*
!
17
* WARNING: SHOCK HAZARD.
Turn disposer over and remove electrical
cover plate. Pull out wires. DO NOT
REMOVE CARDBOARD SHIELD./
* ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA
ELECTRICA Dé vuelta el triturador y retire
la placa protectora eléctrica. Saque los
cables. NO RETIRE LA PROTECCION DE
CARTON./* AVERTISSEMENT : DANGER
DE CHOC ÉLECTRIQUE. Renverser le
broyeur et enlever la plaque électrique.
Extraire les fils électriques. NE PAS
ENLEVER L'ÉCRAN DE CARTON.
20
Push wires into disposer (do not displace
cardboard shield) and replace electrical
cover plate./Coloque los cables dentro del
triturador (no desplace la protección
de cartón) y vuelva a colocar la placa
protectora eléctrica./Pousser les fils dans
le broyeur (ne pas déplacer l'écran de
carton) et replacer la plaque électrique.
Evolution
Cover Control
Covered Activation Food Waste Disposer/ Triturador de Desperdicios de Alimentos Activado por Tapón/Broyeur de Déchets À Activation Couverte
18
*
!
* WARNING: SHOCK HAZARD.
With electrical supply turned off, insert cable
connector (not included) and run electrical
cable through access hole on bottom of
disposer. Tighten cable connector./
* ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA
ELECTRICA Con el suministro eléctrico
apagado, introduzca el conector del cable (no
incluido) y pase el cable eléctrico a través del
orificio de acceso en la parte inferior del
triturador. Ajuste el conector del cable./
* AVERTISSEMENT : DANGER DE CHOC
ÉLECTRIQUE. Couper l'alimentation
électrique, insérer le connecteur de câble (non
compris) et faire passer le câble électrique
par le trou d'accès qui se trouve au bas du
broyeur. Serrer le connecteur de câble.
21
Place tube (K or L) into Anti-Vibration
Tailpipe Mount™. Use provided tubes for
best results. Secure with spring type hose
clamp (J). * Important: Failure to use the
spring type hose clamp provided voids
warranty./Coloque el tubo (K o L) dentro del
Anti-Vibration Tailpipe Mount™. Fije con la
abrazadera de manguera tipo resorte (J).
* Importante: La garantía pierde validez si
no usa la abrazadera de manguera tipo
esorte incluida./Placer le tuyau (K ou L)
dans le dispositif Anti-Vibration Tailpipe
Mount™. Utiliser les tuyaux fournis pour
obtenir de meilleurs resultats. Fixer avec la
bride de serrage à ressort (J). * Important :
Le fait de ne pas utiliser la bride de serrage
à ressort annule la garantie.
®
19
DO NOT cut or disconnect any wires.
NO corte ni desconecte ningún cable.
Ne couper ou débrancher AUCUN fil.
* WARNING! Improper grounding can result in electric
shock hazard. Connect white wire from disposer to neu-
tral (white) wire from power source and black wire from
disposer to hot (black, red) wire from power source with
wire nuts (not included); ground wire to green grounding
screw. Unit must be grounded for safe and proper instal-
lation./* ADVERTENCIA: La conexión incorrecta a
tierra puede representar un riesgo de descarga eléc-
trica. Conecte el cable blanco del triturador al cable neu-
tro (blanco) de la fuente de energía, y el cable negro del
triturador al cable vivo (negro, rojo) de la fuente de en-
ergía, use para ello tuercas para cable (no incluidas); fi-
nalmente, una el cable de conexión a tierra con el tornillo
verde conectado a tierra. La unidad debe estar conec-
tada a tierra para una instalación segura y adecuada./*
AVERTISSEMENT : Une mise à la terre inefficace peut
entraîner un risque de choc électrique. Raccordez le fil
blanc du broyeur au fil neutre (blanc) de la source d'ali-
mentation et le fil noir du broyeur au fil sous tension
(noir ou rouge) de la source d'alimentation au moyen de
serre-fils (non inclus); mettez le fil à la terre au moyen de
la vis verte de mise à la terre. L'unité doit être mise à la
terre pour assurer une installation adéquate et sûre.
*
J
22
K
L
Hang disposer by aligning 3 mounting tabs
with slide-up ramps on mounting ring./
Sostenga el triturador y alinee las 3
lengüetas de montaje con las rampas
deslizables sobre el anillo de montaje./
Accrocher le broyeur en alignant les 3
onglets de montage avec les glissières de
l'anneau de montage.
8