Descargar Imprimir esta página

Consignes De Sécurité Et Avertissements - Cardigo 70600 Manual De Instrucciones

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4
RÉPULSIF SOLAIRE POUR OISEAUX À 360 °
Mode d'emploi
Réf. 70600
1. Utilisation prévue
Le répulsif solaire pour oiseaux à 360 ° est conçu pour dissuader les oiseaux. Il envoie des fré-
quences ultrasonores variables à 360° à l'aide de 3 haut-parleurs piézoélectriques et couvre une
surface jusqu'à 150 m². De plus, deux LEDs supplémentaires émettent des flashs lumineux au
coucher du soleil et dans l'obscurité, ce qui augmente l'effet de dissuasion.Le dispositif fonc-
tionne avec des piles chargées soit au moyen de la cellule solaire intégrée, soit au moyen d'un
bloc d'alimentation USB de 5 V. Toute utilisation autre que celle prévue est interdite ! En cas de
mauvaise utilisation du dispositif, de non-respect des instructions ou de transformation non
autorisée du dispositif, nous déclinons toute responsabilité pour tout préjudice causé ou tout
dommage indirect, la garantie ne pourra donc pas s'appliquer.
2. Remarques importantes sur le fonctionnement et l'utilisation
• Veuillez respecter les périodes de nidification des oiseaux ! Utilisez le dispositif uniquement
en dehors de la saison de reproduction, afin de ne pas déranger les oiseaux nicheurs et de ne
pas empêcher les mères de nourrir leurs oisillons, ou vérifier la zone avoisinante (jusqu'à 7
mètres) avant toute utilisation.
• À titre préventif, utilisez le dispositif à partir du mois de février, afin que les oiseaux ne se
reproduisent pas dans les zones ciblées. La période de reproduction de la plupart des oiseaux
non migrateurs est entre mars et juillet.
• Le dispositif émet des ondes ultrasons variables dans un domaine de fréquence qui incom-
mode les petits oiseaux.
• L'épouvantail solaire Gardigo 360° n'empêche pas la venue des animaux, cependant d'autres
endroits leur sembleront plus agréables et les attireront davantage. Les animaux commen-
cent à éviter de plus en plus la zone ciblée. Le changement de fréquences empêche l'accou-
tumance des animaux. Lorsque les animaux remarquent que le son désagréable perdure, ils
partent vers un autre endroit. Cela peut prendre quelques jours, voire quelques semaines,
jusqu'à ce que l'appareil fasse effet.
• La diffusion des ondes sonores dépend des conditions locales.
• Le dispositif peut être installé rapidement et facilement dans tous les endroits touchés et
offre une protection optimale contre les animaux. Le dispositif peut être placé sur un cerisier,
sur une façade de maison, sur une terrasse, dans un abri pour voiture ou dans un garage. Le
système de suspension rabattable à l'arrière de l'appareil et l'adhérence magnétique offrent
une flexibilité maximale.
• Le dispositif est résistant aux éclaboussures d'eau et peut donc être utilisé à l'extérieur.
Remarque : chaque animal peut réagir différemment à nos dispositifs. Le développement de
nos dispositifs, les méthodes utilisées ainsi que les conseils d'utilisation se basent sur l'ex-
périence, les tests et le feed-back de nos clients. C'est pourquoi nos dispositifs repoussent
efficacement les animaux dans la plupart des cas.
3. Consignes de sécurité et avertissements
• Gardez les appareils électriques, matériaux
d'emballage, etc. hors de portée des enfants. Les
enfants ne devraient pas jouer avec l'appareil.
• N'utilisez le dispositif qu'avec la tension indiquée : 2 x
mignon (AA) piles rechargeables/alimentation 5 V CC
• Dans tous les cas, déterminez si le dispositif est
adapté à l'endroit où vous souhaitez l'installer.
• Les enfants de plus de huit ans et les personnes
qui manquent d'expérience ou de connaissances ou
dont les capacités physiques, sensorielles ou men-
tales sont réduites peuvent utiliser ce dispositif, à
condition qu'une personne responsable de leur sé-
curité les surveille ou qu'elle les informe de l'utili-
sation correcte du dispositif et s'assure qu'ils aient
compris les risques d'une mauvaise utilisation.
• Pour les personnes souffrant d'épilepsie photosen-
sible, elles peuvent avoir des convulsions ou une
perte de conscience lorsqu'elles sont exposées à la
stimulation visuelle par lumières clignotantes. Si,
lors de l'utilisation du dispositif, des symptômes tels
que des vertiges, une vision floue, des contractions
oculaires ou musculaires, une perte de conscience,
une désorientation, des mouvements involontaires
ou des crampes, le flash lumineux doit être éteint et
la personne doit s'éloigner de la pièce concernée.
• Assurez-vous que vous n'utilisez que de piles classi-
ques non rechargeables, car cela peut provoquer une
explosion et détruire le dispositif !
• Si vous n'utilisez pas le dispositif pendant une pé-
Mise à jour : 11/18
riode prolongée, retirez les piles et conservez-les.
• Les piles ne doivent pas être soumises à des tempé-
ratures inférieures à 0 °C. Cela peut causer des dom-
mages et des pertes de capacité.
• Veillez à conserver ce mode d'emploi pour toute uti-
lisation ultérieure, et à le joindre à l'appareil si vous
le transmettez à un tiers.
• Ce dispositif est conçu pour une utilisation à l'intér-
ieur comme à l'extérieur.
• Ne placez jamais le dispositif directement près de
votre oreille. Même si l'oreille humaine est incapa-
ble d'entendre les ultrasons, la pression acoustique
peut léser l'oreille sur une période prolongée.
4. Contenu de l'emballage
• Répulsif solaire pour oiseaux à 360 °
• 2 x mignon (AA) piles rechargeables (incluses)
5. Mise en service
Il n'est pas nécessaire de charger les piles de manière externe. En été, l'exposition directe de la cel-
lule solaire à la lumière du soleil suffit à recharger les piles. Si vous utilisez le répulsif solaire pour
oiseaux à 360 ° dès le mois de février comme mesure préventive, il est recommandé de charger
manuellement le dispositif ou les piles à l'aide d'un adaptateur USB 5 V une fois par semaine, en
raison des jours courts et de la lumière du soleil réduite. Si vous utilisez l'appareil sous un abri de
voiture ou dans une zone non directement exposée à la lumière du soleil, il est recommandé de
toujours charger le dispositif avec un chargeur USB 5 V.
Fonctionnement : le répulsif solaire pour oiseaux à 360 ° utilise deux méthodes pour incom-
moder les oiseaux à proximité : un ultrason variable et des flashs lumineux LEDs qui sont actifs
dès le coucher du soleil au moyen d'un interrupteur crépusculaire. Le flash lumineux peut être
activé individuellement. (Auto Night) (Nuit Auto) [ ].
Au bas de l'appareil se trouvent l'interrupteur marche/arrêt [ ] et le commutateur flash LED
[ ]. Faites glisser l'interrupteur marche/arrêt [ ] sur la position "On" pour activer la défense
ultrasonique. La LED de contrôle de fonction [ ] clignote brièvement. Ceci confirme que l'ap-
pareil est en fonctionnement.
• Si la LED ne s'allume pas, l'appareil est éteint. [ ]
• Si vous ne voulez pas de fonction de flash LED, appuyez à nouveau sur Auto Night[ ].
• L'ultrason est transmis pendant environ 3 secondes lorsque l'appareil est allumé, suivi d'en-
viron 25 secondes de silence. Pendant la transmission de fréquence, la LED de contrôle de
fonction rouge clignote [ ]
• Lorsque la fonction de flash LED est activée, en plus des ultrasons dans l'obscurité, les LED
blanches [ ] à l'avant de l'appareil clignotent pendant environ 1 seconde toutes les 11 secon-
des. En assombrissant la cellule solaire, le flash LED peut être déclenché manuellement.
Charger les piles
• Sur le côté du dispositif se trouve un couvercle en caoutchouc transparent [ ].
• Enlevez-le avec précaution et penchez-le sur le côté. Il ne peut pas être complètement retiré
en raison du fusible.
• Utilisez un chargeur avec une prise USB Micro-B. Vous pouvez charger les piles via le port USB
[ ] de votre ordinateur. Pour cela, utilisez un câble USB-A ou micro USB-B.
• Insérez la fiche micro USB dans la prise de charge.
• Retirer le câble de chargement et remettez le couvercle en caoutchouc.
• Le dispositif est à présent prêt à être utilisé.
Affichage de l'état de charge pendant le fonctionnement/chargement via USB :
• La LED rouge clignote pendant la charge.
• La LED rouge est allumée en permanence lorsque les piles sont complètement chargées.
Remplacement des piles : il se peut que les piles doivent être remplacées après un certain
temps. Assurez-vous que vous n'utilisez que des piles rechargeables (Mignon (AA)). N'utili-
sez pas de piles classiques non rechargeables. Il existe un risque d'explosion !
• Ouvrez le couvercle en plexiglas sur la face supérieure du dispositif en soulevant le bord à
l'aide du côté non tranchant d'un couteau, par exemple. Passez-le d'un bord à l'autre du
couvercle, jusqu'à ce que celui-ci s'enlève de lui-même.
• Soulevez le panneau solaire avec précaution. Assurez-vous que les câbles ne soient pas arra-
chés. Le panneau solaire peut être facilement replié vers le côté opposé des bornes.
• Sous le panneau solaire se trouve le compartiment à piles (figure A).
• Installez de nouvelles piles. Assurez-vous que vous n'utilisez que des piles rechargeables !
• Faites attention à la polarité. L'extrémité négative (moins - ) de la pile se place toujours vers
le haut, du côté du ressort dans le compartiment des piles.
• Remettez le panneau solaire dans le dispositif. Le caoutchouc-mousse peut causer un léger
décalage. Appuyez sur le panneau solaire avec une pression moyenne.
• Remonter le couvercle en plexiglas. Assurez-vous que le joint d'étanchéité extérieur en ca-
outchouc soit dans la rainure et qu'il ne soit pas tordu.
• Appuyez sur le couvercle en plexiglas avec précaution jusqu'à ce qu'il se referme sur les six
côtés.
• Le dispositif est à présent prêt à être utilisé.
Avertissement important concernant le perçage de murs : Avant de percer, assurez-vous
qu'aucune conduite de gaz, d'eau ou d'électricité ne se trouve à l'endroit choisi. Le montage
doit être effectué par des personnes compétentes. En cas d'accroche murale, veuillez vérifier
le matériau dont se compose la paroi, car le matériel de fixation livré ne convient pas à tous
les types de murs. Renseignez-vous en magasin au sujet des vis et des chevilles adaptées à la
texture de votre mur. Le fabricant décline toute responsabilité liée à une mauvaise fixation des
chevilles au mur et aux dégâts qui en résultent.
6. Caractéristiques techniques
• Piles : 2 x piles rechargeables AA mignon 850 mAh (incluses)
• Chargement : à l'aide d'un câble USB (non fourni) ou via la cellule solaire
• Fréquence : 24 – 65 kHz +/– 10 %, max. 75 dB
• Zone d'efficacité : env. 150 m²
• Alimentation LED : flash lumineux
• Certification : IP43
• Haut-parleurs : 3 hauts-parleurs piézoélectriques
• Accessoires : porte-aimant intégré et crochet de suspension à l'arrière
• Élément de contrôle : deux positions de l'interrupteur (ON/OFF) : activation de l'ultrason. En ap-
puyant à nouveau sur le bouton Auto-night : la lumière s'allume pendant la nuit (déclenchement
automatique dans l'obscurité grâce à des capteurs de lumière).
• Température de fonctionnement : – 20 °C jusqu'à + 50 °C et ≤ 90 % H.R.
• Température de stockage : 0 °C à + 50 °C et ≤ 90 % H.R.
• Aucun effet d'accoutumance pour les animaux grâce à la technologie de fréquence de seuil.
• Mode d'emploi
7. Remarques générales
• Le dispositif est conforme aux réglementations CE, les déclarations ont été déposées auprès
de notre entreprise et peuvent être consultées.
• Pour des raisons de sécurité et d'autorisation, il est interdit de démonter cet appareil et/ou
de le modifier ou de l'utiliser à des fins autres que celles prévues.
• Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs d'utilisation ou de branchement ou les
dommages causés par le non-respect des instructions, Gardigo n'ayant aucun moyen de con-
trôle sur ces éléments. Cela vaut aussi si des modifications ou des tentatives de réparation
ont été apportées à l'appareil, si les circuits ont été modifiés ou si d'autres composants ont
été utilisés ou si toute autre erreur d'utilisation ou une utilisation négligente ou abusive ont
conduit à des dommages. Dans ces cas là, la garantie ne peut pas être appliquée.
Service: service@gardigo.de
La loi oblige chaque consommateur à se débarrasser de toutes les batte-
ries ou tous les chargeurs d'accus dans un centre de rassemblement prévu
à cet effet dans sa commune/son quartier ou dans le commerce afin qu'un
traitement écologique des déchets soit garanti. Éliminez les batteries et
les chargeurs d'accus uniquement lorsqu'ils sont déchargés.
*marqué avec :
Ce produit ne doit pas être jeté dans vos ordures ménagères lorsqu'il par-
vient en fin vie, mais doit être déposé dans un centre de collecte pour
le recyclage d'appareils électriques et électroniques. Le symbole indiqué
sur le produit, dans le mode d'emploi ou sur l'emballage le signale. Les
matériaux sont réutilisables selon leurs caractéristiques. Grâce au recy-
clage, à la réutilisation matérielle ou toute autre forme de recyclage, vous
contribuez considérablement à la protection de notre environnement.
Veuillez vous informer auprès de votre municipalité pour connaître le
centre de collecte compétent.
tevigo GmbH · Raiffeisenstraße 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com
Votre équipe Gardigo
(A)
Ne jetez pas vos batteries et chargeurs
d'accus avec les déchets domestiques !
Cd = cadmium, Hg = mercurique, Pb = plomb
Les équipements électriques et élec-
troniques ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères!

Publicidad

loading