PLEASE READ BEFORE USING YOUR NEEDLE FELTER The needles are very sharp and pay attention to keep it away from children. They may be injured. Make sure to watch the placement of your hands in relation to the felting needle while felting. Do not touch moving parts such as felting needle or thread take-up while the machine is operating.
Contents / Sommaire / Componentes /目次 Part names Noms des pièces Nombres de las piezas 用具の名称 ............................2 Attaching needle felter Installation de la feutreuse à aiguilles Instalación del enfeltrador 取り付け方 ............................3 Adjust position of needle felting foot horizontally Réglage horizontal de la position du pied de feutrage à...
Part names Nombres de las piezas / Noms des pièces / /用具の名称 Thread take-up cover Capot de levier de remontée du fil Tapa del tirahilo 天びんカバー Needle felting foot (with needle guard) Pied de feutrage à aiguilles (avec protection d'aiguille) Pie de la aguja del enfeltrador (con protector de aguja) パンチング押え(針ガードつき)...
Attaching needle felter / Installation de la feutreuse à aiguilles / Instalación del enfeltrador /取り付け方 Read following instructions in conjunction with your sewing machine manual. Lisez les instructions suivantes ainsi que le manuel de votre machine à coudre. Lea estas instrucciones junto con el manual de instrucciones de su máquina de coser. ミシンの取扱説明書とあわせてお読みください。...
Página 6
Loosen screws and remove needle plate. Desserrez les vis et retirez la plaque d'aiguille. Afloje los tornillos y retire la placa de la aguja. ネジをゆるめ、針板をはずします。 * These screws are also used when attaching felting needle plate. * Vous pouvez également utiliser ces vis pour fixer la plaque d'aiguille de feutrage.
Página 7
Remove two screws on felting needle holder (B). Retirez deux vis du support d'aiguille de feutrage (B). Quite los dos tornillos del soporte de la aguja para fieltrar (B). フェルト針ホルダー(B)についている 2 コのネジをはずします。 1 Felting needle holder (A) Support d'aiguille de feutrage (A) Soporte de la aguja para fieltro (A) フェルト針ホルダー(A)...
Página 8
Insert large screw at left and tighten it securely. Insérez une grosse vis au gauche et serrez-la fermement. Introduzca el tornillo más grande en la izquierda y apriételo fuerte. 左の穴にネジ(大)を差し込んで、しっかりとしめます。 Push felting needle holder from behind it so that holder does not hit needle threader when holder is at highest position.
Página 9
Turn hand wheel toward you so that tip of needle is lowered closer to felting needle plate. Tournez le volant vers vous pour rapprocher la pointe de l'aiguille de la plaque d'aiguille de feutrage. Gire la rueda de graduación hacia usted para bajar la punta de la aguja de forma que quede más cerca de la placa de la aguja para fieltrar.
Página 10
Attach needle felting foot. Placez le pied de feutrage à aiguilles. Acople el pie de aguja para fieltrar. パンチング押えを取り付けます。 Turn hand wheel toward you to raise needle bar to highest position. Tournez le volant vers vous pour relever la barre de l'aiguille au maximum.
Página 11
Firmly tighten screw on presser bar. Serrez fermement la vis sur la barre du pied-de-biche. Apriete fuertemente el tornillo de la varilla del pie prensatela. 押え棒のネジをしっかりしめます。 Adjust height of needle felting foot. Réglez la hauteur du pied de feutrage à aiguilles. Ajuste la altura del pie de aguja para fieltrar.
Adjust position of needle felting foot horizontally ■ / Réglage horizontal de la position du pied de feutrage à aiguilles / Ajuste horizontalmente la posición del pie de la aguja / パンチング押え位置の調整の仕方(左右方向) Lower presser foot lift lever. Abaissez le levier du pied-de-biche. Baje la palanca del pie prensatela.
Felting designs / Motifs de feutrage / Creaciones con fieltros /模様の作り方 We recommend that you always use a base fabric. Proper base fabric should be dense fabric such as jean, felt etc. You can also use fabrics containing fibers such as wool, cotton, synthetic mercerized etc for your base fabric.
Página 14
Softly pull a small amount of wool roving in vertical direc- tion. Shape wool roving according to sketch on fabric. Etirez délicatement quelques mèches de laine dans le sens vertical. Placez les mèches en les adaptant au motif sur le tissu. Estire suavemente una pequeña cantidad de lana en sentido vertical.
Página 15
Punch center of wool several times while moving fabric with your both hands. Continue punching roving or other fibers into base fabric moving the fabric so as to punch the area of the embellishment consistently. Aiguilletez plusieurs fois de suite le centre de la laine tout en déplaçant le tissu avec vos deux mains.
Página 16
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 日本語 XC5118-001 Printed in Japan...