2-5. エアーチューブ、ハーネスの配線
2-5. Routing the air tubes and harnesses
2-5. 空气接管,电线的配置
2-5. Ruteando los tubos de aire y los mazos de cables
8
1. 眠 り 穴 セ ン サ ハ ー ネ ス (1) を 付 属 の ナ イ ロ ン ク ラ ン プ
NK-2N(2)に通し、針回動カバー(3)の締ねじ(4)で固定します。
* 送り台の移動範囲を考慮し、眠り穴センサハーネス(1)が
引っ張られないよう、 長さに余裕を持たせて固定してくだ
さい。
1. Pass the buttonhole sensor harness (1) through the
accessory NK-2N nylon clamp (2), and then secure it with
the screw (4) of the needle guide cover (3).
* Secure the buttonhole sensor harness (1) with enough
slack so that it does not get pulled when the feed base
moves.
1. 将一字形孔感应器的电线(1)穿过附属的尼龙夹 NK-2N(2),使
用机针回转盖(3)的螺钉(4)将其固定。
* 考虑到送布台的移动范围,一字形孔感应器的电线(1)不可
拉的过紧,应带有一定的余量后将其固定。
1. Pase el mazo de conductores de sensor de ojales (1) por el
prensor de nylon NK-2N accesorio (2), y luego asegúrelo
con el tornillo (4) de la cubierta de guía de agujas (3).
* Asegure el mazo de conductores del sensor de ojales (1)
0800B
con suficiente flojedad de manera quede tirante cuando
la base de alimentación se mueve.
RH-9820 LAPEL DEVICE