Indicaciones Para La Protección Del Medio Ambiente - Cardigo 70600 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4
ESPANTAPAJAROS SOLAR 360°
Manual de instrucciones
Art.-No. 70600
1. Uso previsto
El ahuyentador de pájaros 360° está concebido para ahuyentar pájaros. A través de 3 altavoces
piezoeléctricos se emiten frecuencias supersónicas variables en un ángulo de 360°, cubriendo de
esta forma un área de hasta 150m². Además de esto, durante el crepúsculo y de noche, dos LED
producen flashes que aumentan el efecto ahuyentador. ¡Se prohíbe usarlo para fines no previstos!
En caso de daños provocados por un uso inadecuado del dispositivo y/o por no seguir las instruc-
ciones y/o por llevar a cabo modificaciones no permitidas, no nos hacemos responsables de los
defectos o daños consecuenciales que puedan surgir y se anula su derecho de garantía.
2. Indicaciones importantes en cuanto al funcionamiento y uso
• Tenga en cuenta las temporadas de cría y emplee el aparato solo fuera de estas épocas. De
esta forma, no molestará a los pájaros que estén anidando, y evitará que las madres huyan
y que sus polluelos mueran. Antes de ponerlo en funcionamiento, asegúrese de que en un
diámetro de 10 m no anida ningún pájaro. Gracias al cambio de frecuencias, los animales no
pueden habituarse al sonido.
• Comience a usar el dispositivo a modo de prevención ya en febrero para que los pájaros ni
siquiera empiecen a anidar en los lugares que usted desea proteger. La época de cría de la
mayoría de los pájaros locales comprende los meses de marzo a julio.
• Gracias al cambio de frecuencias, los animales no pueden habituarse al sonido.
• El dispositivo no impide la presencia de animales, pero lleva a que otros lugares les parezcan
más agradables. Empezarán a establecerse más a menudo en esas zonas. En cuanto se den
cuenta de que el sonido no esaparece, buscarán otro lugar. Hasta que se produzca este efec-
to, pueden pasar algunos días e incluso algunas semanas.
• El nivel de propagación de las ondas ultrasónicas dependerá de las características del lugar
de empleo.
• El producto puede instalarse rápida y fácilmente en todos los lugares afectados y ofrece una
excelente protección contra animales. Posibles lugares para montar el dispositivo: cerezo,
fachada de la casa, terraza, carport o garaje. El dispositivo para colgar desplegable ubicado
en el reverso del dispositivo y la superficie magnética ofrecen máxima flexibilidad.
Indicación: La reacción a este dispositivo por parte de los respectivos animales puede variar.
El desarrollo de nuestros productos, así como los métodos y consejos sugeridos por nosotros
están basados en la experiencia, pruebas y los comentarios de nuestros clientes. Por eso, la
mayoría de las veces, los animales se ahuyentan de manera exitosa.
3. Indicaciones de seguridad
• El dispositivo y sus accesorios, el embalaje etc. de-
ben ser mantenidos lejos del alcance de niños.
• Utilice el aparato únicamente con una tensión ade-
cuada: 5 V DC
• En cualquier caso, hay que comprobar si el aparato
es adecuado para el lugar de aplicación en cuestión.
• Este dispositivo no se destina al uso por personas
(incluidos los niños menores de 8 años) con capa-
cidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas
o con falta de experiencia y conocimiento, a menos
que sean supervisadas o instruidas en lo referente
a la utilización del dispositivo por una persona que
sea responsable de su seguridad. Es preciso cuidar
de que niños no juegen con el dispositivo.
• En lo que se refiere a personas que sufren de epilep-
sia fotosensitiva, el verse expuestas a ciertos tipos
de flash puede provocar crisis epilépticas. Si durante
el funcionamiento del dispositivo se presentan sín-
tomas como vértigo, trastornos de la vista, contrac-
ciones musculares o de los ojos, pérdida de la con-
ciencia, desorientación, todo tipo de movimientos
involuntarios o convulsiones, el flash debe ser de-
sactivado o la persona debe abandonar el cuarto.
• Tenga en cuenta que sólo se pueden usar baterías
recargables. No se pueden usar pilas normales. El
uso de pilas puede resultar en una explosión que de-
struya el dispositivo.
• Los acumuladores y las pilas no deben ser expuestos
a temperaturas inferiores a 0 °C. Esto puede resultar
en daños y una pérdida de la capacidad de carga.
• En caso de no usar el dispositivo durante un periodo
de tiempo prolongado, se recomienda sacar las pilas
y guardarlas en un lugar apropiado.
Estado: 11/18
• Guarde este manual y, en caso de pasar el dispositi-
vo a otra persona, entrégueselo también.
• Este dispositivo es adecuado tanto para uso interior
como exterior.
• Nunca acerque el dispositivo a sus oídos. Aunque el
ultrasonido es inaudible para los humanos, se gene-
ra alta presión sonora que puede perjudicar los oídos
si se exponen a ella por un período prolongado.
4. La entrega incluye
• Espantapajaros Solar 360°
• Manual de instrucciones
5. Puesta en servicio
No hay necesidad de recargar los acumuladores fuera del dispositivo. Durante el verano, los
acumuladores, al ser expuestos directamente al sol, reciben suficiente carga a través de la cé-
lula solar. En caso de empezar a utilizar el ahuyentador a modo de prevención ya en febrero, en
vista de los días más cortos y la radiación solar reducida se recomienda recargar el dispositivo o
los acumuladores una vez por semana con un cargador USB de 5 V. En caso de usar el dispositivo
debajo de un carport o en un lugar no expuesto al sol, es posible un uso continuo con un carga-
dor USB de 5 V. (En lo referente a la instalación, véase más adelante). El ahuyentador de pájaros
360° cuenta con dos métodos para alejar a los pájaros: un ultrasonido variable y flashes de LED
que se activan al oscurecer mediante un interruptor. El flash se puede activar por separado.
Consejo: Aunque las baterías recargables suministradas están cargadas, se recomienda una
recarga completa del dispositivo antes de usarlo por primera vez. Puede colocar el dispositivo
apagado en un lugar soleado o, como está descrito más adelante, conectarlo a un cargador USB.
En la parte inferior de la unidad están el interruptor de encendido / apagado [ ] y el interruptor
de flash LED [ ]. Deslice el interruptor de encendido / apagado [ ] a la posición de encendido
para activar la defensa ultrasónica. Luego active el interruptor Auto Night [ ]. El LED de con-
trol de función [ ] parpadea brevemente. Esto confirma que el dispositivo está en funciona-
miento y que el flash LED se activa al amanecer. Si la luz es oscura, los LED parpadean cada 11
segundos. Si no desea una función de flash LED, apague Auto Night [ ] de nuevo.
• Si el LED no se enciende, el dispositivo se apaga.
• Si no desea una función de flash LED, presione Auto Night[ ] nuevamente.
• El ultrasonido se transmite durante aproximadamente 3 segundos mientras la unidad está
encendida, seguida de unos 25 segundos de silencio. Durante la transmisión de frecuencia, el
LED de control de función rojo parpadea [ ]
• Cuando la función de flash LED está encendida, además del ultrasonido en la oscuridad, los LED
blancos [ ] en la parte frontal de la unidad parpadean durante aproximadamente 1 segundo
cada 11 segundos. Al oscurecer la célula solar, el flash LED puede activarse manualmente.
Rechargar las pilas:
• En la parte lateral del dispositivo se encuentra una cubierta negra de goma [ ].
• Ábrala con cuidado y dóblela levemente hacia un lado. Debido al seguro, la cubierta no podrá
ser retirada por completo.
• Use un cargador con un conector USB Micro B. También puede cargar las baterías a través del
puerto USB de su ordenador. Use para ello un cable USB A/Micro USB B.
• Inserte el conector USB Micro en el conector de carga. El LED rojo se encenderá.
• Si el LED brilla permanentemente, esto quiere decir que las baterías están completamente
cargadas.
• Retire el cable de carga y coloque la cubierta nuevamente en su lugar.
Visualización del estado de carga durante el funcionamiento / carga a través de USB:
• El LED rojo parpadea durante la carga
• El LED rojo está encendido permanentemente cuando las baterías están completamente
cargadas.
Cambie las pilas:
Es posible que las baterías tengan que ser reemplazadas después de un período de uso pro-
longado. Necesita baterías Mignon (AA) para el funcionamiento. Nunca use pilas normales.
¡Existe peligro de explosión!
• Abra la tapa de plexiglás en la parte superior del dispositivo levantando el borde, por ejemplo,
con el lado no afilado de un cuchillo. Para ello, pase la hoja del cuchillo de un borde a otro,
hasta que la tapa se suelte por sí misma.
• Levante cuidadosamente el panel solar. Tenga cuidado de que no se rompan los cables. El
panel solar se puede apartar fácilmente hacia el lado opuesto de las conexiones.
• Debajo del panel solar se encuentra el compartimento de pilas [ ] (véanse la Imagen A).
• Inserte las nuevas baterías recargables. ¡No use pilas normales!
• Asegúrese de que los polos están en su lugar correspondiente. El lado negativo de la batería
siempre se coloca de manera que toque el muelle.
• Introduzca el panel solar nuevamente en el dispositivo. El caucho esponjoso puede levantar lige-
ramente el panel solar. Por eso, empuje el panel solar presionando con cuidado su parte central.
• Coloque nuevamente la tapa de plexiglás. Asegúrese de que la junta tórica se encuentra en la
correspondiente ranura y no está retorcida.
• Empuje la tapa de plexiglás hacia abajo hasta que encaje en los seis lados.
• 2 x acumuladores (emportado)
Advertencias importantes a la hora de taladrar la pared: Antes de comenzar a taladrar, asegú-
rese de que en el determinado lugar no se encuentran conexiones de gas, agua o electricidad. El
montaje solo se deberá llevar a cabo por personal especializado. Tenga en cuenta la calidad de
la pared, ya que el material de fijación suministrado no es adecuado para todo tipo de paredes.
Pregunte en una tienda especializada por los tornillos y tacos más adecuados para la respectiva
pared. No nos hacemos responsables de combinaciones inadecuadas de pared-taco y de los
daños ocasionados por ellas.
6. Especificación técnicos
• Suministro electrico: 2 x acumullador AA Mignon 850 mAh
• Carga: cable USB (no incluido) o vía célula solar
• Frecuencia: 24 – 65 kHz +/– 10 %, max. 75 dB
• Power-LED: Flash (Auto-Night)
• Altavoz: 3 x Piezo
• Temperatura de empleo: – 20 °C a + 50 °C, ≤ 90 % R.H.
• Temperatura de almacenamiento: 0 °C a + 50 °C, ≤ 90 % R.
7. Instrucciones generales
• La conformidad con las normas CE está comprobada y disponemos de las respectivas decla-
raciones.
• Por motivos de seguridad y admisión, no se permite modificar y/o alterar o usar el dispositivo
de forma inadecuada.
• Errores de funcionamiento o de conexión o daños provocados por no seguir las instrucciones
están fuera del control de Gardigo, por lo cual no nos hacemos responsables de daños de este
tipo. Lo mismo sucede si en el dispositivo se llevaron a cabo modificaciones o intentos de re-
paración, si los circuitos fueron modificados o se usaron otras piezas o si se presentan daños
que se deben a un uso impropio o negligencia. En estos casos también se anula la garantía.
Servicio: service@gardigo.de
(A)
Indicaciones sobre la
eliminación de las pilas
Las pilas/baterías están sometidas a disposiciones legales. Por ello, debe-
rá entregarlas después de su uso en el punto de venta o en un centro de re-
cogida de residuos perteneciente a los organismos públicos responsables
de la gestión de los residuos. No deseche nunca baterías o pilas en la basu-
ra doméstica, bolsas amarillas o similares. Las pilas o baterías sólo deben
desecharse en el depósito de recogida de pilas usadas cuando estén des-
cargadas y después de haber tomado precauciones contra cortocircuitos
(p. ej. cubrir los polos).
*marcado con:
Cd = cadmio, Hg = mercúrico, Pb = plomo
Indicaciones para la protección del
medio ambiente
Este producto no se puede tirar al cubo de basura convencional al final de
su vida útil, sino que debe ser entregado en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo que aparece en
el producto, en las instrucciones de uso o en el paquete hace referencia
a esto. Los materiales son reutilizables de acuerdo con su identificación.
Al reutilizar, utilizar como material o utilizar de alguna otra forma apa-
ratos antiguos está prestando un importante servicio a la protección de
nuestro medio ambiente. Por favor, pregunte por el puesto de gestión de
residuos en su administración local.
• Esfera de acción: aprox. 150 m²
• Grado de protección: IP43
Su equipo Gardigo

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido