Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Elektroschrott-
gesetz: Nach
Gebrauchsende
eine Bitte: Ent-
NiMH
nehmen Sie
alle Batterien und entsorgen Sie diese
Achtung: Gefähr-
separat. Geben Sie alte elektrisch be-
dung durch Hitze-
triebene Geräte bei den Sammelstel-
len der Gemeinden für Elektroschrott
entwicklung und
ab. Die übrigen Teile gehören in den
sich drehende Teile
Hausmüll. Danke für Ihre Mithilfe!
im Betrieb! Die Auf-
sicht von Erwachse-
Electrical and electronic waste
nen ist nötig!
ordinance: After the end of the
service life: Please remove all batteries
Attention: Risk
and dispose of them separately.
from heat develop-
Drop off all electrically operated
devices at the communal collection
ment and rotating
centres for electrical and electronic
parts during opera-
waste. Dispose of the remaining
tion! Parental super-
parts with household waste.
vision is required!
Thank you for your cooperation!
Attention : Lors de
Réglemen tation sur les déchets
l'utilisation, danger
électro niques : Après usage veuillez
dû à un fort dével-
s'il vous plaît : Enlever toutes les
piles et batteries pour les recycler
oppement de
séparément. Remettre tous les appa-
chaleur et à des élé-
reils électriques aux centres de collecte
ments rotatifs ! La
pour les déchets électroniques de
surveillance par des
votre commune. Jeter le reste dans la
adultes est néces-
poubelle. Merci de votre coopération !
saire !
Wetgeving voor inza meling van
afgedankte elektrische en
Let op: Gevaar door
elektro nische appa ratuur: Verwij-
hitteontwikkeling en
der afgedankte accu's en batterijen
draaiende onderde-
afzonderlijk. Lever elek trische appa-
len wanneer de auto
raten in bij uw gemeen telijke inza-
in gebruik is! De
melpunt voor afgedankte elektrische
auto mag alleen on-
en elektro nische appara tuur. De
der toezicht van vol-
overige onderdelen horen bij het
wassenen worden
huisvuil. Dank voor uw medewerking!
gebruikt!
Legislación sobre residuos eléc-
tricos Cuando el producto alcance el
Atención: peligro
final de su vida útil saque todas las
por generación de
baterías y deséchelas en el contenedor
calor y piezas en
de recogida selectiva apropiado.
movimiento con el
Deseche los aparatos eléctricos fuera
coche en funciona-
de uso en el punto limpio destinado
miento. Es necesaria
para ello en su municipio. Deseche
la supervisión por
las demás piezas en la basura normal.
¡Gracias por su colaboración!
parte de un adulto.
Legge sui rifiuti elettronici: Una
Attenzione: Perico-
volta concluso l'utilizzo: rimuovere le
lo da riscaldamento
batterie e smaltirle separatamente.
e parti in movimen-
Portare i vecchi apparecchi elettrici ai
to! È necessaria la
punti di raccolta comunali per i rifiuti
supervisione di un
elettrici ed elettronici. Le altre parti
adulto!
si smaltiscono come rifiuti domestici.
Grazie per la collaborazione!
Hiermit erklärt
die Revell GmbH,
dass sich dieses
Produkt in Über-
einstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen
und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EC befindet. Die Kon-
formitätserklärung ist unter
www.revell-control.de zu finden.
Revell GmbH hereby declares
that this product conforms with
the basic requirements and the
additional applicable provisions
of Directive 1999/5/EC. The
Declaration of Conformity can be
found at www.revell-control.de.
Revell GmbH déclare par la
présente que ce produit est
conforme aux exigences et
autres dispositions de la
directive 1999/5/CE. La
déclaration de conformité
est consultable sur le site
www.revell-control.de.
Hiermee verklaart Revell GmbH,
dat dit product in overeen-
stemming is met de fundamentele
eisen en de overige toepasselijke
bepalingen van de richtlijn
1999/5/EC. U kunt de confor-
miteitsverklaring vinden op
www.revell-control.de.
Revell GmbH declara que este
producto cumple los requisitos
esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables
o exigibles de la Directiva
1999/5/CE. La declaración de
conformidad puede consultarse
en www.revell-control.de.
Con la presente Revell GmbH,
dichiara che questo prodotto
rispetta i requisiti di base e le
ulteriori clausole applicabili
della direttiva 1999/5/CE.
La dichiarazione di conformità
è disponibile all'indirizzo
www.revell-control.de.
24630
User ManUal
www.revell-control.de
© 2014 Revell GmbH,
Henschelstr. 20-30, D-32257
Bünde. A subsidiary of Hobbico,
Inc. REVELL IS THE REGISTERED
TRADEMARK OF Revell GmbH,
GERMANY. Made in China.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para REVELL Control Amphibious Scout

  • Página 1 Teile www.revell-control.de zu finden. Bünde. A subsidiary of Hobbico, Hausmüll. Danke für Ihre Mithilfe! im Betrieb! Die Auf- Inc. REVELL IS THE REGISTERED sicht von Erwachse- Electrical and electronic waste TRADEMARK OF Revell GmbH, Revell GmbH hereby declares nen ist nötig!
  • Página 2 Table of Inhalt Contenu Inhoud Indice Contenuto contents Fahrzeug Vehicle Véhicule Auto Coche Veicolo Fernsteuerung Remote control Télécommande Afstandsbediening Emisora Telecomando Antenne, Akku, Ladegerät, Ansaugschlauch Antenna, battery, charger, suction hose Antenne, accu, chargeur, tuyau d'aspiration Antenne, accu, lader, aanzuigslang Antena, batería, cargador, tubo flexible de aspiración Antenna, batteria, caricabatterie, tubo di aspirazione...
  • Página 4 24630 nicht zusammen verwendet werden. 1 Fahrzeug • Es dürfen nur die empfohlenen Batte rien oder die eines gleichwertigen 1A Wasserkanone 1F Power-LED Typs verwendet werden. 1B LED-Scheinwerfer 1G Scheinwerfer • Wir empfehlen für die Fernsteuerung an/aus 1C Hochklappbares neue Alkali-Mangan-Batterien. WIChTIge MerkMale Fahrwerk 1H Befestigungs-...
  • Página 5: Laden Des Fahrakkus

    6 ladeN deS FahrakkuS 3 BaTTerIeN eINSeTzeN 3D Der Fahrakku befindet sich unter der Wasserkanone. Hierzu bitte die drei auf dem Achtung: Folgen Sie in jedem Fall der Anleitung, wenn Sie Ihren Akku aufladen. Vor Bild markierten Gummikappen abnehmen. dem Laden und nach jeder Fahrt müssen Akku und Motoren ca. 15-30 Minuten abküh- len.
  • Página 6 Abhilfe: • Den Schalter der Funk­Fernsteuerung auf „ON“ stellen. • Wenn Modell weiter als 20 Meter entfernt, sich zum Modell hinbewegen. Weitere Tipps und Tricks finden Sie im Internet unter www.revell-control.de. ServICehINWeISe unter www.revell-control.de finden Sie unsere Telefon- Hotline, Bestellmöglichkeiten und Austausch-Tipps für Ersatzteile sowie weitere nützliche Informationen zu...
  • Página 7: Important Features

    24630 • We recommend alkali manganese 1 vehICle batteries for the remote control. Single use batteries for this remote 1A Water cannon 1F Power LED control and other electrical devices 1B LED headlamp 1G Headlamp operated in the home can be replaced ON/OFF 1C Retractable with environmentally-friendly...
  • Página 8: Filling The Water Tank

    6 ChargINg The drIve BaTTerY 3 INSerTINg BaTTerIeS Attention: Always follow the instructions when charging your battery. Before charging 3E Then unscrew the three fastening screws. and after each use, the battery and the motors must cool down for 15 to -30 minutes. 3F Now the water cannon structure can be removed.
  • Página 9 INSTruCTIoNS For SaFe drIvINg GEnERAL DRIVInG TIpS: • Always maintain visual contact with the vehicle and do not look at the remote control! • On initial driving attempts, there is a general tendency toward excessive movements of the controls. Make sure that you have sufficient room. After a crash, always release the speed control immediately in order to prevent dama- ge to the electronics.
  • Página 10: Caractéristiques Principales

    24630 différents ou des piles neuves avec 1 véhICule des piles déjà utilisées. • Seules les piles conseillées ou des piles 1A Canon à eau 1F Témoin de type équivalent peuvent être utilisées. d'allumage 1B Phare à diode • Pour la télécommande, nous conseil- 1G Phares 1C Train de lons des piles alcalines au manganèse...
  • Página 11: Remplissage Du Réservoir D'eau

    3 INSérer leS pIleS 6 ChargeMeNT de l'aCCu de propulSIoN Attention : Pour charger votre accu, respecter scrupuleusement la notice d'utilisation. 3E Puis desserrer les trois vis de fixation. Avant le chargement et après chaque utilisation, l'accu et les moteurs doivent refroidir 3F Ensuite, vous pouvez la superstructure du canon à...
  • Página 12 INdICaTIoNS pour uNe CoNduITe Sûre COnSEILS GÉnÉRAuX DE COnDuITE : • Toujours garder les yeux fixés sur le véhicule, ne pas regarder la télécommande ! • Lors des premières tentatives de conduite, il n'est pas rare d'actionner les régulateurs trop vigoureusement. Faites attention à disposer de suffisamment de place. Après un crash, lâchez aussitôt le régulateur de vitesse afin de ne pas endommager l'électronique.
  • Página 13: Batterijen Plaatsen

    24630 den opgeladen. 1 voerTuIg • Gebruik geen batterijen van ver­ schillende typen of nieuwe en 1A Waterkanon 1E Antenne gebruikte batterijen door elkaar. 1B Led- 1F Power-led • Gebruik uitsluitend de aanbevolen schijnwerper 1G Schijnwerper batterijen of batterijen van een BelaNgrIjke keNMerkeN 1C Opklapbaar aan/uit...
  • Página 14: Vullen Van De Watertank

    6 ladeN vaN de voerTuIgaCCu 3 BaTTerIjeN plaaTSeN Let op: neem steeds de betreffende aanwijzingen in de handleiding in acht wanneer 3E Draai daarna de drie bevestigingsschroeven los. u de bootaccu oplaadt. Na het varen moeten de accu en motoren steeds 15 tot 30 3F Nu kan de opbouw met het waterkanon worden weggenomen.
  • Página 15: Probleemoplossing

    aaNWIjzINgeN voor veIlIg rIjdeN ALGEmEnE RIJTIpS: • Houd altijd het voertuig in het oog, kijk niet naar de zender! • De eerste keren dat met het voertuig wordt gereden, heeft men meestal de neiging de regelaars te heftig te bedienen. Zorg ervoor, dat u voldoende ruimte ter beschik- king hebt.
  • Página 16: Características Destacadas

    24630 baterías nuevas y usadas. 1 vehíCulo • Solo está permitido utilizar las baterías recomendadas o unas equivalentes. 1A Cañón de agua 1F LED de estado • Recomendamos usar pilas alcalinas 1B Faros LED 1G Conexión/ nuevas para la emisora. Las pilas no desconexión 1C Ruedas recargables que se utilizan en esta...
  • Página 17: Carga De La Batería Del Modelo

    6 Carga de la BaTería del Modelo 3 ColoCaCIóN de laS BaTeríaS Atención: siga en todo momento las instrucciones del presente manual para cargar la 3E Suelte los tres tornillos de fijación. batería. Antes de cargar la batería y después de cada uso es necesario que la batería 3F Retire el conjunto del cañón de agua.
  • Página 18: Consejos Para Una Conducción Segura

    CoNSejoS para uNa CoNduCCIóN Segura COnSEJOS GEnERALES DE COnDuCCIÓn: • Tenga el vehículo siempre a la vista y no mire la emisora. • Las primeras veces que se conduce el vehículo se tiende a accionar los mandos con demasiada vehemencia. Compruebe que haya espacio libre suficiente. Suelte el gas siempre que se produzca una colisión para evitar que la electrónica sufra daños.
  • Página 19: Caratteristiche Principali

    24630 • Per il radiocomando si consigliano 1 veIColo batterie nuove alcaline/manganese. Le batterie monouso per questo 1A Cannone ad 1E Antenna radiocomando e per altri apparecchi acqua 1F LED Power elettrici per uso domestico possono 1B Faro LED 1G Faro ON/OFF essere sostituite con batterie ricari- CaraTTerISTIChe prINCIpalI 1C Telaio...
  • Página 20: Riempimento Del Serbatoio Dell'acqua

    6 CarICaMeNTo della BaTTerIa dell’uNITa’ 3 INSerIre le BaTTerIe Attenzione: Per caricare la batteria seguire sempre le istruzioni. Prima di ricaricare 3E Poi allentare le tre viti di montaggio. e dopo ogni utilizzo lasciar raffreddare la batteria e il motore per 15-30 minuti. 3F La struttura del cannone ad acqua può...
  • Página 21: Eliminazione Dei Guasti

    INdICazIoNI per uNa guIda SICura COnSIGLI GEnERALI DI GuIDA: • Mantenere sempre il veicolo nel proprio raggio visivo e non guardare il radiocomando! • Nei primi utilizzi si è portati spesso a utilizzare il regolatore con eccessiva forza. Assi- curarsi di avere abbastanza spazio a disposizione. Dopo un urto rilasciare sempre immediatamente il regolatore di velocità...

Este manual también es adecuado para:

24630

Tabla de contenido