Technische Beschreibung; Hinweise Zum Aufpumpen Des Bootes; Fahrt Mit Dem Boot - Gumotex ONTARIO 420 Manual De Usuario

Ocultar thumbs Ver también para ONTARIO 420:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22
2. Technische Beschreibung
1. Seitenteil
2. Boden
3. Vorderteil
4. Heckteil
5. Aufblasbarer Sitz
6. Ventil PUSH/PUSH – Aufblasen/Ablassen, Druckregelung
und Druckmessung mit Manometer
7. Überdruckventil
8. Fußhalter
9. Sitzbefestigung
10. Befestigung des Sicherheitsseils
11. Sicherheitsseil
12. Gelbes Warnschild
13. Fabrikschild
14. Ankerseilbefestigung
15. Ankerseil
16. Griff
17. Gepäckaufnahme
18. fl exibles Seil zur Gepäckbefestigung
19. Griff mit D-Ring
GELIEfERTES bOOTSZUbEHOR:
Transportbeutel, 2 St Kompressionsgurte für das zusammen-
gelegte Boot, Anwenderhandbuch mit Garantieschein, Schwa-
mm, Reparatursatz mit Klebstoff , Flicken, Ventilreduktion, me-
tallschlüssel für Ventile.
3. Hinweise zum aufpumpen des Bootes
Das Boot ausbreiten. Die aufblasbaren Sitze mit Seilen fest-
binden.(Achtung, die Sitze haben unterschiedliche Abmessun-
gen. Sie werden in folgender Reihenfolge vom Bug gesehen
geschnürt: 85 cm, 90 cm, 80 cm.) Die Luftkammer in dieser
Reihenfolge aufblasen: Seitenteile (1), Boden (2) und Sitze
(5). Zum Aufblasen werden eine Fuß- oder eine Kolbenpumpe
und die Benutzung der Ventilreduktion empfohlen – siehe Abb.
2b (die Reduktion ist Bestandteil des Reparatursatzes).
Bevor Sie mit dem Aufblasen beginnen, den Zustand der
Ventile kontrollieren. Ziehen Sie die Ventile mit dem Mon-
tageschlüssel fest - siehe Abb. Nr. 2c. Ventile in geschlossene
Position einstellen. Einstellen des Ventils – siehe Abb. Nr. 2.
Blasen Sie die Luftkammern auf, bis sie sich fest, aber nicht
ganz hart anfühlen. Die Luftkammern leisten Widerstand, der
mit dem Drücken einer reifen Orange vergleichbar ist. Der ge-
naue Wert des Betriebsdrucks kann unter Verwendung eines
Manometers mit der entsprechenden Reduktion (optionales
Zubehör) überprüft werden - siehe Abb. Nr. 2a.
HINWEIS
Der maximale betriebsdruck in den Luftkammern beträgt
0,02 MPa. Durch Erhöhung der Umgebungstemperatur
(z. b. durch Einwirken von Sonnenstrahlung) kann es
zu einer Drucksteigerung in den Kammern des bootes
auf ein Vielfaches kommen. Nach dem Herausziehen des
bootes aus dem wasser empfehlen wir, Luft aus allen
Luftkammern des bootes auszulassen. Sie kommen da-
mit einer allfälligen Zerstörung der Luftkammern zuvor.
Kontrollieren Sie dabei den Druck der Luft ständig. Die
entsprechende Abnahme des betriebsdrucks beträgt
max. 20 % in 24 Stunden.
HINWEIS
Verschließen Sie das Ventil bei Verwendung des bootes
immer mit der Kappe. Damit verhindern Sie ein Eindrin-
gen von Verunreinigungen in das Ventil, was dann in der
folge Ursache von etwaigen Undichtheiten sein kann.
4. Fahrt mit dem Boot
Das Ontario ist ein sechssitziges Boot für die Wassertouris-
tik. Jeder Teilnehmer an der Wasserfahrt ist verpfl ichtet die
Fahrregeln auf dem Wasserweg einzuhalten. Das Luftboot
Ontario darf eine Person ohne Befähigungsnachweis führen,
wenn sie mit der Technik des Fahrens mit einem kleinen Boot
sowie auch mit den Fahrvorschriften jenes Staates, wo die Fa-
hrt erfolgt im für sein Fahren notwendigen Umfang vertraut ist.
Das Ontario ermöglicht mit seiner Konstruktion eine Fahrt
in Wildwasser bis zum Schwierigkeitsgrad WW 3, oder eine
Wassertouristik auf ruhigen Flüssen. Die Luftkammern le-
isten Widerstand, der mit dem Drücken einer reifen Orange
(Seitenschläuche) oder Limette (Boden) vergleichbar ist. Vor-
züge sind seine gute Stabilität, Bedienbarkeit, Lagerfähigkeit,
leichter Transport und eine lange Lebensdauer. Der Antrieb
des Bootes erfolgt von Personen, die in Sitzhaltung in den Si-
tzen oder an den Seitenschläuchen paddeln. Die Personen
müssen eine Schwimmweste tragen. Zum Antreiben werden
längere Kanupaddel verwendet. Bei einer Fahrt auf Wild-
wasser werden die Füße an die Fußbügeln fi xiert, die beim
Kentern ein sicheres Verlassen des Bootes ermöglichen.
Der Hersteller empfi ehlt das Boot bei genügendem Wasser-
stand zu benutzen (siehe Kontrolltabelle - Fahrttiefe).
HINWEIS
Überprüfen Sie vor Antritt der fahrt, ob auf dem fluss,
der wasserfl äche oder in dem Gebiet, in welchem Sie
sich bewegen wollen, nicht irgendwelche besonderen
bestimmungen, Verbote oder Gebote gelten, die einzu-
halten sind.
Das boot ist nicht für ein Ziehen durch ein Motorschiff
bestimmt, darf nicht geschleppt oder sonst übermäßig
beansprucht werden. Im Notfall verwenden Sie zum
Schleppen den Griff am Vorderteil. Scharfe oder spitze
Gegenstände müssen sicher verpackt werden.
Legen Sie wertgegenstände in eine wasserundurchlässige
Hülle und befestigen Sie sie am boot.
Die Gummischicht an der Oberfl äche des bootes wird
durch Sonnenstrahlung geschädigt, deshalb sollte das
boot nach jeder fahrt in den Schatten gelegt werden.
WARNUNG
Achten Sie auf großen wasserfl ächen (Meer, Seen)
auf wasserströmungen und den wind, der vom Ufer
weht. Es entsteht die Gefahr nicht mehr zurückke-
hren zu können!
Das boot Ontario darf nicht unter erschwerenden
bedingungen verwendet werden, wie z. b. verringer-
te Sicht (Dunkelheit, Nebel, Regen).
Ein Verlassen des bootes beim Kentern ist vorher
auf ruhigem wasser gut zu üben!
Charakteristika des Schwierigkeitsgrades WW3 – schwer:
• größere Stromschnellen, hohe unregelmäßige Wellen, Ro-
llen, Wirbeln, mittleres Festsitzen, niedrige Stufen in unüber-
sichtlichem Flussgebiet oder in einem Gebiet mit Mäandern.
HINWEIS
widmen Sie der wahl der Schwimmweste besondere
Aufmerksamkeit. Die Schwimmweste muss mit einem
Schildchen mit Informationen über die Tragfähigkeit und
einem Sicherheitszertifi kat versehen sein.
15

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido