5
Insert large screw at left and tighten it securely.
Insérez une grosse vis au gauche et serrez-la fermement.
Introduzca el tornillo más grande en la izquierda y apriételo
fuerte.
左の穴にネジ(大)を差し込んで、しっかりとしめます。
Push felting needle holder from behind it so that holder
does not hit needle threader when holder is at highest
position.
Poussez le support d'aiguille de feutrage par l'arrière pour que,
une fois dans sa position la plus élevée, il ne heurte pas l'enfileur
d'aiguille.
Presione el soporte de la aguja para fieltrar desde atrás para
que el soporte no tenga contacto con el en enhebrador de
aguja cuando el soporte esté a su altura máxima.
針棒を上げたときに糸通しにあたらないように、フェルト針ホル
ダーの左端を手前に押します。
6
Turn hand wheel toward you to raise needle bar to highest
position.
Tournez le volant vers vous pour relever au maximum la barre de
l'aiguille.
Haga girar la rueda de graduación para subir la varilla de la
aguja hasta su altura máxima.
プーリを手前に回して、針棒が一番上の位置にくるまでまわしま
す。
7
Loosen small screw on (A). Insert felting needle as illus-
trated as far as it will go and firmly tighten screw on (A).
Desserrez la petite vis (A). Insérez au maximum l'aiguille de
feutrage comme indiqué et serrez fermement la vis (A).
Afloje el pequeño tornillo en (A). Introduzca la aguja para
fieltrar a tope como se muestra en la ilustración y apriete
firmemente el pequeño tornillo en (A).
(A)にあるネジをゆるめます。図のようにフェルト針をいっぱい
まで差し込み、 (A)にあるネジを確実にしめます。
6