Página 1
60 - 6.0 hp (potencia del motor) ¡Gracias por comprar un producto SNAPPER! Antes de manejar su cortacésped de pie, lea este manual detenidamente y preste especial atención a las "INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES" que se incluyen en las páginas 2 y 3. Recuerde que todo equipo motorizado puede ser peligroso cuando es manejado incorrectamente.
Ante cualquier duda respecto a su máquina que su concesionario no pueda solucionar para su satisfacción, llame o escriba al Customer Service Department de SNAPPER, McDonough, Georgia 30253. Teléfono: (1-800-935- 2967).
11. Lleve la máquina a un concesionario autorizado 13. Aminore la marcha antes de dar la vuelta. SNAPPER por lo menos una vez al año y pida que le 14. Preste atención al tráfico cuando esté cerca de calzadas instalen dispositivos de seguridad nuevos que puedan o vaya a cruzarlas.
ÍNDICE INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ........2 & 3 ÍNDICE........................4 SECCIÓN 1 - FAMILIARIZACIÓN ................5 SECCIÓN 2 - INSTRUCCIONES DE MANEJO ..........6-8 Hoja de comprobación antes del arranque ..................6 Arranque y parada del motor y la cuchilla..................6 Arranque y parada del impulsor de las ruedas................7 Ajuste de la altura del manillar ......................7 Ajuste de la altura de corte ........................7 Operación de reciclaje ........................8...
Este manual fue preparado para los operadores de los El dibujo de nomenclatura anterior, figura 1.1, muestra las CORTACÉSPEDES DE PIE SNAPPER. Su objetivo, aparte piezas esenciales de los CORTACÉSPEDES DE PIE de recomendar los requerimientos de servicio de rutina y de SNAPPER.
Sección 2 - INSTRUCCIONES DE MANEJO 2.1 HOJA DE COMPROBACIÓN ANTES DEL ARRANQUE 2.1.6. Limpie las superficies exteriores de la plataforma de Haga las comprobaciones siguientes y lleve a cabo el servicio corte y del motor para eliminar la acumulación de combustible requerido antes de cada puesta en marcha.
Sección 2 - INSTRUCCIONES DE MANEJO 2. Mueva el manillar superior hacia arriba o hacia abajo 2.2.2. CORTACÉSPED PROPULSADO hasta lograr la posición que desea. (Modelos autopropulsados solamente) 3. Apriete las tuercas inferiores en cada manillar inferior 1. Mueva la palanca de velocidad del motor a la posición para mantener la posición deseada.
Sección 2 - INSTRUCCIONES DE MANEJO ADVERTENCIA NO intente hacer ningún trabajo de mantenimiento, ajuste o servicio mientras el motor y la cuchilla están funcionando. PARE el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y átelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están CALIENTES.
3.1. Vacíe el aceite por el tubo de la varilla de medir a un recipiente. FIGURA 3.2 NOTA: Grasa "00" Snapper (Nº de pieza 2-9443) disponible a través del concesionario SNAPPER. (Sigue) FIGURA 3.1...
Sección 3 - MANTENIMIENTO 3.2.2. REVISIÓN DEL NIVEL DE GRASA DE LA 3.2.5. REVISIÓN DE LA CORREA TRAPEZOIDAL DE LA TRANSMISIÓN TRANSMISIÓN 1. Revise visualmente correa trapezoidal (viene de la página anterior) transmisión en busca de agrietamiento, hilachas, hebras NOTA: No derrame grasa ni aceite sobre la superficie del disco cortadas o expuestas.
Sección 4 - AJUSTES Y REPARACIÓN 2. Cambie la cuchilla si está muy picada, torcida, ADVERTENCIA desequilibrada o tiene grietas o muescas en las puntas. Vea la figura 4.1 y 4.2. Reemplácela con una cuchilla nueva. NO intente hacer ningún trabajo de mantenimiento, ajuste o servicio mientras el motor y la cuchilla están funcionando.
Sección 4 - AJUSTES Y REPARACIÓN ADVERTENCIA CABLE DEL EMBRAGUE NO intente hacer ningún trabajo de mantenimiento, ajuste o FORRO DE VINILO servicio mientras el motor y la cuchilla están funcionando. DEL MUELLE PARE el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y ESPACIO DE OJAL DEL CABLE átelo lejos de la bujía.
Sección 4 - AJUSTES Y REPARACIÓN USAR ALICATES ADVERTENCIA PUNTIAGUDOS PARA NO intente hacer ningún trabajo de mantenimiento, ajuste o INSTALAR EL servicio mientras el motor y la cuchilla están funcionando. MUELLE DEL PARE el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y IMPULSOR átelo lejos de la bujía.
Sección 4 - AJUSTES Y REPARACIÓN ADVERTENCIA MEDIDA DE 3,2 mm HASTA DESLIZAR EL CONJUNTO NO intente hacer ningún trabajo de mantenimiento, ajuste o EL BORDE EXTERIOR DEL DEL DISCO IMPULSADO servicio mientras el motor y la cuchilla están funcionando. DISCO IMPULSOR HACIA EL BORDE PARE el motor y la cuchilla.
Sección 4 - AJUSTES Y REPARACIÓN 4.3.5. Reemplazo del cojinete del conjunto del disco ADVERTENCIA impulsado Si se avería el cojinete del disco impulsado, desmonte el NO intente hacer ningún trabajo de mantenimiento, ajuste o servicio mientras el motor y la cuchilla están funcionando. conjunto del disco impulsado y cambie el cojinete de la PARE el motor y la cuchilla.
Sección 4 - AJUSTES Y REPARACIÓN 4.4.1. Reemplazo de la correa de transmisión del motor ADVERTENCIA 1. Vacíe el depósito de combustible. 2. Desenganche el muelle tensor del soporte de la rueda NO intente hacer ningún trabajo de mantenimiento, ajuste o trasera derecha.
Sección 4 - AJUSTES Y REPARACIÓN ADVERTENCIA NO intente hacer ningún trabajo de mantenimiento, ajuste o servicio mientras el motor y la cuchilla están funcionando. PARE el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y átelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están MUELLE TENSOR CALIENTES.
5. Acumulación de hierba cortada y basura debajo de la 5. Limpiar la plataforma. plataforma. 6. Cuchilla mal colocada en la plataforma. 6.Instalar la cuchilla SNAPPER correcta. 7. Cuchilla incorrecta instalada en la plataforma. 7. Instalar correctamente la cuchilla. Fuga de aceite 1.
PROGRAMA DE SERVICIO ITEM SERVICIO REF. CADA CADA TEMPORADA HRS. HRS. HRS. HRS. EJECUTADO Aceite del motor Revisar el nivel de aceite Página 6 Cambio inicial de aceite Página 9 Cambio periódico de aceite Página 10 Prefiltro de aire Limpiar el elemento de Manual del motor esponja y pág.
IDENTIFICACIÓN DE LOS RÓTULOS MANTENGA A LOS NIÑOS Y A OTROS FUERA DE LA ZONA DE CORTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD. OBSERVE Y RESPETE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE HACER FUNCIONAR LA CORTADORA, LEA, ENTIENDA Y RESPETE LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE ESTE MANUAL Y LAS QUE ESTÁN EN LA MÁQUINA, EL MOTOR Y LOS ACCESORIOS.
IDENTIFICACIÓN DE LOS RÓTULOS (11) ADVERTENCIA DE LESIONES: Indica la posibilidad de (8) CONTROL DE PRESENCIA DEL OPERADOR (OPC): La lesiones graves causadas por las cuchillas giratorias. flecha apunta al resorte del OPC. Cuando se gira el resorte hacia atrás, se puede arrancar el motor y funcionará según lo indicado por el motor con la flecha giratoria.
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS Por (3) años a contar de la fecha de compra de este producto para ser usado por el comprador original no para uso comercial, SNAPPER, por intermedio de cualquier concesionario autorizado SNAPPER reemplazará, gratuitamente (con la excepción de impuestos donde sean aplicables), cualquier pieza o piezas que después de ser examinadas por la fábrica en McDonough, Georgia, EE.UU., mostrara tener...
VERSIÓN EUROPEA IMPORTANTE Los productos Snapper tienen incorporados motores que cumplen o exceden todos los requisitos aplicables con respecto a las emisiones de gases vigentes en la fecha en que fueron fabricados. Los rótulos en esos motores contienen información muy importante sobre las emisiones de gases y advertencias críticas de seguridad.