Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN  EN GEBRUIKSAANWIJZING
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND OPERATING MANUAL
INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
EINBAUANLEITUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
Inbouwhaard 2180CBGD, 2180CBC
2180CBS, 2180CBBS
HOUTKACHEL
WOOD STOVE
POELE A BOIS
HOLZ-FEUERSTÄTTE
ESTUFA DE LEÑA
STUFA A LEGNA
03.27637.100 - 02/2012

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dovre 2180CBGD

  • Página 1 INSTALLATION INSTRUCTIONS AND OPERATING MANUAL WOOD STOVE INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI POELE A BOIS EINBAUANLEITUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG HOLZ-FEUERSTÄTTE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO ESTUFA DE LEÑA ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO STUFA A LEGNA Inbouwhaard 2180CBGD, 2180CBC 2180CBS, 2180CBBS 03.27637.100 - 02/2012...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Nevel en mist Eventuele problemen Onderhoud Schoorsteen Schoonmaken en ander regelmatig onderhoud Panaromische liftdeur van het model 2180CBGD Bijlage 1: Technische gegevens Bijlage 2: Afmetingen Bijlage 3: Afstand tot brandbaar materiaal Bijlage 4: Diagnoseschema Index Wijzigingen op grond van technische verbeteringen voorbehouden...
  • Página 3: Inleiding

    Mocht er onverhoopt toch iets mankeren aan uw toestel, dan Dovre nv, Nijverheidsstraat 18 B-2381 Weelde, kunt u altijd een beroep doen op de DOVRE service. Het toestel mag niet gewijzigd worden; gebruik dat inbouwhaarden 2180CBGD, 2180CBC, 2180CBS steeds originele onderdelen.
  • Página 4: Veiligheid

    Veiligheid Zorg voor voldoende ventilatie van de ruimte waar het toestel wordt geplaatst. Bij Let op! Alle veiligheidsvoorschriften moeten onvoldoende ventilatie vindt onvolledige strikt worden nageleefd. verbranding plaats, waardoor zich giftige gassen in de ruimte kunnen verspreiden. Zie Lees aandachtig de instructies voor installatie, het hoofdstuk "Installatiecondities"...
  • Página 5: Ventilatie Van De Ruimte

    De schoorsteen moet luchtdicht en goed gereinigd zijn en voldoende trek garanderen. Een trek/onderdruk van 15 - 20 Pa tijdens normale belasting is ideaal. De schoorsteen moet - vertrekkend van de uitgang van het toestel - zo verticaal mogelijk lopen. Richtingsveranderingen en horizontale stukken verstoren de afvoer van verbrandingsgassen en veroorzaken mogelijk roetophoping.
  • Página 6: Vloer En Wanden

    1. Aansluitkraag Vloer en wanden 2. Klep De vloer waarop het toestel wordt geplaatst, moet 3. Grendel voldoende draagvermogen hebben. Voor het gewicht van het toestel: zie de bijlage "Technische gegevens". 4. Klepbedienng In de vloer onder het toestel en in de wanden 5.
  • Página 7: Installatie

    Aanvullend kenmerk model ze later weer op de juiste plaats te kunnen aanbrengen. 2180CBGD Opmerking: Bij model 2180CBGD dient eerst het Het toestel is uitgerust met een panoramische contragewicht gedeblokkeerd en de deur ontgrendeld vlakke liftdeur. Het hiervoor benodigde te worden. Volg onderstaande instructies.
  • Página 8 Als de deur sluit komt de klep automatisch in de juiste stand te staan. Bij model 2180CBGD is het nodig de klepstang met behulp van de koude hand (A) in te drukken; zie volgende figuur.
  • Página 9 3. Draai bout (B) vast en daarna stelschroef (A) om de klep vast te zetten op de klepstang.. Richting van de aansluitkraag wijzigen Als u in plaats van een verticale aansluiting een aansluiting onder een hoek van 45° wilt, bijvoorbeeld omdat het de aansluiting op een bestaand rookgasafvoerkanaal vereenvoudigt, moet u de aansluitkraag 180°...
  • Página 10: Buitenluchtaansluiting Toepassen

    De kachelkit is niet meegeleverd met het toestel. Zijpanelen monteren (alleen model 2180CBGD) Model 2180CBGD wordt geleverd met twee zijpanelen om aan de linker- en rechterzijde van het toestel het loopwerk van het geleidingssysteem af te dekken. 1. Steek de bovenzijde van het zijpaneel (A) in de uitsparing (B) die zich aan de bovenzijde van het toestel bevind;...
  • Página 11: Buitenluchtaansluiting Via De Wand Of De Vloer En De Aansluitkraag

    Buitenluchtaansluiting via de wand of de vloer en de aansluitkraag 1. Maak een aansluitgat in de wand of vloer (raadpleeg Bijlage 2, "Afmetingen", voor een geschikte positie van het aansluitgat). 2. Sluit de luchtaansluitbuis hermetisch af op de muur. 3. Monteer de aansluitkraag (A) op het draadeind M6 (B) met behulp van de moer (D) en de sluitring (C);...
  • Página 12 de door de inbouwhaard verwarmde lucht (de 250 cm . Als de ruimte onvoldoende is convectielucht) moet vrij de te verwarmen ruimte in geventileerd, moet u zorgen voor aanvoer van kunnen stromen; zie volgende figuur buitenlucht door middel van de meegeleverde buitenluchtaansluitingsset of een optionele luchtklepset met regelknop.
  • Página 13: Gebruik

    5. Sluit de convectieruimte af met de afsluitplaat. Opening ter voorkoming van drukopbouw Aansluitbuis 6. Plaats onder de afsluitplaat de luchtuitlaatroosters. Afwerking 7. Maak boven de afsluitplaat een opening om eventuele drukopbouw te voorkomen. 1. Plaats alle gedemonteerde onderdelen op de juiste plaats terug in het toestel.
  • Página 14: Aanmaken

    Gebruik gedroogd hout met een vochtpercentage 4. Sluit de deur van het toestel en zet de primaire van maximaal 20%. Hiervoor moet het hout luchtinlaat en de secundaire luchtinlaat van het minstens 2 jaar zijn gedroogd. toestel open; zie volgende figuur. Zaag het hout op maat en klief het als het nog vers 5.
  • Página 15: Regeling Van De Verbrandingslucht

    Bij een losse stapeling verbrandt het hout vlug omdat De primaire luchtschuif regelt de lucht onder het de zuurstof elk stuk hout gemakkelijk kan bereiken. rooster (1). Gebruik een losse stapeling als u kort wilt stoken. De secundaire luchtschuif regelt de lucht voor het glas (air-wash) (2).
  • Página 16: Nevel En Mist

    Onderhoud voor de stookbodem en geeft een betere verbranding. Laat daarom gerust een dun laagje as op de Volg de onderhoudsinstructies in dit hoofdstuk om het stookbodem liggen. toestel in goede staat te houden. De luchttoevoer door de stookbodem mag echter niet worden belemmerd en er mag zich geen as ophopen Schoorsteen achter een gietijzeren binnenplaat.
  • Página 17 Opmerking: Om toegang te krijgen tot het binnenglas van de liftdeur van het model 2180CBGD kunt u de deur 60° naar voren kantelen. Draai met een schroevendraaier (A) de twee schroeven bovenin de deur naar links;...
  • Página 18: Panaromische Liftdeur Van Het Model 2180Cbgd

    Panaromische liftdeur van het model 2180CBGD Model 2180CBGD is uitgerust met een panoramische vlakke liftdeur. Het hiervoor benodigde geleidingssysteem is demontabel en de positie van de liftdeur kunt u bijstellen. Geleidingssysteem demonteren Volg voor de demontage onderstaande stappen. 1. Vergrendel het systeem door de twee sluitingen boven de deur naar buiten te draaien;...
  • Página 19 6. Sluit nu voorzichtig de naar voren gekantelde deur; 8. Pak aan de onderkant het front en de deur vast zie volgende figuur. aan het geleidingssysteem; zie volgende figuur. 7. Vergrendel de deur; zie volgende figuur. 9. Trek nu het front en de deur aan de benedenkant naar voren;...
  • Página 20 10. Kantel het geheel uit het toestel; zie volgende Opmerking: Voor de montage van het figuur. geleidingssysteem volgt u bovenstaande stappen in omgekeerde volgorde. Sluiting liftdeur aanpassen De positie van de deur ten opzichte van het front kan bijgesteld worden. Het geleidingssysteem dient vrij toegankelijk te zijn.
  • Página 21 2. Druk de deur aan tegen de onderzijde van het front, zodanig dat het geleidingswiel aan de sluitbeugel juist raakt; zie volgende figuur. 3. Pas indien nodig de positie van de sluitbeugel aan door de drie bevestigingsschroeven los te draaien en de sluitbeugel te verplaatsen.
  • Página 22: Bijlage 1: Technische Gegevens

    Bijlage 1: Technische gegevens Serie 2180CB Nominaal vermogen 15 kW Schoorsteenaansluiting (diameter) 200 mm Gewicht +/- 190 kg Gewicht Model 2180CBGD 230 kg Aanbevolen brandstof Hout Kenmerk brandstof, max. lengte 50 cm Massadebiet van rookgassen 13,6 g/s Temperatuurstijging gemeten in de meetsectie...
  • Página 23: Bijlage 2: Afmetingen

    Bijlage 2: Afmetingen 2180CBS en 2180CBC 09.20017.024 Wijzigingen op grond van technische verbeteringen voorbehouden...
  • Página 24 2180CBBS 09.20017.026 Wijzigingen op grond van technische verbeteringen voorbehouden...
  • Página 25 2180CBGD 09.20017.028 Wijzigingen op grond van technische verbeteringen voorbehouden...
  • Página 26: Bijlage 3: Afstand Tot Brandbaar Materiaal

    Bijlage 3: Afstand tot brandbaar materiaal Serie 2180CB - Minimale ventilatieruimte buiten het stralingsbereik Serie 2180CB - Afmetingen onbrandbare vloerplaat in centimeters Minimale afmetingen onbrandbare vloerplaat > H + 30 > 60 > H + 20 > 40 Wijzigingen op grond van technische verbeteringen voorbehouden...
  • Página 27: Bijlage 4: Diagnoseschema

    Bijlage 4: Diagnoseschema Probleem Hout wil niet doorbranden Geeft onvoldoende warmte Rookterugslag tijdens het bijvullen Toestel brandt te hevig, niet goed regelbaar Aanslag op het glas mogelijke oorzaak mogelijke oplossing Een koude schoorsteen creëert vaak onvoldoende trek. Volg de Onvoldoende trek instructies voor het aanmaken in het hoofdstuk "Gebruik";...
  • Página 28 Index Deur afdichtingskoord Aanmaakhout Draagvermogen van vloer Aanmaakvuur Drogen van hout Aansluiten afmetingen Aansluiten op buitenluchtaanvoer Geleidingssysteem demonteren Aansluitkraag Geschikte brandstof Aansteken Gewicht Afdichtingskoord van deur Glas Afmetingen aanslag Afsluitplaat schoonmaken convectieruimte Afwerklaag, onderhoud As verwijderen Hout bewaren drogen Beluchting van het vuur geschikte soort Bijstellen wil niet doorbranden...
  • Página 29 plaatsing Schoorsteen aansluitdiameter aansluiting op hoogte Mist, niet stoken onderhoud Muren voorwaarden brandveiligheid Schoorsteenbrand voorkomen Schoorsteenkap Naaldhout Schouw opbouw Nat hout Secundaire luchtinlaat Nevel, niet stoken Smeren Nominaal vermogen 16, 22 Stof-emissie Stoken Onderhoud brandstof bijvullen 14-15 afdichting onvoldoende warmte 16, 27 glas schoonmaken toestel brandt te hevig...
  • Página 30 Vuurvaste binnenplaten onderhoud waarschuwing Waarschuwing brandbare materialen glas gebroken of gebarsten 4, 17 heet oppervlak kachelruitreiniger schoorsteenbrand 4, 13, 15 ventilatie verzekeringsvoorwaarden voorschriften vuurvaste binnenplaten Wanden brandveiligheid Warmte, onvoldoende 16, 27 Weersomstandigheden, niet stoken Wijzigingen op grond van technische verbeteringen voorbehouden...
  • Página 32 Removing ashes Fog and mist Solving problems Maintenance Chimney Cleaning and other regular maintenance activities Panoramic lifting door: model 2180CBGD Appendix 1: Technical Data Appendix 2: Measurements Appendix 3: Distance from combustible material Appendix 4: Diagnostic diagram Index Subject to change because of technical improvements...
  • Página 33: Introduction

    Weelde 20-05-2006 Observe the following safety rules when installing and using the appliance. In this manual, you can read how the DOVRE heating appliance can be installed, used and maintained safely. Should you require additional information or technical data, or should you experience an installation problem, please contact your supplier first.
  • Página 34: Safety

    Safety Make sure there is adequate ventilation in the room where the appliance is installed. The Please note: All safety regulations must be combustion will be incomplete in case of complied with strictly. insufficient ventilation, which results in toxic gases being produced and spread through the Carefully read the instructions for installation, room.
  • Página 35: Ventilation Of The Area

    The flue or chimney must be made of fire resistant material, preferably ceramics or stainless steel. The flue or chimney must be airtight and well cleaned and guarantee sufficient draught. A draught/vaccuum of 15 - 20 Pa during normal operation is ideal. Starting from the flue spigot, the flue must run as vertically as possible.
  • Página 36: Floors And Walls

    Floors and walls Product description The floor on which the appliance is placed must have sufficient bearing capacity. For the weight of the appliance, see the appendix "Technical data". There may not be any electrical wires in the floor below the appliance and in the walls around it.
  • Página 37: Installation

    The appliance is supplied with a separate handle, the so-called 'cold hand', for opening the door; see Note: In model 2180CBGD the counterweight must next figure. first be unblocked and the door must be unlocked.
  • Página 38 When the door closes, the damper is automatically moved into the right position. In model 2180CBGD the damper rod must be pushed in with the cold hand (A); see next figure. During transport both the door and the counterweight must be blocked.
  • Página 39 3. Tighten bolt (B) and then the adjusting screw (A) to fasten the damper to the damper rod. The position of the damper can be adjusted. Changing the direction of the 1. Loosen the adjusting screw (A) as well a the bolt connection collar (B);...
  • Página 40 Fitting the side panels (model 2180CBGD only) Model 2180CBGD is supplied with two side panels to cover the runners of the guiding system on the left and the right sides. 1. Put the top of the side panel (A) into the slot (B) at the top of the appliance;...
  • Página 41: Fitting The Outside Air Intake Duct

    of the hole). 2. Fit the air intake duct airtight to the wall. 3. Fit the connection collar (A) to the M6 stud (B) using the nut (D) and the lock washer (C); see next figure. Building into a new hearth The stove is installed in two stages: Placing and connecting the stove Building up the hearth around the stove.
  • Página 42 the air heated by the stove (the convection air) must be able to flow freely into the space to be heated; see next figure. Convection air current Radiated heat 3. Connect the appliance airtight to the flue Air supply from the room to be heated (chimney).
  • Página 43 sufficiently ventilated, you must provide for outside 7. Make an opening above the cover plate in order to air to be allowed in by means of the outside air prevent any pressure build-up. connection kit or an optional adjustable damper. The figure below shows an example of the placing of a Air outlet grates must be fitted at the top of the stove in a hearth built in accordance with the...
  • Página 44: Use

    Finishing Use dried wood that contains no more than 20% moisture. The wood must have dried for at least 2 1. Put all dismantled parts back into the appliance in years. their correct places. Saw the wood to size and split it when it is still 2.
  • Página 45: Burning Wood

    If the logs are stacked openly, the wood will burn 4. Close the door of the appliance and open the quickly as the oxygen can reach each log easily. If primary air inlet and the secondary air inlet of the you want to use the stove for a short while, make an appliance;...
  • Página 46: Extinguishing The Fire

    It is better to add a small amount of logs regularly than to add many logs at the same time. Extinguishing the fire Do not add fuel and just let the fire go out. If a fire is damped down by reducing the supply of air, harmful substances will be produced and released.
  • Página 47: Fog And Mist

    5. Put the ashpan back into the appliance and If necessary, clean the air supply ducts. remove the cold hand. Remove the baffle plate at the top of the appliance 6. Close the door of the appliance. and clean it. Checking fire-resistant inner plates Fog and mist The fire-resistant inner plates are consumables and...
  • Página 48: Panoramic Lifting Door: Model 2180Cbgd

    Panoramic lifting door: model Note: To gain access to the inside glass of the lifting 2180CBGD door of model 2180CBGD, you can tilt the door forward 60°. Use a screwdriver (A) to turn the two Model 2180CBGD has a flat, panoramic lifting door.
  • Página 49 6. Now carefully close the door while it is tilted 4. Unscrew the front from the appliance. Remove the forward; see next figure. two bottom screws first; see next figure. 7. Lock the door; see next figure. 5. Then remove the two top screws. Hold the front against the appliance with your body;...
  • Página 50 10. Tilt the assembly from the appliance; see next 8. Grasp the front and the door at the bottom together figure. with the guiding system; see next figure. 11. The guiding system is now freely accessible; see 9. Now pull the front and the door forward at the next figure.
  • Página 51 2. Press the door against the bottom of the front so that the guide wheel just touches the closing bracket; see next figure. Note: To fit the guiding system, follow the steps set out above in the reverse order. Adjusting the closure of the lifting 3.
  • Página 52: Appendix 1: Technical Data

    Series 2180CB Nominal output 15 kW Chimney connection (diameter) 200 mm Weight +/- 190 kg Weight model 2180CBGD 230 kg Recommended fuel Wood Fuel property, max. length 50 cm Mass flow of flue gases 13.6 g/s Temperature increase measured in measuring section...
  • Página 53: Appendix 2: Measurements

    Appendix 2: Measurements 2180CBS and 2180CBC 09.20017.024 Subject to change because of technical improvements...
  • Página 54 2180CBBS 09.20017.026 Subject to change because of technical improvements...
  • Página 55 2180CBGD 09.20017.028 Subject to change because of technical improvements...
  • Página 56: Appendix 3: Distance From Combustible Material

    Appendix 3: Distance from combustible material Series 2180CB; Minimum ventilation space outside the radiation range Series 2180CB - Dimensions of fireproof floor plate in centimetres Minimal dimensions of fireproof protective plate > H + 30 > 60 > H + 20 >...
  • Página 57: Appendix 4: Diagnostic Diagram

    Appendix 4: Diagnostic diagram Problem Wood does not keep burning Gives off insufficient heat Smoke emissions into the room when adding wood Fire in appliance is too intense, is hard to adjust Deposit on the glass Possible cause Possible solution A cold flue usually fails to create sufficient draught.
  • Página 58 Index Cleaning appliance Combustible material distance from Adding fuel Connection Adding wood measurements smoke emissions into the room Connection collar Adjusting closure of the lifting door Connection to supply of outside air damper Control air supply Adjustung the lifting door Control of air Air control Convection space...
  • Página 59 furniture Lubricant walls Lubricate Fireproof inner plates warning Maintenance Floors chimney fire safety clean glass Flue cleaning the appliance maintenance fire-resistant inner plates requirements lubrication Flue gas sealing mass flow Measurements Flue temperature Mist, do not burn wood Fog, do not burn wood Fuel adding Nominal output...
  • Página 60 Supply of outside air 5, 11 Sweep chimney Temperature increase measuring section Unsuitable fuel Ventilation connect supply of outside air rule of thumb Ventilation louvre Walls fire safety Warning chimney fire 4, 14, 16 combustible materials fireproof inner plates glass broken or cracked 4, 18 hot surface regulations...
  • Página 62 Résolution problèmes Entretien Conduit de cheminée Nettoyage et autre entretien régulier Porte escamotable panoramique du modèle 2180CBGD Annexe 1 : Spécifications techniques Annexe 2 : Dimensions Annexe 3 : Distance entre l'appareil et les matériaux combustibles Annexe 4 : Tableau de diagnostic Index Sous réserve de modifications dues à...
  • Página 63: Introduction

    Introduction Déclaration de conformité Chère utilisatrice, cher utilisateur, En achetant ce poêle DOVRE, vous avez opté pour un produit de qualité. Ce produit fait partie d'une nouvelle génération d'appareils de chauffage écologiques et économiques en énergie. Ces appareils utilisent de manière optimale la chaleur convective, ainsi que la chaleur rayonnante.
  • Página 64: Sécurité

    Sécurité Veillez à avoir une aération suffisante de la pièce où se trouve le poêle. Une aération Attention ! Toutes les consignes de sécurité insuffisante peut engendrer une combustion doivent être strictement respectées. incomplète et l'échappement de gaz toxiques dans la pièce. Voir le chapitre « Conditions Avant d'utiliser votre poêle, lisez attentivement d'installation »...
  • Página 65: Ventilation De La Pièce

    La cheminée doit satisfaire aux conditions La règle de base est la suivante : 60 cm au-dessus suivantes  : du faîtage du toit. Si le faîtage du toit est éloigné de plus de 3 mètres La cheminée doit être fabriquée en matériaux de la cheminée : respectez les dimensions réfractaires, de préférence en acier inoxydable ou indiquées sur le croquis suivant.
  • Página 66: Sols Et Murs

    Vous pouvez également raccorder l'appareil à Description produit une arrivée d'air extérieur. Un kit de raccordement est fourni à cet effet. Dans un tel cas, une aération supplémentaire n'est pas nécessaire. Sols et murs Le sol sur lequel l'appareil sera posé, doit présenter une capacité...
  • Página 67: Installation

    L'appareil est vendu avec une poignée séparée permettant d'ouvrir la porte, il s'agit de la "main Remarque: Pour le modèle 2180CBGD, le premier froide" ; voir image suivante. contrepoids doit être débloqué, et la porte déverrouillée. Suivez les instructions suivantes.
  • Página 68 Vous devez pousser la tige vers l'intérieur avec la poignée main froide (A) pour le modèle 2180CBGD ; voir image suivante. Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques...
  • Página 69 2. Tournez le clapet dans la position souhaitée par rapport à la tige ; voir image suivante. Lorsque la porte est fermée, le clapet peut être ouvert en poussant la tige légèrement vers l'intérieur, puis en la bougeant légèrement vers la gauche ; voir image suivante.
  • Página 70 (uniquement pour le modèle 2180CBGD) Deux panneaux latéraux sont fournis avec le modèle 2180CBGD, afin de couvrir le mécanisme du dispositif de guidage de l'appareil à gauche et à droite. 1. Placez la partie supérieure du panneau latéral (A) dans l'encoche (B) se trouvant sur la partie supérieure de l'appareil ;...
  • Página 71: Ajuster Raccord Extérieur

    raccordement). 2. Raccordez hermétiquement le tube d'évacuation d'air au mur. 3. Montez le collier de raccord (A) sur la tige filetée M6 (B) avec l'écrou (D) et la bague de fermeture (C) ; voir image suivante. Encastrer dans une nouvelle cheminée L'installation d'un foyer encastrable se fait en deux Ajuster raccord extérieur...
  • Página 72: Installation De La Cheminée

    cet espace. L'air doit pouvoir être tiré pour la combustion, et l'air chauffé par le foyer encastrable (l'air de convection) doit pouvoir circuler librement dans l'espace à chauffer ; voir image suivante. flux d'air de convection 3. Raccordez hermétiquement l'appareil au conduit rayonnement de cheminée.
  • Página 73 d'entrée d'air doivent être placées en-dessous de la La maçonnerie ne doit pas reposer sur lefoyer cheminée. L'ouverture minimale d'entrée d'air doit encastrable. Utilisez un soutien, tel qu'un être de 250 cm . Si l'espace n'est pas support en fer. Laissez un espace d'au moins 3 suffisamment ventilé, vous devez vous assurer un mm entre le support et l'appareil.
  • Página 74: Utilisation

    Plafond ignifuge aggloméré. Plafond inflammable Plastique, vieux papier et déchets ménagers. Goulotte de sortie air de convection Bois Isolation Sol ignifuge Utilisez de préférence du bois dur provenant Sol inflammable d'essences feuillues telles que le chêne, le hêtre, Ouverture prévenant une remontée de pression le bouleau et les arbres fruitiers.
  • Página 75: La Combustion Au Bois

    3. Posez un allume-feu dans la couche inférieure de 1. Ouvrez lentement la porte du poêle. bois d'allumage et allumez-le en suivant les 2. Étalez uniformément le lit de braises dans le fond instructions sur son emballage. du poêle. 3. Empilez quelques bûches sur le lit de charbon de bois.
  • Página 76: Réglage De L'air De Combustion

    recommandé si vous souhaitez chauffer pendant une provoquer un feu dans le conduit de cheminée. longue période. C'est pourquoi il est recommandé de faire régulièrement un feu bien vif, afin de faire 4. Fermez la porte du poêle. disparaître ces dépôts éventuels de goudron et créosote.
  • Página 77: Brouillard Et Brume

    1. Ouvrez la porte de l'appareil. Conduit de cheminée 2. Ouvrez le volet de décendrage (C) ; voir illustration Dans de nombreux pays, la loi impose le contrôle et ci-dessous. l'entretien par un professionnel des conduits de cheminée. Au début de la saison de chauffe : faites ramoner votre conduit de cheminée par un spécialiste agréé.
  • Página 78: Nettoyage Du Verre

    Remarque: Pour accéder à la vitre intérieure de la Les plaques intérieures en vermiculite porte escamotable du modèle 2180CBGD, faites isolantes peuvent présenter des craquelures. basculer la porte vers l'avant de 60°. A l'aide d'un Ces dernières ne nuisent cependant pas à la tournevis, tournez vers la gauche les deux vis situées...
  • Página 79: Porte Escamotable Panoramique Du Modèle 2180Cbgd

    Porte escamotable suivante. panoramique du modèle 2180CBGD Le modèle 2180CBGD est équipé d'une porte escamotable lisse et panoramique. Le dispositif de guidage prévu à cet effet est démontable, et vous pouvez ajuster la position de la porte escamotable. Démonter dispositif de démontage Veuillez suivre les étapes suivantes pour le...
  • Página 80 6. A présent, fermez délicatement la porte basculant 8. Saisissez la partie inférieure du front et de la porte, vers l'avant ; voir image suivante. attachés au dispositif de guidage ; voir image suivante. 7. Verrouillez la porte ; voir image suivante. 9.
  • Página 81 10. Retirez-les de l'appareil ; voir image suivante. Remarque: Pour le montage du dispositif de guidage, veuillez suivre les étapes ci-dessus dans le sens inverse. Régler fermeture porte escamotable Il est possible d'ajuster la position de la porte par rapport au front. Le dispositif de guidage doit être facile d'accès.
  • Página 82 2. Poussez la porte contre la partie inférieure du front, de manière à ce que la roue de guidage s'emboite dans le levier de fermeture ; voir image suivante. 3. Si nécessaire, ajustez la position du levier de fermeture en desserrant les trois vis d'assemblage et en déplaçant le levier de fermeture.
  • Página 83: Annexe 1 : Spécifications Techniques

    Série 2180CB Puissance nominale 15 kW Raccordement conduit de cheminée (diamètre) 200 mm Poids +/- 190 kg Poids Modèle 2180CBGD 230 kg Combustible recommandé Bois Caractéristique combustible, longueur max. 50 cm Débit-masse de gaz fumigènes 13,6 g/s Augmentation de la température mesurée dans le tronçon de mesure 268 K Température mesurée à...
  • Página 84: Annexe 2 : Dimensions

    Annexe 2 : Dimensions 2180CBS et 2180CBC 09.20017.024 Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques...
  • Página 85 2180CBBS 09.20017.026 Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques...
  • Página 86 2180CBGD 09.20017.028 Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques...
  • Página 87: Annexe 3 : Distance Entre L'appareil Et Les Matériaux Combustibles

    Annexe 3 : Distance entre l'appareil et les matériaux combustibles Série 2180CB - Espace de ventilation minimum en-dehors de la zone de rayonnement Série 2180CB - Dimensions hourdis ignifuge en centimètres Dimensions minimales hourdis ignifuge > H + 30 > 60 >...
  • Página 88: Annexe 4 : Tableau De Diagnostic

    Annexe 4 : Tableau de diagnostic Problème Le bois ne continue pas à brûler Dégage une chaleur insuffisante Retour de fumée lors du remplissage du poêle Le feu est trop vif, impossible de bien régler le poêle Dépôt sur la vitre cause possible solution éventuelle Une cheminée froide présente souvent un mauvais tirage.
  • Página 89 Index Cheminée conditions hauteur installation Aération raccordement à raccordement alimentation en air extérieur Clapet Aération du feu régler Ajuster Collier de raccord clapet Combustible fermeture de la porte escamotable adapté Alimentation en air extérieur inadapté Allumage quantité nécessaire Arrivée d'air extérieur remplissage Arrivée d'air primaire Combustible adapté...
  • Página 90 étanchéité graissage Matériau combustible nettoyage du poêle remplissage nettoyage du verre matériaux combustibles plaques intérieures réfractaires distance entre Ergot de blocage Mitre de cheminée espace de convection Mitre sur la cheminée Espace de convection construction Murs ergot de blocage sécurité incendie indications Éteindre le foyer Nettoyage...
  • Página 91 Réglage de l'arrivée d'air Remplissage en combustible Remplissage en matériau combustible retour de fumée Rendement Résolution de problèmes Retour de fumée 4, 28 Séchage du bois Sécurité incendie distance entre l'appareil / matériaux combustibles27 meubles murs Sols capacité de charge sécurité...
  • Página 92 Regelung der Verbrennungsluft Löschen des Feuers Entaschen Nebel Eventuelle Probleme Wartung Schornstein Reinigung und andere Wartungsarbeiten Panorama-Lifttür des Modells 2180CBGD Anlage 1: Technische Daten Anlage 2: Abmessungen Anlage 3: Abstand zu brennbarem Material Anlage 4: Diagnoseschema Index Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
  • Página 93: Einleitung

    Einleitung Konformitätserklärung Sehr geehrte(r) Benutzer(in), Mit dem Kauf dieses Heizgeräts von DOVRE haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Dieses Produkt gehört zu einer neuen Generation energiesparender und umweltfreundlicher Heizgeräte. Diese Geräte nutzen sowohl Konvektionswärme als auch Strahlungswärme. Benachrichtigte Behörde: 2013 Ihr DOVRE-Gerät wurde mithilfe der modernsten...
  • Página 94: Sicherheit

    Sicherheit Sorgen Sie für eine ausreichende Ventilation in dem Raum, in dem das Gerät aufgestellt ist. Achtung! Alle Sicherheitsvorschriften müssen Bei nicht ausreichender Ventilation ist die strikt eingehalten werden. Verbrennung nur unvollständig, wodurch sich giftige Gase in dem Raum ausbreiten können. Lesen Sie die Anleitungen zu Installation, Vgl.
  • Página 95: Belüftung Des Raums

    Der Schornstein muss aus feuerfestem Material Wenn der Dachfirst mehr als 3 Meter vom bestehen, vorzugsweise aus Keramik oder Schornstein entfernt ist: halten Sie die in der Edelstahl. folgenden Abbildung angegebenen Maße ein. A = der höchste Punkt des Daches innerhalb eines Der Schornstein muss luftdicht und gut gereinigt Abstands von 3 Metern.
  • Página 96: Boden Und Wände

    Sie können das Gerät auch an einer Produktbeschreibung Außenluftanfuhr anschließen. Hierfür ist ein Anschlusssatz im Lieferumfang enthalten. Dann benötigen Sie keine zusätzliche Ventilation. Boden und Wände Der Boden, auf dem das Gerät aufgestellt wird, muss über ein ausreichendes Tragvermögen verfügen. Für das Gewicht des Geräts vgl.
  • Página 97: Installation

    Das Gerät verfügt über eine flache Panorama- wieder korrekt anbringen können. Lifttür. Das hierfür erforderliche Führungssystem ist abmontierbar. Anmerkung: Beim Modell 2180CBGD müssen Sie Das Gerät wird mit einem gusseisernen losen zuerst das Gegengewicht deblockieren und die Tür Handgriff zum Öffnen der Tür, der so genannten entriegeln.
  • Página 98 Schornsteins ab. Wenn die Tür geschlossen wird, bewegt sich die Klappe automatisch in die richtige Stellung. Bei Modell 2180CBGD muss die Klappenstange mithilfe der "kalten Hand" (A) eingedrückt werden; vgl. die nachfolgende Abbildung. Beim Transport müssen die Tür und das Gegengewicht blockiert sein.
  • Página 99 3. Drehen Sie den Bolzen (B) und anschließend die Stellschraube (A) fest, um die Klappe mit der Die Position der Klappe kann eingestellt werden. Klappenstange zu befestigen. 1. Drehen Sie die Stellschraube (A) und den Bolzen Ändern der Ausrichtung des (B) los;...
  • Página 100 Der Ofenkitt gehört nicht zum Lieferumfang des Geräts. Montage der Seitenplatten (nur Modell 2180CBGD) Modell 2180CBGD wird mit zwei Seitenplatten geliefert, die an der linken und rechten Seite das Laufwerk des Führungssystems abdecken. 1. Stecken Sie die Oberseite der Seitenplatte (A) in die Aussparung (B), die sich an der Oberseite des Geräts befindet;...
  • Página 101: Anwendung Des Außenluftanschlusses

    2. Setzen Sie die Unterseite der Seitenplatte gegen Außenluftanschluss das Gerät. Die Platte wird durch einen Magneten in der korrekten Position gehalten; vgl. die 1. Bringen Sie in der Wand oder dem Boden eine nachfolgende Abbildung. Anschlussöffnung an (Vgl. Anlage 2, "Abmessungen", für die geeignete Position dieser Anschlussöffnung).
  • Página 102 Isolierung verfügen (vgl. das Kapitel 5. Bei Außenluftanschluss: Schließen Sie die "Installationsbedingungen") und der Rückseite Außenluftzufuhr an dem Anschlusssatz an, den des Geräts 100 mm Abstand besteht; vgl. die Sie an dem Gerät befestigt haben. nachfolgenden zwei Abbildungen. Bau des Kamins In dem Kamin stellen Sie einen Konvektionsraum her.
  • Página 103 nicht brennbarem Material luftdicht abgeschlossen Eine zusätzliche Auskleidung des sein. Konvektionsraums verhindert eine unnötige Wärmabstrahlung an Außenwände und/oder Die Abschlussplatte muss absolut eben liegen und benachbarte Räume. Auch wird dadurch die mindestens 30 cm unter der Abgasöffnung in der Beschädigung der Hohlmauerisolierung Decke platziert sein.
  • Página 104: Inbetriebnahme

    Die folgenden Brennstoffe dürfen nicht verwendet Schornstein werden, da sie die Umwelt verschmutzen und da sie Abschlussstück Gerät und Schornstein stark verunreinigen, was zu Abdeckplatte einem Schornsteinbrand führen kann: Isolierung 10 cm Behandeltes Holz, wie etwa Holz mit Nicht brennbare Mauer mind. 10 cm (z. B. Beschichtungen, gefärbtes Holz, imprägniertes Porenbeton) Holz, konserviertes Holz, Multiplex und...
  • Página 105: Heizen Mit Holz

    1. Stapeln Sie zwei Lagen mittelgroßer Holzstücke Heizen mit Holz kreuzweise übereinander. Nachdem Sie die Anleitungen zum Anzünden befolgt 2. Stapeln Sie auf den Holzstücken zwei Lagen haben: Anzündehölzchen kreuzweise übereinander. 1. Öffnen Sie langsam die Tür des Geräts. 3. Legen Sie den Anzünderblock zwischen die unterste Lage von Anzündehölzchen, und zünden 2.
  • Página 106: Regelung Der Verbrennungsluft

    Bei einer kompakten Stapelung verbrennt das Holz anwachsen, kann durch eine plötzliche langsamer, da der Sauerstoff zunächst nur einzelne Temperatursteigerung ein Schornsteinbrand Holzstücke erreichen kann. Stapeln Sie das Holz entstehen. Wenn Sie regelmäßig gut kompakt, wenn Sie länger heizen möchten. durchheizen, verschwinden eventuelle Teer- und Carbolineum-Ablagerungen.
  • Página 107: Nebel

    1. Öffnen Sie die Tür des Geräts. Schornstein 2. Klappen Sie die Entaschungsöffnung (C) auf; vgl. In vielen Ländern sind Sie gesetzlich dazu die nachfolgende Abbildung. verpflichtet, den Schornstein regelmäßig kontrollieren und warten zu lassen. Zu Beginn der Heizperiode: Lassen Sie den Schornstein von einem anerkannten Schornsteinfeger reinigen/fegen.
  • Página 108 Leck. Ofenscheibenreiniger zwischen das Glas und die gusseiserne Tür läuft. Anmerkung: Sie können beim Modell 2180CBGD die Tür um 60° nach vorn kippen, um das Innenglas der Lifttür zu erreichen. Drehen Sie mit einem Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
  • Página 109: Panorama-Lifttür Des Modells 2180Cbgd

    Schrauben links und rechts oben entfernen; vgl. Panorama-Lifttür des Modells die nachfolgende Abbildung. 2180CBGD Das Modell 2180CBGD verfügt über eine flache Panorama-Lifttür. Das hierfür erforderliche Führungssystem ist abmontierbar, und Sie können die Position der Lifttür einstellen. Abmontieren des Führungssystems Befolgen Sie zum Abmontieren die nachfolgend aufgeführten Schritte.
  • Página 110 6. Schließen Sie jetzt vorsichtig die nach vorn 8. Halten Sie die Unterseite der Front und der Tür gekippte Tür; vgl. die nachfolgende Abbildung. fest an das Führungssystem; vgl. die nachfolgende Abbildung. 7. Verriegeln Sie die Tür; vgl. die nachfolgende Abbildung.
  • Página 111 10. Kippen Sie das Ganze aus dem Gerät; vgl. die Anmerkung: Gehen Sie bei der Montage des nachfolgende Abbildung. Führungssystem in der umgekehrten Reihenfolge vor. Anpassen der Schließung der Lifttür Die Position der Tür im Hinblick auf die Front kann angepasst werden.
  • Página 112 2. Drücken Sie die Tür an die Unterseite der Front, so dass das Führungsrad gerade an den Schließbügel reicht; vgl. die nachfolgende Abbildung. 3. Passen Sie, falls erforderlich, die Position des Schließbügels an, indem Sie die drei Befestigungsschrauben losdrehen und den Schließbügel verschieben.
  • Página 113: Anlage 1: Technische Daten

    Anlage 1: Technische Daten Serie 2180CB Nominalleistung 15 kW Schornsteinanschluss (Durchmesser) 200 mm Gewicht +/- 190 kg Gewicht Modell 2180CBGD 230 kg Empfohlener Brennstoff Holz Kennzeichen Brennstoff, max. Länge 50 cm Massenfluss von Abgasen 13,6 g/s Temperaturanstieg, gemessen im Messabschnitt 268 K Temperatur, gemessen am Ausgang des Geräts...
  • Página 114: Anlage 2: Abmessungen

    Anlage 2: Abmessungen 2180CBS und 2180CBC 09.20017.024 Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
  • Página 115 2180CBBS 09.20017.026 Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
  • Página 116 2180CBGD 09.20017.028 Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
  • Página 117: Anlage 3: Abstand Zu Brennbarem Material

    Anlage 3: Abstand zu brennbarem Material Serie 2180CB - Minimaler Belüftungsraum außerhalb des Strahlungsbereichs Serie 2180CB - Abmessungen der feuerfesten Bodenplatte in Zentimetern Mindestabmessungen feuerfeste Bodenplatte > H + 30 > 60 > H + 20 > 40 Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
  • Página 118: Anlage 4: Diagnoseschema

    Anlage 4: Diagnoseschema Problem Holz brennt nicht durch Liefert nicht ausreichend Wärme Rauchrückschlag beim Nachfüllen Gerät brennt zu stark, nicht gut regelbar Flammenanschlag an das Glas Mögliche Ursache Mögliche Lösung Ein kalter Schornstein führt zu unzureichendem Zug. Folgen Sie der Nicht ausreichender Zug Anleitung zum Anzünden im Kapitel "Verwendung";...
  • Página 119 Index Carbolineum Abdichtungsschnur der Tür Abgas Einstellen Massenfluss Klappe Schließung der Lifttür Abgastemperatur Entaschen Abmessungen Entfernen Abschlussplatte Asche Konvektionsraum Achtung Ventilation Fegen des Schornsteins Versicherungsbedingungen Feuer Anschluss anzünden Abmessungen Gerät brennt zu heftig Anschluss an Außenluftzufuhr Gerät nicht gut regelbar Anschlussstück löschen Anstecken...
  • Página 120 nass trocknen Primärer Lufteinlass Holzstücke stapeln Probleme lösen 17, 28 Kamin Rauch bei erster Inbetriebnahme Klappe Rauchrückschlag 4, 28 einstellen Reinigen Konvektionsraum Gerät Abschlussplatte Glas Risse im Gerät Vorschriften Scheiben Lack Anschlag Lagerung von Holz reinigen Lifttür Schmieren anpassen Schmierfett einstellen Führungssystem Schornstein...
  • Página 121 Faustregel Ventilationsgitter Verbrennungsluftregelung Luftregelung Verlöschen des Feuers Wände Brandsicherheit Wärme, unzureichende 17, 28 Warnung brennbare Materialien feuerfeste Innenplatten Glas gebrochen oder gesprungen 4, 18 heiße Oberfläche Ofenscheibenreiniger Schornsteinbrand 4, 14, 16 Ventilation Vorschriften Wartung Abdichtung Feuerfeste Innenplatten Gerät reinigen Glas reinigen Schmieren Schornstein Wetterbedingungen, nicht heizen...
  • Página 122 Limpieza y otro mantenimiento periódico. Puerta de guillotina panorámica del modelo 2180CBGD Anexo 1: Especificaciones técnicas Anexo 2: Medidas Anexo 3: Distancia a materiales inflamables Anexo 4: Diagnóstico de problemas Índice Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 123: Introducción

    DOVRE N.V. Nijverheidsstraat 18 Tel.: +32 (0) 14 65 91 91 B-2381 Weelde Fax: +32 (0) 14 65 90 09 Bélgica E-mail : info@dovre.be Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 124: Seguridad

    Consulte la Normativa roto o agrietado, deberá reemplazar el cristal Europea EN13384 para hacer un cálculo adecuado de antes de volver a utilizar el aparato. la capacidad de su chimenea. Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 125: Ventilación De La Estancia

    La chimenea debe tener una altura mínima de estén apagados mientras el aparato está funcionando. 4 metros. Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 126: Descripción Del Producto

    (A) para abrir la puerta, la denominada mínima de 80 cm del fuego. "mano fría"; vea la siguiente imagen. No coloque materiales inflamables a menos de 50 cm de las salidas de convección. Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 127: Instalación

    Siga las instrucciones que se indican a continuación. 1. Para desbloquear el contrapeso, desatornille los dos tornillos (A); vea la siguiente imagen. Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 128: Desmontaje Del Deflector De Humos

    En el modelo 2180CBGD es necesario presionar el vástago de la válvula con ayuda de la mano fría (A); vea la siguiente imagen. Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 129: Cambiar La Dirección Del Cuello De Conexión

    1. Desatornille el tornillo de ajuste (A) y la tuerca (B); existente, gire el cuello de conexión 180°; vea la vea la siguiente imagen. siguiente imagen. Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 130: Montaje De Los Paneles Laterales (Sólo Para El Modelo 2180Cbgd)

    8. Conecte el cuello de conexión y la campana de la imagen. chimenea apretando las dos tuercas M8. Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 131: Instalación En Una Chimenea Existente

    1. Realice un orificio de conexión en el suelo (consulte el Anexo 2, "Medidas", para ver una Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 132: Construcción De La Chimenea

    Para posibilitar la circulación de aire ambiente, El espacio de convección se construye en la propia chimenea. En este espacio debe circular suficiente Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 133 Cubierta 4. Siga construyendo la chimenea hasta llegar a la Aislamiento 10 cm abertura de gases del techo. Pared ignífuga mín. 10 cm (p. ej. hormigón gaseoso) Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 134: Primer Uso

    Maderas tratadas como maderas de deshecho, instrucciones que vienen en el paquete de la maderas pintadas, maderas impregnadas, misma. maderas tratadas, multiplex y aglomerado. Plástico, papel usado y residuos domésticos. Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 135: Alimentar Con Madera

    1. Abra despacio la puerta del aparato. llegar a todas las áreas de la madera. Utilice un apilamiento compacto si desea mantener el fuego encendido durante mucho tiempo. Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 136: Regulación Del Aire De Combustión

    1. Abra la puerta del aparato. repentinamente grandes temperaturas. 2. Abra el cajón cenicero (C); vea la siguiente Encendiendo de vez en cuando fuegos imagen. intensos, se eliminan los posibles restos de Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 137: Nieblas Y Brumas

    Las placas de hierro interiores durarán mucho tiempo si limpia las cenizas acumuladas en su Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 138: Limpieza Del Cristal

    (A); vea la siguiente imagen. si no la humedad de la masilla se evaporará y la fuga volverá a abrirse. Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 139: Puerta De Guillotina Panorámica Del Modelo

    Mantenga presionado el frontal contra el aparato valiéndose de su cuerpo; vea la 3. Retire el frontal (con la puerta y el sistema de siguiente imagen. guías) del conjunto superior retirando los tornillos Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 140 7. Bloquee la puerta; vea la siguiente imagen. 9. A continuación tire de la sección inferior del frontal y de la puerta hacia sí; vea la siguiente imagen. Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 141: Ajustar El Cierre De La Puerta De Guillotina

    1. Afloje el tornillo situado en el lateral y ajuste la puerta presionándola contra el frontal. Vuelva a apretar la tuerca; vea la siguiente imagen. 11. Ya puede acceder sin obstáculos al sistema de guías; vea la siguiente imagen. Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 142 3. Si fuera necesario, ajuste la posición del tope desatornillando los tres tornillos de fijación del mismo y desplazándolo. Vuelva a atornillar los tornillos; vea la siguiente imagen. Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 143: Anexo 1: Especificaciones Técnicas

    Emisión de CO (13% O 0,10 % Emisión de NOx (13% O 97 mg/Nm³ Emisión de CnHm (13% O 96 mg/Nm³ Emisiones de partículas 22 mg/Nm³ Rendimiento 76 % Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 144: Anexo 2: Medidas

    Anexo 2: Medidas 2180CBS y 2180CBC 09.20017.024 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 145 2180CBBS 09.20017.026 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 146 2180CBGD 09.20017.028 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 147: Anexo 3: Distancia A Materiales Inflamables

    Serie 2180CB - Medidas de la placa protectora ignífuga en centímetros Distancia mínima de la placa ignífuga > H + 30 > 60 > H + 20 > 40 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 148: Anexo 4: Diagnóstico De Problemas

    Las llamas tocan el cristal más el acceso de aire principal El aparato tiene fugas de aire Compruebe la junta de sellado de la puerta y las juntas del aparato. Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 149 Entrada de aire secundaria Caperuza Entradas de aire Caperuza sobre chimenea Espacio de convección Chimenea construcción altura normativas condiciones placa de cubierta conexión a Extinguir el fuego construcción diámetro de conexión mantenimiento Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 150 Rejilla de salida tipos adecuados colocación Madera de coníferas requisitos Madera húmeda Rejilla de ventilación colocación Mantenimiento requisitos chimenea engrasado Rendijas en el aparato limpieza aparato Rendimiento limpieza cristal Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 151 Suministro aire exterior Suministro de aire exterior conexión a Temperatura de los gases Tiro Válvula regulación Ventilación conexión suministro aire exterior regla de tres Vidrio limpieza Vidrios opacamiento Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 152 Rimozione della cenere Foschia e nebbia (bassa pressione) Eventuali problemi Manutenzione Canna fumaria Pulizia e manutenzione periodica Porta panoramica a scomparsa del modello 2180CBGD Allegato 1: Dati tecnici Allegato 2: Dimensioni Allegato 3: Distanza da materiali infiammabili Allegato 4: Schema diagnostico Indice...
  • Página 153: Introduzione

    Gentile cliente, acquistando questo apparecchio da riscaldamento DOVRE, Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Questo prodotto fa parte di una nuova generazione di apparecchi da riscaldamento ecologici a basso consumo energetico, in grado di sfruttare in modo ottimale sia il calore di convezione, sia quello di irraggiamento.
  • Página 154: Sicurezza

    Sicurezza Assicurarsi che vi sia sufficiente aerazione nel locale di posa. In caso di scarsa areazione, la Attenzione! È obbligatoria l'osservanza di tutte combustione non sarà completa causando le norme di sicurezza. eventualmente l'emissione di gas tossici nel locale. Per ulteriori informazioni sull'aerazione, Leggere attentamente le istruzioni per si veda il capitolo "Requisiti per l'installazione".
  • Página 155: Aerazione Della Stanza

    La canna fumaria deve essere realizzata in figura sottostante: A = il punto più alto del tetto materiale resistente al fuoco, preferibilmente entro una distanza di 3 metri. ceramica refrattaria o acciaio inox. Deve essere pulita e perfettamente a tenuta stagna, con una sufficiente capacità...
  • Página 156: Pavimento E Pareti

    Pavimento e pareti Descrizione del prodotto La portata di carico della superficie di appoggio dell'apparecchio deve essere sufficiente. Per il peso dell'apparecchio si veda l'allegato "Dati tecnici". Il pavimento sotto l'apparecchio e le pareti intorno allo stesso devono essere assolutamente liberi da condutture elettriche. Tutti i materiali combustibili sotto l'apparecchio devono essere rimossi o protetti da una piastra di calcestruzzo con uno spessore minimo di 6...
  • Página 157: Caratteristica Supplementare Del Modello 2180Cbgd

    L'apparecchio è dotato di una porta piatta panoramica a scomparsa. Il relativo sistema di Nota: Per il modello 2180CBGD occorre innanzi tutto guide è smontabile. smontare il contrappeso e sbloccare la porta. Seguire L'apparecchio è munito di una maniglia separata le istruzioni qui riportate.
  • Página 158 Quando la porta si chiude, la valvola viene automaticamente portata alla giusta posizione. Per il modello 2180CBGD occorre premere lo stelo Durante il trasporto sia la porta che il della valvola utilizzando la maniglia mobile ("mano contrappeso devono essere bloccati.
  • Página 159 3. Avvitare il bullone (B) e quindi la vite di regolazione (A) per fissare la valvola al relativo stelo. La posizione della valvola può essere regolata. Modificare la direzione del raccordo 1. Svitare sia la vite di regolazione (A) che il bullone di collegamento (B);...
  • Página 160 Montare i pannelli laterali (solo modello 2180CBGD) Il modello 2180CBGD viene fornito con due pannelli laterali per coprire sul lato sinistro e destro dell'apparecchio il congegno motore del sistema di guide. 1. Infilare il lato superiore del pannello laterale (A) nell'apertura (B) situata sul lato superiore dell'apparecchio;...
  • Página 161: Operare Il Collegamento Alla Presa D'aria Esterna

    Collegamento alla presa d'aria esterna attraverso la parete o il pavimento e il raccordo di collegamento 1. Praticare un foro nella parete o sul pavimento (per una corretta posizione del foro si veda l'allegato 2 "Dimensioni"). 2. Collegare il tubo dell'aria esterna ermeticamente alla parete esterna.
  • Página 162: Struttura Del Camino

    Installare e collegare la stufa da piccolo e intenso con carta di giornali e legnetti sottili e asciutti. incasso Attendere che l'opera muraria sia 1. Posizionare l'apparecchio all'altezza giusta, su sufficientemente asciutta prima di procedere una superficie piana e orizzontale. con i lavori.
  • Página 163 apporto d'aria esterna attraverso la parete cappa di scarico. apporto d'aria esterna attraverso il pavimento Assicurarsi che rimangano sempre 2 mm di spazio libero tra la stufa da incasso e l'opera in Per la costruzione del camino seguire le norme muratura per ammortizzare la dilatazione riportate di seguito relative alla camera di termica della stufa da incasso.
  • Página 164: Uso

    2. Assicurarsi che il camino di nuova costruzione sia 09.20015.043 sufficientemente asciutto prima di metterlo in funzione. Non accendere mai l'apparecchio senza le piastre refrattarie interne. L'apparecchio è ora pronto per l'uso. Prima accensione Alla prima accensione l'apparecchio deve funzionare a piena capacità...
  • Página 165: Accensione

    spaccare più facilmente; inoltre, una volta 4. Chiudere la porta della stufa e aprire sia la presa spaccata, si secca rapidamente. Stoccare la legna dell'aria primaria, sia la presa dell'aria secondaria; sotto una tettoia esposta al vento. si veda la figura seguente. Non usare legna umida.
  • Página 166: Regolazione Dell'aria Di Combustione

    Accatastamento disunito Ricaricare la stufa per al massimo un terzo della capacità. Regolazione dell'aria di combustione L'apparecchio è dotato di diversi dispositivi per la regolazione dell'aria (si veda la figura). In caso di accatastamento disunito, la legna si consuma più rapidamente a causa della buona ossigenazione.
  • Página 167: Spegnere Il Fuoco

    funzionare la stufa a regime alto per un paio di ore e non continuamente a regime basso. Regolare l'apporto di aria con la presa dell'aria secondaria. La presa dell'aria secondaria non alimenta soltanto il fuoco ma crea anche areazione sul vetro prevenendo così...
  • Página 168: Pulizia E Manutenzione Periodica

    Nota: Per accedere al vetro interno della porta a Le piastre refrattarie interne sono componenti di scomparsa del modello 2180CBGD, è possibile consumo e quindi soggette a usura. Controllare a inclinare la porta in avanti di 60°. Ruotare con un intervalli regolari lo stato delle piastre interne e cacciavite (A) verso sinistra le due viti sopra la porta;...
  • Página 169: Porta Panoramica A Scomparsa Del Modello 2180Cbgd

    2180CBGD Il modello 2180CBGD è dotato di una porta piatta panoramica a scomparsa. Il sistema di guide della porta a scomparsa è smontabile ed è possibile regolare la posizione della porta.
  • Página 170 4. Svitare il pannello anteriore dell'apparecchio. Rimuovere innanzi tutto le due viti inferiori; si veda la figura seguente. 7. Bloccare la porta; si veda la figura sottostante. 5. Rimuovere quindi le due viti superiori. Utilizzare il proprio corpo per tenere premuto il pannello anteriore contro l'apparecchio;...
  • Página 171 11. Il sistema di guide è ora liberamente accessibile; 9. Tirare ora in avanti la parte inferiore del pannello si veda la figura seguente. anteriore e della porta; si veda la figura seguente. 10. Rovesciare porta e pannello dalla stufa; si veda la Nota: Per il montaggio del sistema di guide, seguire i figura seguente.
  • Página 172 liberamente accessibile. Rimuovere i profili di 3. Se necessario, regolare la posizione della staffa di copertura o l'eventuale cornice. chiusura svitando le tre viti di fissaggio e spostando la staffa di chiusura. Stringere quindi di 1. Allentare il bullone sul lato e regolare la porta nuovo le viti;...
  • Página 173: Allegato 1: Dati Tecnici

    Serie 2180CB Potenza termica nominale 15 kW Collegamento canna fumaria (diametro) 200 mm Peso +/- 190 kg Peso Modello 2180CBGD 230 kg Combustibile consigliato Legna Caratteristica combustibile, lunghezza max. 50 cm Portata massima dei fumi di combustione 13,6 g/s Innalzamento della temperatura rilevato nella sezione di misura...
  • Página 174: Allegato 2: Dimensioni

    Allegato 2: Dimensioni 2180CBS e 2180CBC 09.20017.024 Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici...
  • Página 175 2180CBBS 09.20017.026 Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici...
  • Página 176 2180CBGD 09.20017.028 Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici...
  • Página 177: Allegato 3: Distanza Da Materiali Infiammabili

    Allegato 3: Distanza da materiali infiammabili Serie 2180CB - Spazio minimo di areazione al di fuori del campo di irradiazione Serie 2180CB - Dimensioni della piastra salvapavimenti in centimetri Dimensioni minime della piastra salvapavimenti > H + 30 > 60 >...
  • Página 178: Allegato 4: Schema Diagnostico

    Allegato 4: Schema diagnostico Problema La legna non brucia bene Scalda poco Ritorno del fumo durante il caricamento L'apparecchio funziona a regime troppo elevato, non regolabile Il vetro si sporca possibile causa possibile rimedio Quando la canna fumaria è fredda, talvolta il tiraggio non è Tiraggio insufficiente sufficiente.
  • Página 179 Indice Combustibile adatto aggiungere 16-17 non idoneo Accatastare i ceppi di legna quantità Accendere Combustibile adatto Aerazione Combustibile non idoneo regola Comignolo Aggiunta di combustibile Comignolo della canna fumaria Altezza di caricamento della stufa Condizioni meteorologiche, non accendere Areazione Contrappeso collegare la presa d'aria esterna sbloccare Aria primaria...
  • Página 180 requisiti Pavimenti portata di carico Griglia di uscita dell'aria sicurezza antincendio installazione requisiti Peso Guarnizione della porta Piastra di copertura camera di convezione Piastre refrattarie interne Immagazzinamento della legna avvertenza manutenzione Innalzamento della temperatura sezione di misura Porta guarnizione Installazione dimensioni Porta a scomparsa adattare...
  • Página 181 pareti pavimento Sistema di guide smontare Spegnimento del fuoco Spifferi d'aria Stoccare la legna Tagliafiamma smontare Tappeto Temperatura dei fumi di combustione Tiraggio Valvola registrare Vernice Vetro pulizia sporco Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici...

Este manual también es adecuado para:

2180cbc2180cbs2180cbbs

Tabla de contenido