Descargar Imprimir esta página

hager TX 316 Manual Del Usaurio página 3

Publicidad

a u to
3 1 6
T X
Bus
TP
RF
230V~
29 V
Los módulos de entradas universales permiten
interfazar contactos alimentados con 230 V
con el bus EIB / KNX. Así pulsadores, inter-
ruptores o automatismos convencionales pue-
den intercomunicar.
Estos productos forman parte del sistema de
instalación Tebis.
Configuracion
● TX100 : Descripción detallada en el Manual
que acompaña el configurador
● ETS :
Software de aplicación TL316. Base
de datos y especificaciones disponibles
en la planta.
Funciones
● 6 vías independientes conectables en fases
diferentes.
● Posibilidad de conectar hasta 10 pulsadores
luminosos por vía.
● Detección de todo corte de la red en el
terminal 3. Esta detección permite filtrar
las falsas alertas debidas a dicho corte en
Os módulos de entradas universais permitem
ligar ao bus EIB/KNX contactos alimentados a
230V, por exemplo botões de pressão, inter-
ruptores automatismos convencionais, tornan-
do-os produtos comunicantes.
Estes produtos são parte do sistema Tébis.
Configuração
● TX100: Descrição detalhada nas instruções
de instalação do configurador
● ETS:
Programa de aplicação TL316.
Base de daos disponibilizada pelo fabricante.
Funções
● 4 canais independentes, que podem ser
ligados a diferentes fases
● Possibilidade de ligar até 10 botões de
pressão com sinalizador por canal
● Detecção de corte de alimentação no borne
3. Permite evitar a emissão de ordens
intempestivas no caso de corte de alimentação
● Visualização do estado das entradas
De universala ingångsmodulerna tjänar som
gränssnitt mellan kontakter som matas med
230V och bussen EIB/KNX. På så sätt kan
exempelvis tryckknappar, omkopplare eller
vanliga automatikdon göras kommunicerande.
Produkterna ingår i installationssystemet Tebis.
Konfiguration
● TX100: En närmare beskrivning medföljer
konfiguratorn
● ETS :
Tillämpningsprogramvara TL316.
Databas och beskrivning tillhandahålls
av tillverkaren.
Funktioner
● 6 självständiga kanaler som kan anslutas
till olika faser.
● Möjlighet att ansluta upp till 10
lystryckknappar per kanal.
● Avkänning av strömavbrot på uttagsklämma 3.
Denna avkänning gör det möjligt att filtrera
falska larm som orsakas av strömavbrott för
TX 316 :
Módulo 6 entradas
E
F
Módulo de 6 entradas
P
D
Sensor i modul utförande
S
GB
med 6 ingångar
N
NL
6-Inngangsmodul
I
tebis
/
E
las entradas conectadas en la misma fase.
● Visualización del estado de los captadores
conectados.
● Mando de salida todo o nada para variadores
o postigos rodantes.
Las funciones concretas de estos productos
dependen de la configuración y del parametraje.
Cableado, prueba y arranque
Con el conmutador
sadores
permiten simular los contactos conec-
tados en las entradas. Los LED
do de los contactos conectados: Encendido =
contacto cerrado.
En posición auto los pulsadores
inactivos. El estado de los contactos se envía al
bus. Los LED
conectados.
El pulsador
y el LED
miento físico del producto.
La presencia del bus va señalada por el encendido
P
● Comando de saída, por comandos tudo ou nada,
de variadores ou estores motorizados.
As funções específicas de cada produto dependem
da sua configuração e parametrização.
Cablagem, teste, colocação em funcionamento
Na posição Manual do comutador
pemitem comandar as cargas ligadas às saídas.
Os sinalizadores
saída correspondentes : Aceso = relé fechado.
Na posição Auto, os BP
Os relés são controlados através do bus.
Os sinalizadores
de saída.
O endereçamento físico é feito através do BP
e do sinalizador
A presença do BUS é sinalizada sinalizador
quando o BP
O piscar de todos os sinalizadores
o telecarregamento de um programa de aplicação
incorrecto.
S
de ingångar som är anslutna till samma fas.
● Visning av de anslutna givarnas tillstånd.
● Utgångskontroll genom allt eller inget, för dimrar
eller rulljalusier.
Produkternas exakta funktioner beror på konfigura-
tionen och parameterinställningen.
Koppling, testning, driftsättning
Med omkopplaren
tryckknapparna
anslutna kontakterna. Lysdioderna
lutna kontakternas tillstånd: Tänd = sluten kontakt.
I Auto-läge är tryckknapparna BP
Kontakternas tillstånd skickas till bussen.
Lysdioderna
tillstånd.
Tryckknapp
adressering av produkten.
Bussens närvaro signaleras av att lysdiod
tänds efter tryckning på tryckknapp
Blinkning av samtliga lysdioder
230 V
en posición manu, los pul-
indican el esta-
permanecen
indican el estado de los contactos
permiten el direcciona-
, os BP
indicam o estado dos relés de
permanecem inactivos.
indicam o estado dos relés
.
é accionado.
indica
i manuellt läge medger
simulering av de till ingångarna
visar de ans-
inaktiva.
visar de anslutna kontakternas
och Lysdiod
medger fysisk
.
visar att
3
L
N
1 3 5 7 9
TX 316
auto
6
BUS EIB
del LED
previo accionamiento del pulsador
El parpadeo del LED
software de aplicación erróneo.
El direccionamiento físico se efectúa mediante
el pulsador
y el LED
La configuración sólo puede efectuarse si el
conmutador
se encuentra en posición auto.
El direccionamiento físico se efectúa mediante
el pulsador
y el LED
Las entradas pueden ser alimentadas con
fases diferentes.
Neutro y fase de vigilancia
conectados.
Atencion :
Este aparato debe ser instalado obligato-
-
riamente por un electricista cualificado.
Respetar las reglas de instalación TBTS.
-
A configuração só é possível quando
o comutador
estiver na posição Auto.
O endereçamento físico é feito através
do BP
e do sinalizador
As entradas podem ser alimentadas por fases
diferentes.
Recomenda-se a ligação da fase vigiada
Atenção :
,
Aparelho a ser instalado apenas por
-
um técnico habilitado.
Respeitar as regras de instalação MBTS.
-
en felaktig tillämpningsprogramvara har
laddats.
Konfigureringen är endast möjlig med
omkopplaren
i auto-läge.
Den fysiska adresseringen görs med hjälp
av tryckknapp
och lysdiod
Ingångarna kan matas med olika faser.
Nollfas och övervakningsfas
anslutna.
Varning :
Apparaten får endast installeras
-
av elmontör.
- Laktta installationsreglerna TBTS.
L1
L2
L3
11
13
15
8
10
12
14
16
L4
L5
L6
.
indica la carga de un
.
.
deben ser
.
.
.
måste vara
6T 7205.a

Publicidad

loading