A
2
4
3
3. Open the front cover.
4. Remove the screw (2). Pull up the connect-
ing lever (3) to lower the hooks (4).
3. Ouvrir le couvercle avant.
4. Retirer la vis (2). Relever le levier de jonction
(3) pour abaisser les crochets (4).
3. Abra la cubierta frontal.
4. Quite el tornillo (2). Levante la palanca
conectora (3) para bajar los ganchos (4).
und befestigen Sie dann den Schwamm in der
Mitte der Abdeckung.
3. Aprire il pannello anteriore.
4. Rimuovere la vite (2). Sollevare la leva di
collegamento (3) per abbassare i ganci (4).
3. 前カバーを開く。
4. ビス (2)1 本を外し、 連結レバー(3) を起こ
し、 フック (4) を下げる。
All manuals and user guides at all-guides.com
6
5
5. Remove the screw (5) to pull out the con-
necting rail (6) at the upper part of the fin-
isher (A).
5. Retirer la vis (5) et enlever le guide de
jonction (6) se trouvant dans la partie
supérieure du retoucheur (A).
5. Quite el tornillo (5) y hale el carril conector
(6) ubicado en la parte superior del
finalizador (A).
3. Öffnen Sie die vordere Abdeckung.
4. Entfernen Sie die Schraube (2). Ziehen Sie
den Verbindungshebel (3) nach oben, um
die Haken (4) abzusenken.
5. Rimuovere la vite (5) ed estrarre la guida di
connessione (6) che si trova sulla parte
superiore della finitrice (A).
5. ビス (5)1 本を外し、 フィニッシャ(A) 上側の
連結レール (6) を引き出す。
A
5. Entfernen Sie die Schraube (5), und ziehen
Sie die Verbindungsschiene (6) oben am
Finisher (A) heraus.
3