Descargar Imprimir esta página
Dalla Corte EVOLUTION Manual De Usuario

Dalla Corte EVOLUTION Manual De Usuario

Ocultar thumbs Ver también para EVOLUTION:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

evolution
manuale utente - user manual
benutzerhandbuch - manual de usuario
notice pour l'utilisateur

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dalla Corte EVOLUTION

  • Página 1 - user manual benutzerhandbuch - manual de usuario notice pour l’utilisateur...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    - contents inhalt - Ìndice sommaire Manuale utente User manual Benutzerhandbuch Manual de usuario Notice pour l’utilisateur...
  • Página 4 Grazie per aver acquistato la nostra macchina espresso EVOLUTION Questa macchina combina molteplici caratteristiche innovative quali una rivoluzionaria tecnologia, un design ergonomico, un altissimo standard qualitativo dei materiali e un’estrema facilità d’uso. Questo manuale è strutturato in modo tale da essere uno strumento utile per familiarizzare con l’uso della macchina.
  • Página 5: Manuale Utente

    Manuale utente Dotazione della macchina espresso Avvertenze generali Predisposizione installazione Avvertenze per la sicurezza e manutenzione Messa in funzione e utilizzo Preparazione del caffè espresso Preparazione del latte caldo Preparazione degli infusi Manutenzione ordinaria 1.10 Allarmi...
  • Página 6: Dotazione Della Macchina Espresso

    Dotazione del macchina espresso • Serie di portafiltri con relativi beccucci • Set completo tubi flessibili per allacciamento idrico • Serie doppia di filtri • Serie di doccette • Spazzolino • Pressacaffé manuale • Barattolo di pastiglie detergenti • Chiavetta smontaggio doccette...
  • Página 7: Avvertenze Generali

    Avvertenze generali Il costruttore si riserva il diritto ni riguardanti l’uso e la manu- di modificare il presente manua- tenzione dell’apparecchiatura. le senza l’obbligo di aggiornare Un errato utilizzo può recare le edizioni precedenti. danni a persone, animali o cose Leggere attentamente le istru- per le quali il costruttore non zioni e le avvertenze contenute...
  • Página 8: Avvertenze Per La Sicurezza E Manutenzione

    Avvertenze per la sicurezza dʼuso e la manutenzione Questa macchina deve esse- • Non permettere che la mac- re destinata esclusivamente china venga utilizzata da bam- all’uso per il quale è stata es- bini o persone non abilitate. pressamente ideata. •...
  • Página 9 Connessioni Fig.1 1 Rubinetto alimentazione idrica ATTENZIONE 2 Tubi flessibili per connessione Per un buon funzionamento ed idrica una buona conservazione della 3 Addolcitore acqua (obbligo) macchina è obbligatorio instal- 4 Tubo di scarico lare un addolcitore per l’acqua di 5 Sifone di scarico alimentazione, per evitare la for- 6 Cavo di alimentazione elettrica...
  • Página 10: Messa In Funzione E Utilizzo

    Messa in funzione e utilizzo Eseguire le seguenti istruzioni dano, tramite però la pressione con l’aiuto dello schema della del pulsante P7 per 10 secondi macchina riportato. è possibile prenotare l’accen- • Aprire il rubinetto dell’alimen- sione dei gruppi erogatori che tazione idrica ( 1 Fig.1).
  • Página 11: Descrizione Della Macchina

    NOTA Nell’eventualità in cui si volessero utilizzare subito i gruppi erogatori senza attendere la fine del riscaldamento della caldaia, spegnere la macchina e riaccenderla tenendo premuto il pulsante scaldatazze (per circa 10 secondi); a questo punto inizia subito la fase di riscaldamento dei gruppi, i led3 e 6 lampeggiano, mentre il led8 rimane spento.
  • Página 12 Fig.3 led2 led1 led3 led7 led9 led8 led10 led4 led6 led5 P1 Pulsante dose da un caffè corto P2 Pulsante dose da due caffè corti P3 Pulsante erogazione continua e/o stop P4 Pulsante dose da un caffè lungo P5 Pulsante dose da due caffè lunghi P6 Pulsante on-off gruppo P7 Pulsante on-off scaldatazze led1 Spia pulsante P1...
  • Página 13: Preparazione Del Caffè Espresso

    Preparazione del caffè espresso ATTENZIONE • Sganciare il portafiltro deside- rato, evitando di impugnare parti Evitare di mettere le mani sotto i gruppi erogatori quando sono metalliche calde. • Quindi pulire il filtro interno al in funzione. portafiltri da residui di caffè già Non toccare parti metalliche dei gruppi erogatori o dei por- utilizzato.
  • Página 14: Preparazione Del Latte Caldo

    Preparazione del latte caldo Versare del latte in un bricco con ATTENZIONE il manico antiustione. Evitare di aprire il rubinetto del Introdurre il tubo vapore 4 nel vapore senza aver introdotto il bricco ed aprire il rubinetto del tubo del vapore nel bricco per vapore 5 relativo al tubo del va- evitare probabili ustioni.
  • Página 15: Manutenzione Periodica

    Manutenzione periodica Pulizia delle parti a contatto L’efficienza della macchina è con il caffe garantita da una corretta ma- nutenzione della stessa; è im- • Tutte le sere, o al termine portante quindi attenersi alle dell’uso della macchina, spegne- seguenti istruzioni per eseguire re la macchina stessa, sganciare una corretta manutenzione.
  • Página 16 • Questo ciclo ha una durata di 1. Sostituire il filtro montato sul circa 5 minuti, durante i quali la portafiltro con il filtro cieco in do- macchina è disabilitata comple- tazione. 2. Mettere 1 pastiglia detergen- tamente. • Passato questo tempo, la te nel filtro cieco e agganciare il macchina riprende il suo ciclo portafiltro al gruppo erogatore.
  • Página 17: Allarmi

    Allarmi La centralina elettronica di que- AUTOLIVELLO sta macchina, oltre ad eseguire Blocco solo della caldaia, led7 tutte le funzioni descritte, ne lampeggiante con segnale di 3 controlla la corretta esecuzione. bip. Per cancellare l’allarme La non corretta esecuzione di spegnere e riaccendere la mac- una di queste funzioni genera china.
  • Página 18 SONDA DI TEMPERATURA GR. 1 SONDA DI TEMPERATURA GR. 4 Blocco solo del gruppo 1, led6 Blocco solo del gruppo 4, led6 del gruppo 1 lampeggiante con del gruppo 4 lampeggiante con segnale di 3 bip. Per cancellare segnale di 3 bip. Per cancellare l’allarme spegnere e riaccende- l’allarme spegnere e riaccende- re la macchina.
  • Página 19 CONTATORE VOLUMETRICO GR. 3 TIME-OT GR. 2 Il led della erogazione in corso Il led3 del gruppo 2 lampeggia con segnale di 1 bip. Con P3 del lampeggia. Per fermare l’erogazione usare gruppo 2 si cancella l’allarme. il P3 del gruppo 3. Questo allarme interviene quan- Questo allarme interviene quan- do si esegue una erogazione con...
  • Página 20 Thank you for purchasing our espresso machine EVOLUTION This machine combines several innovative features, such as a revolutionary technology, an ergonomic design, the highest quality standard in materials and an extreme easiness of use. This manual is structured in order to be a useful tool for gaining a good knowledge of the machine and its use.
  • Página 21: User Manual

    User manual Machine equipments General notes Setting up for installation Warning for the safety operation and maintenance Starting and use of the machine Preparation of espresso coffee Hot milk preparation Hot water preparation Periodic maintenance 2.10 Alarms...
  • Página 22: Machine Equipments

    Machine equipments • Set of filter holders with spouts • Complete set of flexible hoses for water connection • Two sets of filters • Set of shower heads • Brush • Tamper • Box of 120 cleaning tablets • Key for shower screw...
  • Página 23: General Notes

    General notes The manufacturer has the right machine, since an improper use to modify this manual without could cause damage to people, updating previous editions. animals and things. Read carefully the manual of The manufacturer cannot be instructions and warnings for held responsible for that.
  • Página 24: Warning For The Safety Operation And Maintenance

    Warning for the safety operation and maintenance of the machine This machine must be exclusi- • Do not use the machine if your vely used for the purpose it was hands or feet are wet. made for. Other uses are consi- •...
  • Página 25: Connections Overview

    Connections overview Pic.1 1 Water tap WARNING 2 Flexible water hoses For a good performance and 3 Water softener (mandatory) maintenance of the machine, 4 Drain hose is mandatory to install a water 5 Drain Siphon softener in order to avoid the 6 Electrical supply cable creation of calcium deposits.
  • Página 26: Starting And Use Of The Machine

    Starting and use of the machine Follow all the instructions de- • During the boiler heating stage, scribed below with the help of the brewing groups 9 are not fun- the picture. ctioning and do not get warm, but • Open the water tap (1 Pic.1). it is possible to reserve the tur- •...
  • Página 27 Machine and control panel overview Pic.2 1 Main switch 8 Boiler pressure manometer 2 Drip tray 9 Dispensing group head 3 Drip tray grill 10 One-cup filter holder 4 Steam wand 11 Two-cup filter holder 5 Steam valve 12 Adjustable foot 6 Hot water spigot Led1 Button 13 Hot water dispensing buttons 7 Water pressure manometer...
  • Página 28 Pic. 3 led2 led1 led3 led7 led9 led8 led10 led4 led6 led5 P1 Dose button - One short coffee P2 Dose button - Two short coffees P3 Free dose and/or Stop button P4 Dose button - One long coffee P5 Dose button - Two long coffees P6 Group head On/Off button P7 Cup warmer On/Off button led1 Button P1...
  • Página 29: Preparation Of Espresso Coffee

    Preparation of espresso coffee WARNING • Detach filter holder taking care not to touch hot metal parts! Avoid placing your hands un- • Clean the filter and fill filter der the brewing groups when the unit is operating. holder with fresh ground coffee (1 coffee dose for 1 cup filter-2 Do not touch metal parts of the brewing groups or filter hol-...
  • Página 30: Hot Milk Preparation

    Hot milk preparation Put milk in a jug. Place steam WARNING tube 4 in milk jug and open ste- Avoid opening the steam knob am tap 5. When milk tempera- before placing the steam tube ture is right as desired, turn off into the coffee pot to avoid bur- steam tap 5.
  • Página 31: Periodic Maintenance

    Periodic maintenance Cleaning coffee machine parts The good functioning of coffee in contact with coffee machine is guaranteed by a good maintenance. • Daily and only when coffee ma- chine is switched off, take out fil- WARNING ter holders 10 -11 from the cof- Incorrect maintenance that can fee groups 9 and take out filters cause damage to people, ani-...
  • Página 32 heating of boiler and groups; at Water softener maintenance the end of these functions cof- If the machine is attached to a fee supply and hot water supply water softener, see the water start again) afterwards it is pos- softener instructions manual. sible to turn the machine off.
  • Página 33: Alarms

    Alarms As well as recording the pro- AUTO-FILL SYSTEM gramming of all the above de- Boiler lockup, LED # 7 blinks scribed functions, the electronic and machine gives out 3 beeps. board of this espresso machines To cancel the alarm turn the also controls their proper exe- main switch of the machine off cution.
  • Página 34 TEMPERATURE PROBE GROUP 1 TEMPERATURE PROBE GROUP 4 Group 1 lockup, LED # 6 of group Group 4 lockup, LED # 6 of group 1 blinks and machine gives out 3 4 blinks and machine gives out 3 beeps. To cancel the alarm turn beeps.
  • Página 35 FLOWMETER GROUP 3 TIMEOUT ON GROUP 1 LED of dispensing button being LED # 3 on group 1 blinks and used blinks. To stop dispensing, machine gives out 1 beep. press button P3 of group 3. To cancel alarm press button P3 To cancel the alarm turn the of group 1.
  • Página 36 Vielen Dank für den Kauf unserer Espresso-Maschine EVOLUTION Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieser Espressomaschine. Diese Maschine verbindet höchste Qualität mit revolutionärer Technik und verfügt über einen einzigartigen Bedienungskomfort! Zweck und Aufbau der Bedienungsanleitung: Diese Gebrauchsanweisung dient dazu, Sie mit den hervorragenden Eigenschaften Ihrer Maschine vertraut zu machen.
  • Página 37: Benutzerhandbuch

    Benutzerhandbuch Ausstattung des gerätes Allgemeine hinweise Benutzerhinweise Hinweise zur sicheren bedienung und wartung Inbetriebnahme und anwendung des gerätes Espresso/kaffeezubereitung Zubereitung des milchschaums Heißwasserausgabe Wartung durch den benutzer 3.10 Alarm...
  • Página 38: Ausstattung Des Gerätes

    Ausstattung des gerätes • Siebträger für 2 Tassen • Filter-Set • Duschkopf-Set • Bürste • Tamper • Reinigungstabletten • Set flexible Schläuche für den Wasseranschluss • Schlusselschraube fur dusche...
  • Página 39: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine hinweise Der Hersteller behält sich das schine aufmerksam durch, da Recht zur Veränderung des hier ein unsachgemäßer Gebrauch vorliegenden Benutzerhandbu- zu Verletzungen von Menschen, ches vor, ohne vorherige Aufla- Tieren und Gegenständen führen gen aktualisieren zu müssen. könnte. Der Hersteller haftet Lesen Sie die Anleitungen und nicht für Vorfälle dieser Art.
  • Página 40: Hinweise Zur Sicheren Bedienung Und Wartung

    Hinweise zur sicheren bedienung und wartung der maschine Dieses Produkt kann nur dem • Keine Kinder oder nicht ge- Zweck dienen, für den es ent- schulte Personen an die Ma- wickelt wurde. Jeder andere schine lassen. Gebrauch muss also als falsch •...
  • Página 41: Übersicht Der Anschlüsse

    Übersicht der anschlüsse Bild.1 1 Wasseranschluss ACHTUNG 2 Flexible Wasserschläuche Für ein perfektes Ergebnis und 3 Wasserfilter (obligatorisch) um die Maschine zu schonen 4 Wasserabfluss (insbesondere die Kalkbildung 5 Abwasser Siphon zu verzögern), ist es ist obliga- 6 Stromversorgungskabel torisch, einen Wasserfilter zu 7 EIN / AUS Schalter installieren.
  • Página 42: Inbetriebnahme Und Anwendung Des Gerätes

    Inbetriebnahme und anwendung des gerätes Folgen Sie den Anweisungen mit • Während der Warmlaufphase Hilfe der Grafik. funktionieren die Brühgruppen • Öffnen Sie den Wasseran- (9) nicht und werden auch nicht schluss (1 Bild.1). warm. Aber es ist möglich, die •...
  • Página 43 Überblick über maschine und display Bild.2 1 Ein/Aus Schalter 8 Boilerdruck Manometer 2 Wasserauffangschale 9 Brühkopf Led4 Knopf 3 Tropfgitter 10 Siebträger für eine Tasse 4 Dampfdüse 11 Siebträger für zwei Tassen 5 Dampfzufuhr 12 Höhenverstellbare Füße 6 Heißasserausgabe 13 Heißwasserschalter 7 Wasserdruck Manometer...
  • Página 44 Bild.3 led2 led1 led3 led7 led9 led8 led10 led4 led6 led5 P1 Dosierschalter - ein Espresso P2 Dosierschalter - zwei Espressi P3 Freier Dosierschalter mit Stopfunktion P4 Dosierschalter - 1 Tasse Kaffee P5 Dosierschalter - 2 Tassen Kaffee P6 Brühkopf Ein/Aus Schalter P7 Tassenwärmer Ein/Aus Schalter Led1 Knopf P1 Anzeigelampe Led2 Knopf P2 Anzeigelampe...
  • Página 45: Espresso/Kaffeezubereitung

    Espresso/kaffeezubereitung • Beim Entnehmen des Siebträg- ACHTUNG Die Hände nicht unter die Brühg- ers nicht die heißen Metallteile berühren. ruppe halten, während die Ma- schine in Betrieb ist. • Reinigen Sie den Siebträger und das Sieb von möglichen Kaf- Die Metallteile der Brühgruppe feerückständen.
  • Página 46: Zubereitung Des Milchschaums

    Zubereitung des milchschaums Gießen Sie die Milch in eine Kan- ACHTUNG ne. Stecken Sie die Dampfdüse Um Verbrennungen zu vermei- 4 in die Kanne und öffnen Sie den, die Dampfzufuhr nicht die zur Dampfdüse gehörende öffnen, bevor die Dampfdüse in Dampfzufuhr 5.
  • Página 47: Wartung Durch Den Benutzer

    Wartung durch den benutzer ACHTUNG Reinigung der teile, die mit Die dauerhafte Funktion der kaffee in berührung kommen Maschine ist bei richtiger War- • Schalten Sie die Maschine je- tung garantiert. Deshalb ist es den Abend aus, entfernen Sie die wichtig, diesen Anweisungen Siebträger 10 -11 aus den Brühg- zur Wartung genau zu folgen.
  • Página 48 Regelmäßige Reinigung • Bitte montieren Sie die einzel- • Alle 15 Tage sollten die Du- nen Bauteile sehr behutsam wie- schen und die Duschenhalter der zusammen. Eine falsche Mon- unter den Brühgruppen herau- tage kann zu einem schlechten sgenommen und mit einem Pin- Kaffeeergebnis.
  • Página 49: Alarm

    Alarm Zusätzlich zur Speicherung der TRANSFORMATOR Programme aller bisher be- Totaler Maschinenausfall, An- zeigelampen 8 und 9 leuchten, schriebenen Funktionen kon- trolliert das elektronische Board die Maschine gibt einen andau- dieser Espressomaschine auch ernden Piepton von sich. Um deren einwandfreie Arbeit. Eine den Alarm abzuschalten, die fehlerhafte Ausführung jeder Maschine mit dem Hauptschal-...
  • Página 50 SICHERHEITSFÜLLSTAND TEMPERATURFÜHLER Boiler Ausfall. Anzeigelampe 7 BRÜHGRUPPE 1 blinkt, Anzeigelampe 8 erlischt Ausfall Gruppe 1, Anzeigelam- und die Maschine piept 3 mal. pe 6 von Gruppe 1 blinkt und die Um den Alarm abzuschalten, die Maschine piept 3 mal. Um den Maschine mit dem Hauptschal- Alarm abzuschalten, die Maschi- ter aus- und wieder einschalten.
  • Página 51 TEMPERATURFÜHLER DURCHFLUSSMESSER BRÜHGRUPPE 3 BRÜHGRUPPE 1 Ausfall Gruppe 3, Anzeigelam- Die Anzeigelampe des benutzten pe 6 von Gruppe 3 blinkt und die Bezugsschalters blinkt. Um den Maschine piept 3 mal. Um den Bezug zu stoppen, Schalter P3 Alarm abzuschalten, die Maschi- von Gruppe 1 drücken.
  • Página 52 DURCHFLUSSMESSER ZEITÜBERSCHREITUNG BRÜHGRUPPE 3 BEI BRÜHGRUPPE 1 Die Anzeigelampe des benutzten Anzeigelampe 3 von Gruppe 1 Bezugsschalters blinkt. Um den blinkt und die Maschine piept Bezug zu stoppen, Schalter P3 einmal. Um den Alarm abzu- von Gruppe 3 drücken. Um den schalten, die Maschine mit dem Alarm abzuschalten, die Ma- Hauptschalter aus- und wieder...
  • Página 53 ZEITÜBERSCHREITUNG BEI BRÜHGRUPPE 4 Anzeigelampe 3 von Gruppe 4 blinkt und die Maschine piept einmal. Um den Alarm abzu- schalten, die Maschine mit dem Hauptschalter aus- und wieder einschalten. Dieser Alarm wird ausgelöst, wenn der Schalter P3 von Gruppe 4 länger als 4 Minu- ten zum Kaffeebezug gedrückt wird.
  • Página 54 Gracias por adquirir nuestra máquina de café espresso EVOLUTION Esta máquina reúne numerosas características innovadoras tales como diseño ergonómico, tecnología revolucionaria, materiales de gran calidad y extrema facilidad de uso. El presente manual está estructurado para ser un instrumento útil para familiarizarse con el uso de la máquina.
  • Página 55: Manual De Usuario

    Manual de usuario Dotacion de la maquina Advertencias generales Predisposicion para la instalacion Avisos para la seguridad y el mantenimiento Misa en funcion y utilisacion Preparacion del cafe expreso Preparacion de leche caliente Preparacion del agua caliente Mantenimiento periodico 4.10 Alarms...
  • Página 56: Dotacion De La Maquina

    Dotacion de la maquina • Serie de portafiltros • Set completo de mangueras para la conexión hidráulica • Dos series de filtros • Serie de duchas • Cepillo • Apreta-café manual • Contenedor de 120 pastillas de limpieza para grupos •...
  • Página 57: Advertencias Generales

    Advertencias generales El fabricante se reserva el dere- Un uso erróneo puede ocasionar cho de modificar el presente ma- daños a personas, animales o nual sin obligación de actualizar cosas respecto de los cuales el las ediciones anteriores. Leer fabricante no será considerado atentamente las instrucciones y responsable.
  • Página 58: Avisos Para La Seguridad Y El Mantenimiento

    Avisos para la seguridad y el mantenimiento Esta máquina debe ser utilizada • No permitan que niños o per- exclusivamente para las funcio- sonas que no lo saben hacer, nes para las que ha sido creada utilizen la máquina. (preparación de café, leche e in- •...
  • Página 59: Conexiones

    Conexiones Fig.1 1 Grifo de alimentación hidráulica ATENCIÓN 2 Manguera del agua Para que la máquina funcione 3 Suavizador (obligatorio) correctamente y se conserve 4 Tubo de descarga bien, es obligatorio instalar un 5 Sifón de descarga depurador para el agua de ali- 6 Cable de alimentación eléctrica mentación, para evitar la forma- 7 Interruptor de alimentación...
  • Página 60: Misa En Funcion Y Utilisacion

    Misa en funcion y utilisacion Siga la procedura siguiente con y encendiendo la máquina y man- la ayuda del esquema de descri- teniendo pulsado el botón P7 pción mandos que se encuentra. durante 10 segundos después • Abra el grifo de alimentación de haberla encendido.
  • Página 61: Descripción De La Máquina

    NOTA Si querèis utilizar los grupos enseguida sin esperar que la caldera termine de calentarse, hay que apagar y volver a encender la máquina, apretando la tecla del calienta-tazas (durante unos 10 segundos); en este momento los grupos empiezan a calentar, los led3 y 6 relampaguean, mientras que el led8 se queda apagado.
  • Página 62 Fig.3 led2 led1 led3 led7 led9 led8 led10 led4 led6 led5 P1 Tecla dosis para un café corto P2 Tecla dosis para dos cafés cortos P3 Tecla erogación contínua y/o stop P4 Tecla dosis para un café largo P5 Tecla dosis para dos cafés largos P6 Tecla on-off grupo P7 Tecla on-off calienta tazas led1 Led Tecla P1...
  • Página 63: Preparacion Del Cafe Expreso

    Preparacion del cafe expreso ATENCIÓN • Saque el portafiltro que se va a utilizar,evitando tocar la piezas Eviten de poner las manos bajo los grupos erogadores cuando metálicas calientes. • Limpie el filtro interior del por- están funcionando. tafiltros de los restos del café ya No toquen las piezas metálicas de los grupos o de los portafil- utilizado.
  • Página 64: Preparacion De Leche Caliente

    Preparacion de leche caliente Ponga la leche en una jarra con ATENCIÓN mango antiquemaduras. Evite abrir el grifo del vapor Introduzca el tubo de vapor 4 en sin haber introducido el tubo la jarra y abra el grifo del vapor 5 del vapor en la jarra para evitar quemaduras.
  • Página 65: Mantenimiento Periodico

    Mantenimiento periodico Limpieza de las partes La eficiencia de la máquina está en contacto con el cafe garantizada por un correcto mantenimento de la misma; es • Todas las noches, o cuando se importante seguir las instruc- termina de utilizar la máquina, ciones siguientes para hacer un apáguela, quite los portafiltros correcto mantenimiento.
  • Página 66 • Este lavado dura alrededor de 4. En este punto verá que titilan 5 minutos, durante este tiempo alternativamente todos los Leds la máquina no funciona. de la botonera. 5. Esperar a que dejen de titilar • Terminado este tiempo,la máq- uina vuelve a su ciclo normal (se (cerca de 3 minutos).
  • Página 67: Alarms

    Alarms La central electrónica de esta AUTONIVEL máquina, no solamente tiene to- Bloqueo de la caldera, led7 par- das las funciones ya explicadas, padea con señal de 3 bip. sino que controla también que Para cancelar la alarma, apagar sean ejecutadas de manera cor- y volver a encender la máquina.
  • Página 68 SONDA DE TEMPERATURA SONDA DE TEMPERATURA CALDERA CALDERA 3 Bloqueo de la caldera, led8 par- Bloqueo del grupo 3, led6 del padea señal de 3 bip. Para can- grupo 3 parpadea señal de 3 bip. celar la alarma apagar y volver Para cancelar la alarma apagar a encender la máquina.
  • Página 69 CONTADOR VOLUMÉTRICO TIEMPO TOTAL O MÁXIMO GR. 1 GR. 2 El led 3 del grupo 1 relampa- guea con siñal de 1 bip. Con P3 El led de la erogación en curso relampaguea. del grupo 1 se anula la alarma. Para parar la erogación utilizar Esta alarma entra en función el P3 del grupo 2.
  • Página 70 Merci dʼavoir choisi notre machine espresso EVOLUTION Elle possède de multiples caractéristiques innovantes: technologie révolutionnaire, design ergonomique, standard qualitatif élevé matériel et emploi extrêmement facile. Cette notice est faite de manière à devenir un instrument utile pour qu’il soit possible de se familiariser avec la machine.
  • Página 71: Notice Pour L'utilisateur

    Notice pour l’utilisateur Dotation dell’appareil Instructions générales Recommendations pour d’utilisation Recommendations pour d’utilisation et l’entretien Mise en marche et utilisation Preparation du cafe espresso Preparation du lait chaud Preparation delʼeau chaud Entretien periodique 5.10 Alarmes...
  • Página 72: Dotation Dell'appareil

    Dotation dell’appareil • Un lot de porte filtres • Un ensemble complet de tubes flexibles pour connexion au réseau d’eau • Deux séries de passoires • Une douchette • Une brosse de nettoyage • Un presse café manuel • Une boite de pastilles de nettoyage •...
  • Página 73: Instructions Générales

    Instructions générales Le fabricant se réserve le droit de l‘appareil. Des manœuvres de modifier cette notice sans de- erronées peuvent provoquer des voir mettre les éditions précéde- dommages corporels ou ma- ntes à jour. Il faut bien lire les tériels pour lesquels le fabricant instructions et les notes se trou- décline toute responsabilité.
  • Página 74: Recommendations Pour D'utilisation Et L'entretien

    Recommendations pour d’utilisation et l’entretien N’utiliser la machine que pour • Avant d’effectuer toute opéra- l’usage auquel elle a été destinée. tion de nettoyage ou d’entretien Le constructeur décline toute re- ordinaire, débrancher la ma- sponsabilité pour des dommages chine du réseau d’alimentation causés par suite de négligence électrique et hydraulique.
  • Página 75 Branchements Fig.1 1 Robinet alimentation ATTENTION hydraulique Pour un bon fonctionnement et 2 Tubes flexibles eau une bonne conservation de la 3 Adoucisseur (obligatoire) machine il pourrait il est obliga- 4 Tube d’évacuation toire d’installer un système de 5 Siphon de décharge traitement d’eau, pour éviter les 6 Câble d’alimentation problèmes liés à...
  • Página 76: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation • Allumer l’interrupteur él- • Immédiatement après cette ectrique 7 Fig.1 et tourner dans phase, le voyant 8 est également le sens des aiguilles d’une mon- allumé (chauffe de la chaudière). tre l’interrupteur général de •...
  • Página 77: Description De La Machine

    Description de la machine Fig.2 1 Interrupteur général 8 Manomètre pression chaudière 2 Egouttoir 9 Groupe café 3 Grille égouttoir 10 Porte filtres 1 tasse 4 Lance vapeur 11 Porte filtres 2 tasses 5 Robinet vapeur 12 Petit pied réglable 6 Tube vidange eau 13 Touches thé...
  • Página 78 Fig.3 led2 led1 led3 led7 led9 led8 led10 led4 led6 led5 P1 Touche dosage 1 café court P2 Touche dosage 2 cafés courts P3 Touche marche/arrêt P4 Touche dosage 1 café long P5 Touche dosage 2 cafés longs P6 Touche marche/arrêt du groupe P7 Touche marche/arrêt du chauffe tasses Led1 Voyant touche P1 Led2 Voyant touche P2...
  • Página 79: Preparation Du Cafe Espresso

    Preparation du cafe espresso ATTENTION • Décrocher le porte-filtre, en évitant de toucher les parties Eviter de mettre les mains sous les groupes café quand ils sont chaudes. • Nettoyer la passoire à l‘in- en fonction. térieur du porte-filtre et enlever Ne pas toucher les parties métalliques des groupes café...
  • Página 80: Preparation Du Lait Chaud

    Preparation du lait chaud Orienter la lance vapeur sur ATTENTION l’égouttoir et ouvrir le robinet Eviter d’ouvrir le robinet vapeur sans avoir introduit la lance va- vapeur pour purger. Verser le lait dans une cruche et peur dans la cruche pour éviter d’éventuelles brûlures.
  • Página 81: Entretien Periodique

    Entretien periodique Nettoyage des parties a contact L’efficacité de l’appareil est ga- avec la cafè rantie par un entretien régulier et soigné. Il est important de • Tous les soirs, ou à la fin du suivre ces instructions: service, éteindre la machine, en- lever les porte filtres des grou- ATTENTION pes café...
  • Página 82 • Ce cycle dure environ 5 minu- 3. Appuyer sur le bouton * du tes, et la machine ne peut être groupe café à nettoyer pendant utilisée pendant cette opération. 10 secondes. 4. Tous les voyants du groupe • La machine reprend ensuite son cycle normal (remplissage clignotent: le nettoyage auto- chaudière, chauffage chaudière...
  • Página 83: Alarmes

    TRANSFORMATEUR ci-dessus, l’electronique de la Blocage total de la machine. Les voyants 8 et 9 s’allument et la machine Dalla Corte contrôle également éxécution correcte de machine émet un son acousti- celles ci. L’exécution erronée de que continu. Pour arrêter cette l’une de ces fonctions engendre...
  • Página 84: Sonde De Température De La Chaudière

    SÉCURITÉ NIVEAU CHAUDIÈRE SONDE DE TEMPÉRATURE Blocage de la chaudière, le DU SECOND GROUPE 2 voyant 7 clignote, le voyant 8 Blocage du groupe 2, le voyant 6 s’éteint, la machine émet trois du groupe 2 clignote et la machi- son acoustiques.
  • Página 85 DEBITMETRE GROUPE 1 DEBITMETRE GROUPE 4 Le voyant de la touche café uti- Le voyant de la touche café uti- lisée clignote. Pour arrêter la lisée clignote. Pour arrêter la distribution du café appuyer sur distribution du café appuyer sur la touche P3.
  • Página 86 TIME OUT SUR LE GROUPE 3 Le voyant 3 du groupe 3 cligno- te et la machine émet un son acoustique. Pour arrêter cette alarme appuyer sur la touche P3 du groupe 3. Cette alarme se met en marche quand la touche 3 (manuelle) est utilisée pour la distribution du café...
  • Página 87 AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere 2002/96/EC consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.
  • Página 88 ANWEISUNG FÜR DIE RICHTIGE ENTSORGUNG DES PRODUKTS GEMÄSS DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG D i e s e s P ro d u k t d a r f a m E n d e s e i n e r Nutzungsdauer nicht im Restmüll entsorgt werden.
  • Página 89 INSTRUCTIONS POUR UNE ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC À la fin de sa vie utile, le produit ne doit pas être éliminé avec des ordures ménagères. Il peut être remis aux centres chargés du ramassage sélectif prévus par les administrations communales ou bien chez des détaillants garantissant ce service.
  • Página 92 Dalla Corte S.r.l. Via Zambeletti 10 20021 Baranzate (MI) Italy T +39 02 454 864 43 info@dallacorte.com www.dallacorte.com Z-0001...