazioni che si possono ritenere valide per un im- válidas para una instalación tipo pero que no pueden considerarse completas.
Página 85
Anta cancello, Door gate, Leaf, Schiebetor, Hoja, Folha, Brama Struttura fissa, Fixed structure, Base di fondazione, Foundation Structure fixe, plate, Plaque fondation, Wand, Estructura 88 mm Fundamentplatte, Placa de cimenta- fija, Estrutura fixa, ción, Placa de fundação, Cremagliera, Rack, fundamentowa C r é...
Página 87
P063 = 000 P063 = 001 Pos. Description Pos. Description Azzurro, light blue, bleu, Verde, green, vert, grün, hellblau, azul, niebieski, verde, zielony ATTENZIONE: In caso di utilizzo del parametro P063 (solo centrali serie NET) per l’installazione invertita del motore (motore a destra), WARNING: In case of use of the parameter P063 (NET control boards only) for ATTENTION: En cas d’utilisation du paramètre P063 (seulement pour platines de la série NET) pour l’installation du moteur inversé...
Página 88
Canalina per passaggio cavi encoder e accessori Conduit for encoder cables and accessories Conduit pour câbles encodeur et accessoires Elektrorohr für das Encoderkabel und Zubehör Conducto para pasar los cables del encoder y accesorios Tubagem para cabos de acessórios e encoder Listwy do puszczenia przewodów encodera oraz akcesoriów Canalina per passaggio cavi alimentazione motore e centrale di comando Conduit for operator power supply cables and control panel...
Página 89
Dispositivo de desbloqueio por cabo, 619042 Odblokowanie zewnętrzne z linką, Система разблокировки тросом для LIVI/N Kit batterie per 24V, Batteries Kit for 24V, Kit batterie pour 24V, Kit BAT/LIVI Pufferbatterie für 24V Antriebe, Kit baterías para 24V, Kit de baterias 3-6-9/24 para 24V, Zestaw akumulatorów na 24V, Комплект...
SBLOCCO DI LIVI/N Tutti i modelli di LIVI/N sono dotati di un dispositivo di sblocco; il funzionamento di tale dispositivo è il seguen- te. Una volta aperta la serratura posta sulla maniglia (protetta dal coperchietto in plastica) la leva va girata nel senso indicato;...
Página 92
Dichiarazione di conformità UE (DdC) e Dichiarazione di Incorporazione di Quasi macchine (ai sensi della Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, B) Ragione sociale: DEA SYSTEM S.p.A. Indirizzo postale: Via Della Tecnica, 6 Codice postale e Comune: Piovene Rocchette (VI), 36013 ITALIA...
LIVI/N RELEASE MECHANISM All LIVI/N models have an unlocking system; the working of this system is the following: after unlocking the lock on the handle (protected by a plastic cover) turn the lever in the direction shown in fi gure; the operator is now unlocked and, if no obstructions hinder its movement, the gate can now move freely.
Página 94
EU Declaration of Conformity (DoC) and Declaration of Incorporation of "quasi machines" (pursuant to the Machinery Directive 2006/42/CE, Att.II, B) Company name: DEA SYSTEM S.p.A. Postal address: Via Della Tecnica, 6 Postcode and City: 36013 Piovene Rocchette (VI) ITALY Telephone number:...
fi n d’éviter toutes risques. NETTOYAGE ET INSPECTIONS La seule opération que l’utilisateur peut et doit faire est de débarrasser LIVI/N des feuilles, des brindilles et de tout autre détritus qui pourrait entraver sa manoeuvre. Attention! Opérez toujours quand la tension est coupée! DE A S Y S T E M S .p .A .
Página 96
Déclaration de conformité de l'UE (DoC) et déclaration d'incorporation des "quasi machines" (conformément à la Directive en matière de machines 2006/42 / CE, Att.II, B) Nom d'entreprise DEA SYSTEM S.p.A. Adresse postale : Via Della Tecnica, 6 Code postale et Ville 36013 Piovene Rocchette (VI) ITALY Numéro de téléphone...
Página 97
Getriebemotor entriegelt und das Tor kann sich, sofern keine anderen Hindernisse vorliegen, frei bewegen. In umgekehrter Reihenfolge wiederum den Hebel bis zum Endschalter und zur Verriegelung des Schlosses drehen (nicht vergessen, das Schloss wieder mit dem vorgesehenen Deckel zu schützen), damit LIVI/N erneut be- triebsbereit ist.
EU Konformitätserklärung und Erklärung der Einbindung von „unvollständigen Maschinen“ (nach Maschinenrichtlinie 2004/42/EG, Anh. II, B) Firmenbezeichnung: DEA SYSTEM S.p.A. Postanschrift: Via Della Tecnica, 6 Postleitzahl und Gemeinde: 36013 Piovene Rocchette (VI) ITALIEN Telefonnummer: +39 0445 550789 E Mail Adresse: deasystem@deasystem.com erklärt, dass die Konformitätserklärung unter unserer alleinigen Verantwortung ausgestellt wurde und das folgende Produkt betrifft:...
fi n de evitar un posible riesgo. LIMPIEZA E INSPECCIONES La única operación que el usuario puede y debe hacer es la de retirar de LIVI/N las hojas, ramas y otros residuos que impidan sus movimientos. ¡Atención! Estas operaciones deben efectuarse tras haber desconectado el sumi- nistro eléctrico.
Declaración EU de conformidad (DoC) y declaración de Incorporación de «cuasi máquinas (según la Directiva Máquinas 2006/42/CE, An. II.B) Nombre de la Compañía: DEA SYSTEM S.p.A. Dirección de correo: Via Della Tecnica, 6 Código postal y ciudad: 36013 Piovene Rocchette (VI) ITALIA Número de Teléfono:...
fi m de evitar todos perigos. LIMPEZA E INSPECÇÕES A única operação que o utilizador pode e deve efectuar é retirar do LIVI/N: folhas, ramos e todos os demais detritos que atrapalhem o seu movimento. Atenção! Realize estas operações com a alimentação eléctrica à...
Página 102
Declaração de Conformidade EU (DC) e a Declaração de Incorporação de "quase máquinas" (nos termos da Diretiva das Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, B) Nome da empresa: DEA SYSTEM S.p.A. Endereço postal: Via Della Tecnica, 6 Código postal e cidade: 36013 Piovene Rocchette (VI) ITÁLIA Número de telefone:...
CZYSZCZENIE I PRZEGLĄDY Jedyna operacja jaką użytkownik powinien wykonać, jest oczyszczenie siłownika LIVI/N z liści, gałęzi i innych ele- mentów które uniemożliwiają jego prawidłowy ruch. Uwaga! Czyścić zawsze przy odłączonym zasilaniu! D E A S Y S T E M S .
Página 104
Deklaracja Zgodno ci WE (DoC) i Deklaracja w czenia „maszyn nieuko czonych” (zgodnie z dyrektyw maszynow 2006/42/WE, Za . II, B) Nazwa producenta: DEA SYSTEM S.p.A. Adres: Via Della Tecnica, 6 Kod pocztowy i miasto: 36013 Piovene Rocchette (VI) ITALY...
является разблокированным, и ворота при отсутствии других препятствий могут свободно передвигаться. Для выполнения обратной процедуры поверните рычаг до упора и затвор замка (не забудьте установить соответствующую крышку для защиты замка), приведите привод LIVI/N в рабочее состояние. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во время операции разблокировки ворота могут производить неконтролируемые...
Página 106
(DoC) 2006/42/ , .II, B) DEA SYSTEM S.p.A. Via Della Tecnica, 6 36013 Piovene Rocchette (VI) ITALY +39 0445 550789 deasystem@deasystem.com 6N 403N 9N 803N 6/24N/F 6/24N/F BOOST 9/24N/F LIVI/N 2006/42/ • VII B. • : 1.1.1 1.1.2 1.1.3 1.1.5 1.2.1 1.2.6 1.3.1 1.3.2 1.3.3 1.3.4 1.3.7 1.3.9 1.5.1 1.5.2 1.5.4 1.5.5 1.5.6 1.5.7 1.5.8 1.5.10 1.5.11 1.5.13 1.6.1 1.6.2 1.6.4 1.7.2 1.7.3...
Página 108
BATCH DEA SYSTEM S.p.A. Via Della Tecnica, 6 - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI) - ITALY tel: +39 0445 550789 - fax: +39 0445 550265 Internet: http:\\www.deasystem.com - E-mail: deasystem@deasystem.com...