Gracias por adquirir un producto Canon. La EOS 50D es una cámara SLR digital de alto rendimiento, que incorpora un sensor CMOS de elevado nivel de detalle con 15,10 megapíxeles efectivos, DIGIC 4, AF de 9 puntos de alta precisión y alta velocidad (todos los puntos en cruz), disparos en serie de alta velocidad a 6,3 cps y disparo con Visión en Directo.
Lista de comprobación de elementos Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor. Batería BP-511A Cargador de batería Cámara (con tapa protectora) CG-580/CB-5L* (con marco del ocular y tapa del cuerpo) Correa ancha Cable de interfaz...
Símbolos utilizados en este manual Iconos de este manual <6> : Indica el dial principal. <5> : Indica el dial de control rápido. <9> : Indica el multicontrolador. <0> : Indica el botón de ajuste. 0, 9, 8 : Indican que la función correspondiente permanece activa durante 4, 6 ó...
Capítulos Para los usuarios noveles, los capítulos 1 y 2 explican las operaciones básicas y los procedimientos de disparo de la cámara. Introducción Conceptos básicos sobre la cámara. Para empezar Fotografía básica Fotografía totalmente automática para diferentes motivos. Ajustes de imagen Ajuste de los modos AF y de avance Operaciones avanzadas Funciones de disparo para tipos específicos de motivo.
Contenido Introducción Lista de comprobación de elementos..............3 Símbolos utilizados en este manual ..............4 Capítulos ......................5 Índice de funciones ..................10 Precauciones de manejo ................. 12 Guía de iniciación rápida ................. 14 Nomenclatura ....................16 Para empezar Recarga de la batería ..................24 Inserción y extracción de la batería..............
Página 7
Contenido Ajustes de imagen Ajuste de la calidad de grabación de la imagen..........60 i: Ajuste de la sensibilidad ISO..............63 A Selección de un estilo de imagen ............65 A Personalización del estilo de imagen............67 A Registro del estilo de imagen..............69 B: Ajuste del balance de blancos..............71 Balance de blancos personalizado ...............72 Ajuste de la temperatura de color ..............73 Corrección del balance de blancos ..............74...
Página 8
Contenido D Utilización del flash incorporado..............107 Control del flash .................... 111 Flashes externos Speedlite ................113 Disparo con Visión en Directo A Preparativos para el disparo con Visión en Directo ........ 116 Toma de fotografías ..................118 Uso del AF para enfocar................121 Enfoque manual ....................
Página 9
Contenido Impresión de imágenes y transferencia de imágenes a un ordenador Preparación para la impresión ...............154 w Impresión ....................156 Recorte de la imagen ..................161 Formato de orden de impresión digital (DPOF) ..........163 Impresión directa con DPOF................166 d Transferencia de imágenes a un ordenador personal ......167 Personalización de la cámara Ajustes de las funciones personalizadas ............172 Funciones personalizadas ................173...
Índice de funciones Alimentación Funciones de mejora de la imagen • Corrección de la iluminación Batería periférica del objetivo p. 76 • Cargando p. 24 • Luminosidad automática p. 177 • Comprobación del nivel • Reducción de ruido para de carga de la batería p.
Página 11
Índice de funciones Toma de fotografías Reproducción de la imagen Automático creativo p. 57 Tiempo de revisión de imágenes p. 145 Pantalla de control rápido p. 38 Reproducción de una única Temporizador p. 90 imagen p. 132 AE programada p. 92 •...
No utilice limpiadores con disolventes orgánicos para limpiar el objetivo o el cuerpo de la cámara. Si se encuentra con algún tipo de suciedad de difícil eliminación, lleve la cámara a un centro de asistencia de Canon más próximo.
Precauciones de manejo Panel LCD y monitor LCD Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de alta precisión y más del 99,99% de los píxeles efectivos, en el 0,01% o menos restantes puede haber algunos vacíos. Los píxeles vacíos que aparecen en negro, rojo, etc., no suponen una avería.
Guía de iniciación rápida Introduzca la batería. (p. 26) Para recargar la batería, consulte la página 24. Monte el objetivo. (p. 31) Objetivo EF-S Objetivo EF Cuando monte un objetivo EF-S, alinéelo con el indicador blanco de la cámara. Alinee los demás objetivos con el indicador rojo.
Página 15
Guía de iniciación rápida Sitúe el dial de modo en <1> (Totalmente automático). (p. 48) Todos los ajustes necesarios de la cámara se realizarán automáticamente. Enfoque el motivo. (p. 35) Mire por el visor y sitúe el motivo de modo que quede encuadrado en el centro del visor.
Nomenclatura Para ver información detallada, se muestran entre paréntesis los números de las páginas de referencia (p. **). <n> Botón de selección <U> Botón de iluminación del panel LCD (p. 104) del modo de medición/de selección del balance de Panel LCD (p. 18) blancos (p.
Página 17
Nomenclatura <V> Marca del plano focal <p> Botón de inicio AF (p. 35,84,118) <9> Multicontrolador (p. 36) <A/I> Botón de Rueda de ajuste dióptrico (p. 34) bloqueo AE/bloqueo FE/ índice/reducción Marco del ocular (p. 97) (p. 103/110/135/137,161) Ocular del visor <A/l>...
Nomenclatura Panel LCD Velocidad de obturación Selección del punto AF ([ - - - ]) Ocupado (buSY) Aviso de tarjeta llena (FuLL CF) Recarga del flash incorporado Aviso de error de tarjeta (Err CF) (buSY) Aviso de tarjeta ausente (no CF) Calidad de grabación de la imagen (p.
Nomenclatura Información del visor Puntos AF (Superpuestos) Pantalla de enfoque Círculo de medición puntual <g> Sensibilidad ISO Corrección del balance de blancos <o> Luz de confirmación <A> Bloqueo AE/ de enfoque AEB en curso Ráfaga máxima <D> Flash listo <0> Disparo Aviso de bloqueo monocromo FE incorrecto...
Página 20
Nomenclatura Dial de modo El dial de modo contiene los modos de la zona básica y los modos de la zona creativa. Ajustes de usuario de la cámara La mayoría de los ajustes de la cámara pueden registrarse bajo w o x (p. 186). Zona creativa Estos modos ofrecen más control sobre el resultado.
Nomenclatura Nomenclatura para los objetivos de kit EF-S18-200mm f/3,5-5,6 IS y EF-S18-55mm f/3,5-5,6 IS EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS Anillo de enfoque (p. 88,127) Conmutador de modos de enfoque (p. 31) Anillo de zoom (p. 32) Índice de posición del zoom Montura del parasol (p.
Página 22
Nomenclatura Cargador de batería CG-580 Cargador para batería BP-511A (p. 24). Clavija de alimentación Ranura de la batería Lámpara de carga Esta unidad de alimentación debe orientarse correctamente en posición de montaje vertical u horizontal. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Para empezar En este capítulo se explican los pasos preparatorios y las operaciones básicas de la cámara. Colocación de la correa Pase el extremo de la correa a través del ojal de la montura de la cámara, desde abajo. Seguidamente, páselo a través de la hebilla de la correa, como se muestra en la ilustración.
Recarga de la batería Retire la tapa protectora. Al extraer la batería de la cámara, asegúrese de volver a colocar la tapa para protegerla contra cortocircuitos. Monte la batería. Alinee el borde delantero de la batería con la línea indicadora del cargador de batería.
Página 25
No recargue ninguna otra batería más que la BP-511A, BP-514, BP-511 o BP-512. La batería BP-511A solamente puede usarse con Canon. Si la utiliza con un cargador de batería o un producto incompatible, puede provocar averías o accidentes de los que Canon no se hace responsable.
Inserción y extracción de la batería Inserción de la batería Cargue en la cámara una batería BP-511A completamente cargada. Abra la tapa del compartimiento de la batería. Deslice la palanca como indica la flecha y abra la tapa. Introduzca la batería. Inserte el extremo con los contactos de la batería.
Encendido de la alimentación <2> : La cámara se apaga y no funciona. Ajuste el interruptor en esta posición cuando no utilice la cámara. <1> : La cámara se enciende. <J> : La cámara y <5> funcionan (p. 37). Acerca del sensor de autolimpieza automática Siempre que sitúe el interruptor de alimentación en <1/J>...
Encendido de la alimentación Comprobación del nivel de carga de la batería Cuando el interruptor de alimentación está situado en <1> o <J>, se indica el nivel de la batería en cuatro niveles: z : Nivel de carga correcto. x : El nivel de la batería está ligeramente bajo, pero queda suficiente energía.
Inserción y extracción de la tarjeta CF Aunque el grosor de los dos tipos de tarjeta CF es distinto, ambos pueden introducirse en la cámara. Además, se puede utilizar tarjetas Ultra DMA (UDMA) y tarjetas de tipo disco duro. Inserción de la tarjeta Abra la tapa.
Inserción y extracción de la tarjeta CF Extracción de la tarjeta Abra la tapa. Sitúe el interruptor de alimentación en <2>. Compruebe que la lámpara de acceso está apagada y abra la tapa. Lámpara de acceso Extraiga la tarjeta. Presione el botón de expulsión de la tarjeta.
Montaje y desmontaje de un objetivo Montaje de un objetivo Extraiga las tapas. Extraiga la tapa posterior del objetivo y la tapa del cuerpo girándolas de la forma que indica la flecha. Monte el objetivo. Indicador de montaje del objetivo EF-S Alinee el objetivo EF-S con el indicador blanco de montaje del objetivo EF-S de la cámara y gire el...
Montaje y desmontaje de un objetivo Acerca del zoom Para usar el zoom, gire con los dedos el anillo de zoom del objetivo. Si desea utilizar el zoom, hágalo antes de enfocar. Si gira el anillo de zoom después de haber enfocado, es posible que pierda ligeramente el enfoque.
Acerca del estabilizador de imagen del objetivo El procedimiento que se explica aquí se basa, como ejemplo, en el EF-S17-85mm f/4-5,6 IS USM. * IS significa “Image Stabilizer” (estabilizador de imagen). Sitúe el conmutador IS en <1>. Sitúe el interruptor de alimentación de la cámara en la posición <1>.
Funcionamiento básico Ajuste de la claridad del visor Gire la rueda de ajuste dióptrico. Gire la rueda a la derecha o la izquierda de manera que los nueve puntos AF del visor aparezcan nítidamente. Si tras el ajuste dióptrico de la cámara aún no consigue ver nítidamente a través del visor, es recomendable que utilice objetivos de ajuste dióptrico de la serie E (10 tipos, se venden por separado).
Funcionamiento básico Disparador El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo. Presionar el disparador hasta la mitad De este modo se activa el enfoque automático y la medición automática de la exposición, que ajusta la velocidad de obturación y la abertura.
Funcionamiento básico < > Uso del dial principal para la selección Presione un botón y gire el dial <6>. Cuando se presiona un botón, la función correspondiente al mismo permanece seleccionada durante 6 segundos (9). Durante este tiempo puede girar el dial <6>...
Página 37
Funcionamiento básico < > Uso del dial de control rápido para la selección Antes de usar el dial < >, sitúe el interruptor de alimentación en <J>. Presione un botón y gire el dial <5>. Cuando se presiona un botón, la función correspondiente al mismo permanece seleccionada durante 6 segundos (9).
Uso de la pantalla de control rápido Los ajustes de disparo se muestran en el monitor LCD, donde puede seleccionar y ajustar las funciones rápidamente. Esto se denomina pantalla de control rápido. Muestre la pantalla de control rápido. Presione <9> a fondo. Aparecerá...
Uso de la pantalla de control rápido Nomenclatura de la pantalla de control rápido Abertura (p. 96) Velocidad de Sensibilidad ISO (p. 63) obturación (p. 94) Prioridad a tonos de altas Compensación de luces (p. 177) la exposición/ Compensación de la Ajuste AEB (p.
Funciones del menú Ajustando diversas funciones con los menús, puede ajustar la calidad de grabación de la imagen, la fecha y hora, etc. Utilice el botón <M> de la parte posterior de la cámara y los diales <6> < > mientras observa el monitor LCD. Botón <M>...
Página 41
Funciones del menú Procedimiento de ajuste de los menús Visualice el menú. Presione el botón <M> para mostrar el menú. Seleccione una ficha. Gire el dial < > para seleccionar una ficha. Seleccione el elemento que desee. Gire el dial < >...
Antes de empezar 3 Ajuste del idioma de la interfaz Seleccione [Idioma]. Bajo la ficha [6], seleccione [Idioma] (el tercer elemento desde arriba) y, a continuación, presione <0>. Ajuste el idioma deseado. Gire el dial <5> para seleccionar el idioma y, a continuación, presione <0>.
Antes de empezar 3 Formateado de la tarjeta Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cámara u ordenador personal, formatee la tarjeta con la cámara. Cuando se formatea la tarjeta, todas las imágenes y los datos de la tarjeta se borran.
Antes de empezar 3 Ajuste del tiempo de desconexión/Desconexión automática Puede cambiar el tiempo de desconexión automática para que la cámara se desconecte automáticamente después de un periodo sin estar en funcionamiento. Si no desea que la cámara se desconecte automáticamente, ajuste este parámetro en [Off].
Antes de empezar 3 Reversión de la cámara a los ajustes predeterminadosN Es posible revertir los ajustes de disparo y de menú de la cámara a sus valores predeterminados. Seleccione [Borrar ajustes]. Bajo la ficha [7], seleccione [Borrar ajustes] y, a continuación, presione <0>.
Página 46
Antes de empezar Ajustes de cámara Ajustes de cámara Desconexión Salto imágenes 1 minuto 10 imág. automática con 6 Aviso sonoro Autorrotación On zD Disparo sin tarjeta On Luminosidad LCD Tiempo de revisión 2 seg. Fecha/Hora Sin cambios Aviso altas luces Desactivado Idioma Sin cambios...
Fotografía básica En este capítulo se describe cómo utilizar los modos de la zona básica en el dial de modo para obtener los mejores resultados. Con los modos de la zona básica, todo lo que tiene que hacer es apuntar, disparar y la cámara realizará automáticamente todos los ajustes (p.
1 Toma de fotografías totalmente automática Ajuste el dial de modo en <1>. Sitúe cualquier punto AF sobre el Punto AF motivo. Todos los puntos AF funcionarán, y el enfoque se obtendrá generalmente en el punto AF que cubra el objeto más cercano.
1 Toma de fotografías totalmente automática Preguntas frecuentes La luz de confirmación de enfoque <o> parpadea y no se consigue enfocar. Apunte el punto AF sobre una zona que tenga un buen contraste entre luces y sombras y, a continuación, presione el disparador hasta la mitad (p.
1 Técnicas de fotografía totalmente automática Recomposición de la toma Según la escena, coloque el motivo a la izquierda o a la derecha para crear un fondo equilibrado y una buena perspectiva. En el modo <1> (Totalmente automático), el enfoque quedará bloqueado mientras presiona el disparador hasta la mitad para enfocar un objeto estático.
2 Fotografía de retratos El modo <2> (Retrato) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos de la piel y el pelo aparezcan más suaves que con el modo <1> (Totalmente automático).
3 Fotografía de paisajes Utilice el modo <3> (Paisaje) para fotografiar grandes paisajes, escenas nocturnas o para que todo quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano. Los verdes y azules aparecen además más vivos y nítidos que con <1> (Totalmente automático). Sugerencias para fotografiar Con un objetivo zoom, use el extremo gran angular.
4 Fotografía de primeros planos Si desea fotografiar primeros planos de flores o cosas pequeñas, utilice el modo <4> (Primer plano). Para hacer que las cosas pequeñas aparezcan mucho más grandes, utilice un objetivo macro (se vende por separado). Sugerencias para fotografiar Utilice un fondo sencillo.
5 Fotografía de objetos en movimiento Para fotografiar un motivo en movimiento, ya sea un niño corriendo o un vehículo en movimiento, utilice el modo <5> (Deportes). Sugerencias para fotografiar Utilice un teleobjetivo. Es recomendable utilizar un teleobjetivo, para poder disparar desde lejos.
6 Fotografía de retratos nocturnos Para fotografiar a alguien de noche y obtener una exposición de aspecto natural en el fondo, utilice el modo <6> (Retrato nocturno). Sugerencias para fotografiar Utilice un objetivo gran angular y un trípode. Cuando utilice un objetivo zoom, use el extremo gran angular para obtener una vista nocturna amplia.
7 Desactivación del flash En lugares en los que esté prohibida la fotografía con flash, utilice el modo <7> (Flash desconectado). Este modo es también eficaz para escenas a la luz de las velas, cuando desee captar la luz ambiente. Sugerencias para fotografiar Si parpadea la indicación numérica del visor, tenga cuidado para evitar la trepidación.
C Disparo automático creativo El modo <C> (Automático creativo) permite cambiar fácilmente el brillo de la imagen, etc. Los ajustes predeterminados son los mismos que en el modo <1> (Totalmente automático). * CA significa “Creative Auto” (Automático creativo). Ajuste el dial de modo en <C>. La pantalla Automático creativo aparece en el monitor LCD.
Página 58
C Disparo automático creativo Velocidad de obturación y abertura Disparos posibles Comprobación del nivel de carga de la batería Ráfaga máxima (1) Flash Se puede seleccionar <a> (Disparo automático), <D> (Flash activado) o <b> (Flash desconectado, con la luz de ayuda al AF activada). Si ajusta <b>, consulte “Desactivación del flash”...
Ajustes de imagen Este capítulo explica ajustes de funciones relacionadas con la imagen: Calidad de grabación de imagen, velocidad ISO, estilos de imagen, balance de blancos, espacio de color, etc. En los modos de la zona básica, solamente se puede ajustar la calidad de grabación de la imagen y la corrección de la iluminación periférica, crear y seleccionar carpetas, y ajustar la numeración de archivos como se explica en este...
Ajuste de la calidad de grabación de la imagen Puede seleccionar el número de píxeles y la calidad de la imagen. Se puede establecer los siguientes ajustes de calidad JPEG: 73, 83, 74, 84, 76, 86. Las imágenes RAW captadas como 1, D1 o D2 deben procesarse con el software que se proporciona (p.
Página 61
Canon (ISO 100 y estilo de imagen estándar) usando una tarjeta de 2 GB. Estas cifras variarán en función del motivo, de la marca de tarjeta, de la velocidad ISO, del estilo de imagen, de las funciones personalizadas, etc.
3 Ajuste de la calidad de grabación de la imagen Acerca de RAW Las imágenes RAW son los datos de salida del sensor de imagen, y se convierten en datos digitales que se graban en la tarjeta tal cual. Puede elegir entre 1, D1 y D2.
3 Ajuste de la calidad de grabación de la imagen La ráfaga máxima se visualiza aunque no haya una tarjeta en la cámara. Asegúrese de que haya una tarjeta cargada antes de tomar una fotografía. La ráfaga máxima para <o> se muestra sea cual sea el ajuste del modo de avance.
i: Ajuste de la sensibilidad ISON Guía de sensibilidad ISO Situación fotográfica Sensibilidad ISO Alcance del flash (sin flash) 100 - 200 Exteriores soleados Cuanto mayor sea la 400 - 800 Cielos cubiertos, tarde sensibilidad ISO, mayor será el alcance del flash (p. 108). 1600 - 3200, H1, H2 Interiores oscuros o noche Si [8C.Fn II -3: Prioridad tonos altas luces] se ajusta en...
A Selección de un estilo de imagenN Seleccionando un estilo de imagen, puede obtener los efectos de imagen adecuados para su expresión fotográfica o para el motivo. En los modos de la zona básica (excepto C), no se puede seleccionar el estilo de imagen.
A Selección de un estilo de imagenN S Neutro Este estilo de imagen es para usuarios que prefieran procesar las imágenes con un ordenador personal. Para obtener colores naturales e imágenes suaves. U Fiel Este estilo de imagen es para usuarios que prefieran procesar las imágenes con un ordenador personal.
A Personalización del estilo de imagenN Puede personalizar un estilo de imagen ajustando parámetros individuales tales como [Nitidez] y [Contraste]. Para ver los efectos resultantes, haga tomas de prueba. Para personalizar [Monocromo], consulte la página siguiente. Presione el botón <A>. Seleccione un estilo de imagen.
Página 68
A Personalización del estilo de imagenN Si selecciona [Parám defect] en el paso 3, puede devolver el respectivo estilo de imagen a sus ajustes de parámetro predeterminados. Para disparar con el estilo de imagen modificado, siga el paso 2 de la página anterior para seleccionar el estilo de imagen modificado y, a continuación, dispare.
A Registro del estilo de imagenN Puede seleccionar un estilo de imagen base, tal como [Retrato] o [Paisaje], ajustar sus parámetros como desee y registrarlo en [Usuario 1], [Usuario 2] o [Usuario 3]. Puede crear estilos de imagen cuyos ajustes de parámetro, tales como la nitidez y el contraste, sean diferentes.
Página 70
A Registro del estilo de imagenN Ajuste el parámetro. Gire el dial <5> para ajustar el parámetro como desee y, a continuación, presione <0>. Para ver información detallada, consulte “Personalización del estilo de imagen” en las páginas 67-68. Presione el botón <M> para registrar el nuevo estilo de imagen.
B: Ajuste del balance de blancosN El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas sean realmente blancas. Normalmente, el ajuste <Q> (Auto) obtendrá automáticamente el balance de blancos correcto. Si con <Q> no puede obtener colores naturales, puede seleccionar el balance de blancos para cada fuente de luz, o ajustarlo manualmente fotografiando un objeto blanco.
B: Ajuste del balance de blancosN Balance de blancos personalizado El balance de blancos personalizado permite ajustar manualmente el balance de blancos para una fuente de luz específica con mayor precisión. Realice este procedimiento bajo la fuente de luz real que vaya a usar. Fotografíe un objeto blanco.
B: Ajuste del balance de blancosN Si la exposición obtenida en el paso 1 está demasiado alejada de la correcta, es posible que no se consiga un balance de blancos correcto. Si la imagen se captó con el estilo de imagen ajustado en [Monocromo] (p.
Corrección del balance de blancosN Puede corregir el balance de blancos establecido. Este ajuste tendrá el mismo efecto que el uso de un filtro de conversión de la temperatura de color o de un filtro de compensación de color disponible en el comercio. Cada color se puede corregir con un nivel de un total de nueve.
3 Corrección del balance de blancosN Ahorquillado automático del balance de blancos Con un solo disparo, se pueden grabar simultáneamente tres imágenes con diferente tono de color. Según la temperatura de color del ajuste del balance de blancos actual, las imágenes del ahorquillado tenderán al azul/ámbar o al magenta/verde.
Corrección de la iluminación periférica del objetivo Debido a las características del objetivo, es posible que las cuatro esquinas de la imagen aparezcan más oscuras. Esto se denomina viñeteado o caída de la iluminación periférica. Esto puede corregirse. Para las imágenes JPEG, el viñeteado del objetivo se corrige al captar la imagen.
Según las condiciones de disparo, es posible que aparezca ruido en la periferia de la imagen. Cuando se utiliza un ajuste de objetivo de otro fabricante que Canon, se recomienda ajustar la corrección en [Desactivar], aunque se muestre [Datos Corrección disponibles].
Creación y selección de una carpeta Puede crear y seleccionar libremente la carpeta donde se guardarán las imágenes captadas. Esto es opcional, dado que se creará automáticamente una carpeta para guardar las imágenes captadas. Creación de una carpeta Seleccione [Seleccionar carpeta]. Bajo la ficha [5], seleccione [Seleccionar carpeta] y, a continuación, presione <0>.
3 Creación y selección de una carpeta Selección de una carpeta Mientras se muestra la pantalla Número de archivo más bajo Cantidad de imágenes Seleccionar carpeta, gire el dial <5> en la carpeta para seleccionar la carpeta que desee y, a continuación, presione <0>.
Métodos de numeración de archivos El número de archivo es como el número de fotograma en un rollo de película. A las imágenes captadas se les asigna un número de archivo secuencial de 0001 a 9999 y se guardan en una carpeta. Puede cambiar cómo se asigna el número de archivo.
Página 81
3 Métodos de numeración de archivos Reinic. auto La numeración de archivos se reinicia desde 0001 cada vez que se reemplaza la tarjeta o se crea una nueva carpeta. Siempre que se reemplaza la tarjeta o se crea una nueva carpeta, la numeración de archivos se inicia desde 0001.
Ajuste del espacio de color N El espacio de color se refiere a la gama de colores reproducibles. Con esta cámara puede ajustar el espacio de color en sRGB o Adobe RGB para las imágenes captadas. Se recomienda sRGB para las tomas normales.
Ajuste de los modos AF y de avance El visor tiene 9 puntos AF. Seleccione el punto AF adecuado para fotografiar con enfoque automático al tiempo que encuadra el motivo como desea. También puede seleccionar el modo AF y el modo de avance que mejor se ajusten a las condiciones del disparo y al motivo.
f: Selección del modo AFN Seleccione el modo AF adecuado para las condiciones de disparo o para el motivo. En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente el modo AF óptimo. En el objetivo, ajuste el conmutador de modos de enfoque en la posición <AF>.
f: Selección del modo AFN Si no es posible enfocar, la luz de confirmación de enfoque <o> del visor parpadeará. Si ello ocurre, no se puede tomar la fotografía aunque se presione el disparador hasta el fondo. Recomponga la imagen e intente enfocar de nuevo.
S Selección del punto AFN Seleccione uno de los nueve puntos AF para el enfoque automático. En los modos de la zona básica y <8>, la selección automática del punto AF tendrá efecto automáticamente. No es posible seleccionar el punto AF. Presione el botón <S>.
S Selección del punto AFN Tenga en cuenta lo siguiente al observar el panel LCD para seleccionar el punto AF: Selección automática , centro derecha , superior Si no se consigue el enfoque con la luz de ayuda al AF del flash Speedlite externo dedicado para EOS, seleccione el punto AF central.
Cuando falla el enfoque automático El enfoque automático puede fallar y no conseguir el enfoque (la luz de confirmación de enfoque <o> parpadeará) con ciertos motivos, como los que se indican a continuación: Motivos difíciles de enfocar Motivos con un contraste bajo (Ejemplo: cielo azul, paredes de un solo color, etc.) Motivos débilmente iluminados Motivos reflectantes o en contraluz extremo...
i Selección del modo de avanceN Se ofrecen modos de avance con disparo único y continuo. En los modos de la zona básica, el modo de avance óptimo se ajusta de forma automática. Presione el botón <o >. Seleccione el modo de avance. Mientras observa el panel LCD, gire el dial <5>.
j Funcionamiento del temporizador Utilice el temporizador cuando desee aparecer en la fotografía. El temporizador <j> (temporizador de 10 seg.) puede usarse en todos los modos de disparo. Presione el botón <o >. Seleccione el temporizador. Observe el panel LCD y gire el dial <5>.
Operaciones avanzadas Con los modos de la zona creativa puede ajustar la velocidad de obturación o la abertura deseados para obtener el resultado que desee. El control de la cámara será suyo. El icono M a la derecha del título de la página indica que la función correspondiente solamente está...
d: AE programada La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina como AE programada. * <d> significa “Program” (programa). * AE significa “Auto Exposure” (exposición automática). Ajuste el dial de modo en <d>.
d: AE programada Si parpadean la velocidad de obturación “30"” y la abertura máxima, es señal de subexposición. Incremente la sensibilidad ISO o utilice el flash. Si parpadean la velocidad de obturación “8000” y la abertura mínima, es señal de sobreexposición. Reduzca la sensibilidad ISO o utilice un filtro ND (se vende por separado) para disminuir la cantidad de luz que entra en el objetivo.
s: AE con prioridad a la velocidad de obturación En este modo, el usuario ajusta la velocidad de obturación y la cámara ajusta automáticamente la abertura para obtener la exposición correcta correspondiente a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE con prioridad a la velocidad de obturación.
Página 95
s: AE con prioridad a la velocidad de obturación Si la abertura máxima parpadea, es señal de subexposición. Gire el dial <6> para ajustar una velocidad de obturación más lenta hasta que la abertura deje de parpadear, o ajuste una sensibilidad ISO superior. Si la abertura mínima parpadea, es señal de sobreexposición.
f: AE con prioridad a la abertura En este modo, el usuario ajusta la abertura que desee y la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación para obtener la exposición correcta correspondiente a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE con prioridad a la abertura. Un número f/ mayor (orificio de abertura menor) hace que una mayor proporción del primer plano y del fondo caigan dentro de un enfoque aceptable.
f: AE con prioridad a la abertura Si parpadea la velocidad de obturación “30"”, es señal de subexposición. Gire el dial <6> para ajustar una abertura más amplia (número f/ menor) hasta que se detenga el parpadeo o ajuste una sensibilidad ISO superior. Si parpadea la velocidad de obturación “8000”, es señal de sobreexposición.
a: Exposición manual En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura según desee. Para determinar la exposición, consulte el indicador de nivel de exposición en el visor o utilice un fotómetro de mano disponible en el comercio. Este método se denomina exposición manual. * <a>...
8: AE con profundidad de campo automática Los objetos del primer plano y del fondo quedarán enfocados automáticamente. Todos los puntos AF funcionarán para detectar el motivo, y la abertura necesaria para obtener la profundidad de campo deseada se ajustará automáticamente. * <8>...
q Selección del modo de mediciónN El modo de medición es el método para medir la luminosidad del motivo. En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente la medición evaluativa. Presione el botón <n>. Seleccione el modo de medición. Mientras observa el panel LCD, gire el dial <6>.
Ajuste de la compensación de la exposiciónN La compensación de la exposición se utiliza para modificar el ajuste de exposición estándar establecido por la cámara. Puede hacer que la imagen tenga una apariencia más luminosa (exposición aumentada) o más oscura (exposición reducida). Puede ajustar la compensación de la exposición en un máximo de ±2 puntos en incrementos de 1/3 de punto.
Ahorquillado automático de la exposición (AEB)N Al cambiar automáticamente la velocidad de obturación o la abertura, la cámara ahorquilla la exposición de hasta ±2 puntos en incrementos de 1/3 de punto para tres tomas sucesivas. Esta función se denomina AEB. Seleccione [Comp.
A Bloqueo AEN Utilice el bloqueo AE cuando el área de enfoque sea diferente del área de medición de la exposición, o cuando desee hacer varias tomas con el mismo ajuste de exposición. Presione el botón <A> para bloquear la exposición y, a continuación, recomponga y tome la fotografía. Esta función se denomina bloqueo AE.
Exposiciones “Bulb” Cuando se ajusta el modo de exposiciones “Bulb”, el obturador permanece abierto mientras se presiona el disparador hasta el fondo y se cierra al soltar el disparador. Esto se denomina exposición “Bulb”. Utilice las exposiciones “Bulb” para escenas nocturnas, fuegos artificiales, cielos y otros motivos que requieran exposiciones largas.
Exposiciones “Bulb” Utilización de la tapa del ocular Si toma una fotografía sin mirar por el visor, la luz que entra por el ocular puede malograr la exposición. Para evitarlo, utilice la tapa del ocular (p. 23) que está montada en la correa de la cámara. Extraiga el marco del ocular.
Bloqueo del espejoN Aunque el uso de temporizador o del disparador a distancia puede evitar las trepidaciones, el uso del bloqueo del espejo para evitar vibraciones de la cámara puede ser también útil cuando se utiliza un superteleobjetivo o cuando se fotografía primeros planos. Cuando se ajusta [8C.Fn III -6: Bloqueo del espejo] en [1: Activado] (p.
Utilización del flash incorporado El flash automático E-TTL II obtiene disparos con flash de alta precisión y coherencia. Utilización del flash incorporado en la zona básica Si es necesario, el flash incorporado se levantará automáticamente en situaciones de poca luz o contraluz. (excepto en los modos <3> <5> <7>) Utilización del flash incorporado en la zona creativa Independientemente del nivel de luz, puede presionar el botón <D>...
Utilización del flash incorporado y Compensación de la exposición con flashN Al igual que en la compensación de la exposición habitual, puede ajustar la compensación de la exposición para el flash. Puede ajustar la compensación de la exposición con flash en un máximo de ±2 puntos en incrementos de 1/3 de punto. Presione el botón <m>.
Página 110
Utilización del flash incorporado A Bloqueo FEN El bloqueo FE (exposición del flash) permite realizar y bloquear correctamente la lectura de la exposición con flash para cualquier zona del motivo. Presione el botón <D> para que se levante el flash incorporado. Presione el disparador hasta la mitad y observe el visor para comprobar si está...
Control del flashN El flash incorporado y un flash Speedlite externo pueden ajustarse también con el menú. El menú para el flash Speedlite externo solamente será aplicable a los flashes Speedlite serie EX cuyas funciones puedan ajustarse con la cámara. Seleccione [Control de flash].
3 Control del flashN E-TTL II Para las exposiciones normales con flash, ajuste esta opción en [Evaluativa]. Si se ajusta [Promediada], la exposición del flash se promediará para toda la escena medida, como ocurre con un flash de medición externa. La compensación de la exposición del flash puede ser necesaria en función de la escena, así...
Flashes Canon Speedlite distintos de la serie EX Con un flash Speedlite serie EZ/E/EG/ML/TL ajustado en el modo de flash automático TTL o A-TTL, el flash solamente puede dispararse a plena potencia.
Precauciones para el disparo con Visión en Directo Cuando utilice una unidad de flash que no sea de Canon para el disparo con Visión en Directo, ajuste la opción [Disp. silenc.] del menú [6Aj. Func. Visión en Directo] en [Desactivar]. El flash no se disparará...
Disparo con Visión en Directo Puede disparar mientras ve la imagen en el monitor LCD de la cámara. Esto se denomina “disparo con Visión en Directo”. El disparo con Visión en Directo es eficaz para motivos estáticos, que no se muevan. Si sujeta la cámara a mano y dispara mientras observa el monitor LCD, la trepidación de la cámara puede producir imágenes borrosas.
Preparativos para el disparo con Visión en DirectoN Ajuste la cámara para el disparo con Visión en Directo. Ajuste el modo de disparo. Ajuste el modo de disparo en un modo de la zona creativa. El disparo con Visión en Directo no funciona en los modos de la zona básica.
Preparativos para el disparo con Visión en DirectoN Muestre la imagen de Visión en Directo. Presione el botón <A>. La imagen de Visión en Directo aparecerá en el monitor LCD. Presione de nuevo el botón <A> para apagar el monitor LCD y volver al disparo normal.
Toma de fotografíasN Utilice AF para enfocar. Presione el botón <p>. La cámara enfocará con el modo AF actual (p. 121). Tome la fotografía. Presione el disparador hasta el fondo. Se tomará la imagen y se mostrará en el monitor LCD. Cuando termine la revisión de imágenes, la cámara volverá...
Página 119
Toma de fotografíasN Al presionar el botón <M> se mostrará la pantalla de menú para que pueda ajustar funciones del menú. Presione de nuevo el botón <M> para volver a la imagen de Visión en Directo. Si selecciona [2 Datos eliminación del polvo], [6 Limpieza del sensor], [7 Borrar ajustes] o [7 Versión firmware] el disparo con Visión en Directo finalizará.
Toma de fotografíasN Acerca de la visualización de información Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará. Simulación de exposición Histograma de Visión en Directo Punto AF Estilo de imagen (Modo rápido) Cuadro de Modo AF ampliación Modo de avance Balance de blancos...
Uso del AF para enfocarN Selección del modo AF Se ofrecen tres modos AF: [Modo Rápido], [Modo Directo] (p. 123) y [Modo dir.u ] (detección de caras) (p. 124). Si desea obtener un enfoque preciso, amplíe la imagen y enfoque manualmente (p. 127). Seleccione el modo AF.
Página 122
Uso del AF para enfocarN Seleccione el punto AF. Presione el botón <o > y, a continuación, utilice <9> para seleccionar el punto AF. Si continúa inclinando <9> en la misma dirección, alternará entre la selección manual y automática del punto AF.
Uso del AF para enfocarN Modo Directo Para enfocar se utiliza el sensor de imagen. Aunque el AF es posible mientras se muestra la imagen de Visión en Directo, la operación de AF tardará más que con el modo rápido. Además, puede que sea más difícil lograr el enfoque que con el modo rápido.
Uso del AF para enfocarN Modo directou (detección de caras) Con el mismo método AF que con el modo Directo, se detecta y se enfoca las caras humanas. Haga que la persona mire hacia la cámara. Muestre la imagen de Visión en Directo.
Página 125
Uso del AF para enfocarN El punto AF de detección de caras puede cubrir solamente una parte de la cara. Puede que se detecte como una cara un objeto diferente de una cara humana. La detección de caras no funcionará si la cara es muy pequeña o muy grande en la imagen, demasiado luminosa o demasiado oscura, si está...
Página 126
Uso del AF para enfocarN Condiciones de disparo que pueden dificultar el enfoque: Motivos con bajo contraste, tales como el cielo azul y las superficies de colores planos. Motivos débilmente iluminados. Bandas y otros diseños donde solamente haya contraste en dirección horizontal.
Página 127
Enfoque manualN Amplíe la imagen y enfoque manualmente. Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>. Gire el anillo de enfoque del objetivo para enfocar aproximadamente. Mueva el marco de ampliación a la posición donde desee enfocar. Utilice <9>...
Página 128
Si utiliza flash, tendrá efecto la opción [Desactivar] aunque la haya ajustado en [Modo 1] o [Modo 2]. Cuando utilice una unidad de flash que no sea Canon, ajústela en [Desactivar]. (El flash no disparará si se ajusta [Modo 1] o [Modo 2].)
Página 129
Disparo silenciosoN Notas sobre la imagen de Visión en Directo En condiciones de baja o alta luminosidad, es posible que la imagen de Visión en Directo no refleje la luminosidad de la imagen captada. Si cambia la fuente de luz dentro de la imagen, la pantalla puede oscilar. Si ocurre así, deténgase y reanude el disparo con Visión en Directo bajo la fuente de luz real que vaya a utilizar.
Página 130
Disparo silenciosoN Notas sobre las funciones personalizadas El disparo con Visión en Directo desactivará algunos ajustes de funciones personalizadas (p. 173). Si [8C.Fn II -4: Luminosidad Automática] (p. 177) no está ajustado en [3: Desactivada], la imagen tendrá un aspecto luminoso aunque se haya ajustado una compensación de exposición reducida.
Reproducción de imágenes Este capítulo explica cómo reproducir y borrar imágenes, cómo mostrar imágenes en una pantalla de TV, y otras funciones relacionadas con la reproducción. Acerca de los imágenes tomadas con otra cámara: Es posible que la cámara no pueda mostrar correctamente las imágenes captadas con una cámara distinta, editadas con un ordenador personal o cuyo nombre de archivo se haya cambiado.
Página 132
x Reproducción de imágenes Visualización de una única imagen Reproduzca la imagen. Presione el botón <x>. Aparecerá la última imagen captada o vista. Seleccione la imagen. Para reproducir imágenes desde la última, gire el dial <5> en sentido antihorario. Para reproducir imágenes desde la primera captada, gire el dial en el sentido horario.
x Reproducción de imágenes B Visualización de información sobre el disparo Protección Micro ajuste AF Cantidad de compensación de la exposición Número de carpeta - Número de archivo Cantidad de compensación Tarjeta de la exposición con flash Histograma Abertura (Luminosidad/RGB) Velocidad de obturación Modo de medición Sensibilidad ISO...
x Reproducción de imágenes Acerca del histograma La pantalla de histograma de brillo muestra la distribución de niveles de exposición y la luminosidad general. La pantalla de histograma RGB sirve para comprobar la gradación y la saturación de color. Puede cambiar la pantalla con el menú [4 Histograma]. Pantalla [Luminosidad] Histogramas de ejemplo Este histograma es un gráfico que muestra la...
x Búsqueda rápida de imágenes H Visualización de varias imágenes en una pantalla (visualización de índice) Busque imágenes rápidamente con la visualización de índice, que muestra cuatro o nueve imágenes en una pantalla. Active la visualización del índice. Durante la reproducción de imágenes, presione el botón <I>.
x Búsqueda rápida de imágenes I Saltar entre imágenes (reproducción con salto) Con la visualización de imagen única, la visualización de índice y la visualización ampliada, puede girar el dial <6> para saltar entre imágenes. Seleccione el método de salto. Con la opción [1 imagen/10 imág./ 100 imág./Pantalla/Fecha/Carpeta] del menú...
u/y Vista ampliada Puede ampliar la imagen desde 1,5x a 10x en el monitor LCD. Amplíe la imagen. Durante la reproducción de imágenes, presione el botón <u>. La imagen se ampliará. Para aumentar la ampliación, mantenga presionado el botón <u>. Posición del área ampliada La imagen continuará...
b Rotación de la imagen Puede girar la imagen a la orientación deseada. Seleccione [Girar]. Bajo la ficha [3], seleccione [Girar] y, a continuación, presione <0>. Seleccione la imagen. Gire el dial <5> para seleccionar la imagen a girar. También puede seleccionar una imagen en la visualización del índice.
Página 139
Reproducción automática (Mostrar diapositivas) Puede reproducir las imágenes de la tarjeta como diapositivas en una reproducción automática. Seleccione [Mostrar diapositivas]. Bajo la ficha [4], seleccione [Mostrar diapositivas] y, a continuación, presione <0>. Aparece la pantalla de ajuste de la presentación de diapositivas. Seleccione las imágenes que va a Cantidad de imágenes para la reproducción reproducir.
Página 140
3 Reproducción automática (Mostrar diapositivas) Ajuste las opciones de tiempo de reproducción y repetición. Gire el dial <5> para seleccionar [Configuración] y, a continuación, presione <0>. Ajuste las opciones [Tiempo reprod.] y [Repetir] y, a continuación, presione el botón <M>. Tiempo reprod.
Visualización de imágenes en un televisor También puede ver las imágenes en un televisor. Apague la cámara y la televisión antes de conectarlas. * Dependiendo del monitor del televisor, es posible que parte de la imagen quede cortada. Presentación en aparatos de TV no HD (Hi-Definition, Alta definición) Conecte a la cámara el cable de vídeo que se proporciona.
Página 142
Visualización de imágenes en un televisor Presentación en aparatos de TV HD (Hi-Definition, Alta definición) Se necesita el cable HDMI HTC-100 (que se vende por separado). Conecte a la cámara el cable HDMI. Conecte el cable HDMI al terminal <D> de la cámara. Con el logotipo <dHDMI MINI>...
K Protección de imágenes Proteger la imagen evita que se borre accidentalmente. Seleccione [Proteger imágenes]. Bajo la ficha [3], seleccione [Proteger imágenes] y, a continuación, presione <0>. Aparecerá la pantalla de ajuste de la protección. Seleccione la imagen y protéjala. Icono de protección de la imagen Gire el dial <5>...
L Borrado de imágenes Puede seleccionar y borrar las imágenes una a una o borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas (p. 143) no se borrarán. Cuando se borra una imagen, no se puede recuperar. Antes de borrar una imagen, asegúrese de que ya no la necesita. Proteja las imágenes importantes para impedir que se borren accidentalmente.
Cambio de los ajustes de reproducción de imágenes 3 Ajuste de la luminosidad del monitor LCD Puede ajustar la luminosidad del monitor LCD para facilitar la lectura. Seleccione [Luminos. LCD]. Bajo la ficha [6], seleccione [Luminos. LCD] y, a continuación, presione <0>.
Cambio de los ajustes de reproducción de imágenes 3 Autorotación de imágenes verticales Las imágenes verticales se giran automáticamente de modo que se muestren en vertical en el monitor LCD de la cámara y el ordenador personal, en lugar de hacerlo horizontalmente. Es posible cambiar el ajuste de esta función.
Si siguen quedando puntos visibles después de la limpieza automática del sensor, es recomendable que un Centro de Servicio Canon limpie el sensor. Incluso durante el funcionamiento de la unidad de autolimpieza del sensor, puede presionar el disparador hasta la mitad para...
Limpieza automática del sensor Siempre que sitúe el interruptor de alimentación en <1/J> o <2>, entrará en funcionamiento la unidad de autolimpieza del sensor para sacudir y eliminar automáticamente el polvo de la superficie del sensor. Normalmente, no es necesario que preste atención a esta operación.
Anexión de datos de eliminación de polvoN Normalmente, la unidad de autolimpieza del sensor eliminará la mayoría del polvo que pueda ser visible en las imágenes capturadas. No obstante, si queda polvo visible, puede añadir a la imagen datos de eliminación de polvo para borrar más tarde las manchas de polvo.
3 Anexión de datos de eliminación de polvoN Fotografíe un objeto de color blanco uniforme. A una distancia de 20 cm - 30 cm / 0,7 pies - 1,0 pie, llene el visor con un objeto completamente blanco y sin tramas, y tome una fotografía.
La superficie del sensor de imagen es extremadamente delicada. Si es necesario limpiar directamente el sensor, es recomendable que lleve la cámara a un centro de asistencia de Canon. Antes de limpiar el sensor, desmonte el objetivo de la cámara.
Página 152
No utilice nunca aire o gas enlatado para limpiar el sensor. La fuerza de soplado puede dañar el sensor, y el gas del aerosol se puede congelar en el sensor. Si queda suciedad que no se pueda quitar con un soplador, es recomendable que un Centro de Servicio Canon limpie el sensor.
Página 153
Impresión de imágenes y transferencia de imágenes a un ordenador Impresión (p. 154) Puede conectar la cámara directamente a una impresora e imprimir las imágenes de la tarjeta. La cámara es compatible con “wPictBridge”, que es el estándar para la impresión directa.
Preparación para la impresión Realizará el procedimiento completo de impresión directa con su cámara, mirando al monitor LCD. Conexión de la cámara a una impresora Sitúe el interruptor de alimentación de la cámara en la posición <2>. Configure la impresora. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la impresora.
Página 155
Preparación para la impresión Reproduzca la imagen. PictBridge Presione el botón < >. Se mostrará la imagen y aparecerá el icono <w> en la esquina superior izquierda para indicar que la cámara está conectada a una impresora. La lámpara del botón <l> se iluminará...
Página 156
wImpresión La presentación de la pantalla y las opciones de ajuste variarán en función de la impresora. Es posible que algunos ajustes no estén disponibles. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la impresora. Seleccione la imagen que desee Icono de conexión de la impresora imprimir.
Seleccione el tipo de papel cargado en la impresora y, a continuación, presione <0>. Cuando utilice una impresora Canon y papel Canon, lea el manual de instrucciones de la impresora para comprobar qué tipos de papel puede utilizar. Aparecerá la pantalla de diseño de papel.
Página 158
wImpresión Ajuste los efectos de impresión. Realice los ajustes necesarios. Si no necesita ningún efecto de impresión, vaya al paso 5. La presentación de la pantalla puede variar en función de la impresora. Seleccione la opción arriba a la derecha y presione <0>. Seleccione el efecto de impresión que desee y, a continuación, presione <0>.
Página 159
wImpresión Ajuste la impresión de la fecha y del número de archivo. Realice los ajustes necesarios. Seleccione < > y, a continuación, presione <0>. Haga los ajustes que desee y, a continuación, presione <0>. Ajuste el número de copias. Realice los ajustes necesarios. Seleccione <...
wImpresión e Ajuste de efectos de impresión En el paso 4 de la página 158, seleccione el efecto de impresión. Cuando se muestre el icono <e> junto a <z>, presione el botón <B>. Entonces podrá ajustar el efecto de impresión. Lo que puede ajustar y lo que se muestra depende de la selección realizada en el paso 4.
Página 161
wImpresión Recorte de la imagen Puede recortar la imagen e imprimir Corrección de inclinación solamente la parte recortada, como si se volviera a encuadrar la imagen. Realice el recorte justo antes de imprimir. Si ajusta el recorte y, a continuación, los ajustes de impresión, puede que deba volver a ajustar el recorte.
Página 162
wImpresión En función de la impresora, es posible que la parte de la imagen recortada no se imprima según lo especificado. Cuanto menor sea el marco de recorte, más granulada será la apariencia de la imagen en la impresión. Al recortar la imagen, observe el monitor LCD de la cámara. Si visualiza la imagen en la pantalla de un televisor, el marco de recorte puede no aparecer de forma precisa.
Formato de orden de impresión digital (DPOF) Puede ajustar el tipo de impresión, la impresión de la fecha y la impresión del número de archivo. Los ajustes de impresión se aplican en todas las imágenes cuya impresión se ordene. (No se pueden ajustar por separado para cada imagen.) Ajuste de las opciones de impresión Seleccione [Orden impresión].
Página 164
Formato de orden de impresión digital (DPOF) Normal Imprime una imagen en una hoja. Índice Se imprimen varias imágenes miniatura en una hoja. Tipo impresión Ambos Imprime la imagen normal y el índice. Fecha [On] imprime la fecha grabada. archivo [On] imprime el número de archivo.
Formato de orden de impresión digital (DPOF) Orden de impresión Sel.imag. Seleccione y pida las imágenes una por una. Presione el botón <I> para mostrar la vista de tres imágenes. Para volver a la visualización de una única imagen, presione el botón <u>.
Impresión directa con DPOF Con una impresora PictBridge, puede imprimir imágenes fácilmente con DPOF. Preparación para la impresión. Consulte la página 154. Siga el procedimiento “Conexión de la cámara a una impresora” hasta el paso 5. Bajo la ficha [ ], seleccione [Orden impresión].
d Transferencia de imágenes a un ordenador personal Conectando la cámara a un ordenador personal, es posible transmitir imágenes de la tarjeta de la cámara manejando la cámara. Esta característica se denomina transferencia directa de imágenes. Antes de conectar la cámara a un ordenador personal, no olvide instalar el software que se proporciona (EOS DIGITAL Solution Disk en CD-ROM) en el ordenador personal.
Página 168
d Transferencia de imágenes a un ordenador personal El disparo se desactivará mientras se muestra la pantalla de transferencia directa. Si no aparece la pantalla [EOS Utility], consulte el manual de instrucciones del software en el CD-ROM. Antes de desconectar el cable, apague primero la cámara. Tire del cable sujetando la clavija (en lugar del cable).
Página 169
d Transferencia de imágenes a un ordenador personal A continuación se explican las demás opciones diferentes de [Todas las imágenes]. Para iniciar la transmisión de imágenes, presione el botón <l>. Nuevas imágenes La cámara seleccionará y transferirá automáticamente al ordenador personal las imágenes que no se hayan transferido aún.
d Transferencia de imágenes a un ordenador personal 3 Selección de las imágenes que desee transferir Bajo la ficha [3], puede usar [Orden de transferencia] para seleccionar las imágenes que se transferirán a un ordenador personal. Cuando seleccione [Orden descarga imágenes] en la página 169, puede transferir las imágenes establecidas en la orden de transferencia.
Página 171
Personalización de la cámara Con las funciones personalizadas, puede cambiar las funciones de la cámara de acuerdo con sus preferencias. Además, los ajustes actuales de la cámara pueden guardarse en las posiciones <w> y <x> del dial de modo. Las funciones que se explican en este capítulo se aplican a los modos de la zona creativa.
Ajustes de las funciones personalizadasN Seleccione [8]. Gire el dial <6> para seleccionar la ficha [8]. Seleccione el grupo. Gire el dial <5> para seleccionar C.Fn I - IV y, a continuación, presione <0>. Seleccione el número de la Número de la función función personalizada.
Funciones personalizadasN C.Fn I: Exposición Aumento nivel de exposición Increm. ajuste de sensib. ISO p. 174 Ampliación ISO Cancelar ahorquillado auto Secuencia de ahorquillado Desplazamiento de seguridad p. 175 Sincr. de flash en modo Av C.Fn II: Imagen Red. ruido en largas exp. p.
Ajustes de las funciones personalizadasN C.Fn I: Exposición C.Fn I -1 Aumento nivel de exposición 0: 1/3 de punto 1: 1/2 de punto Ajusta incrementos de 1/2 de punto para la velocidad de obturación, la abertura, la compensación de la exposición, AEB, etc. Es eficaz cuando se prefiere controlar la exposición en incrementos menos precisos de 1/3 de punto.
3 Ajustes de las funciones personalizadasN C.Fn I -5 Secuencia de ahorquillado Es posible cambiar la secuencia de disparos AEB y la secuencia de ahorquillado del balance de blancos. 0: 0, -, + 1: -, 0, + Ahorquillado del balance de blancos Dirección B/A Dirección M/G 0 : Balance de blancos...
Página 176
3 Ajustes de las funciones personalizadasN C.Fn II: Imagen C.Fn II -1 Red. ruido en largas exp. 0: Off 1: Auto Para las exposiciones de 1 seg. o más, la reducción de ruido se realiza automáticamente si se detecta ruido típico de las largas exposiciones. Este ajuste [Auto] es eficaz en la mayoría de los casos.
3 Ajustes de las funciones personalizadasN C.Fn II -3 Prioridad tonos altas luces 0: Desactivada 1: Activada Mejora el detalle de las altas luces. El intervalo dinámico se expande desde el gris al 18% hasta las altas luces más claras. La gradación entre los grises y las altas luces se suaviza.
Página 178
3 Ajustes de las funciones personalizadasN C.Fn III: Autofoco/Avance C.Fn III -1 Accion. cuando AF imposible Si se ejecuta el autofoco pero no es posible obtener el enfoque, la cámara puede intentar continuar enfocando, o detenerse. 0: Búsqueda enfoque activada 1: Búsqueda enfoque desact.
3 Ajustes de las funciones personalizadasN C.Fn III -3 Método de selección punto AF 0: Normal Presione el botón <S> y use <9> para seleccionar el punto AF. 1: Multicontrolador directo Sin presionar primero el botón <S>, puede usar simplemente <9> para seleccionar el punto AF que desee.
3 Ajustes de las funciones personalizadasN C.Fn III -6 Bloqueo del espejo 0: Desactivado 1: Activado Evita las vibraciones de la cámara provocadas por la acción del espejo réflex, que puede afectar a la fotografía de primeros planos (macro) o con superteleobjetivos. Consulte la página 106 para obtener información sobre el proceso del bloqueo del espejo.
3 Ajustes de las funciones personalizadasN Es mejor realizar el ajuste en el lugar real que se va a fotografiar. Esto hará el ajuste más preciso. Con el ajuste 2, si se usa un duplicador, el ajuste se registrará para la combinación de objetivo y duplicador.
3 Ajustes de las funciones personalizadasN C.Fn IV -3 Asignar botón SET Puede asignar una función de uso frecuente a <0>. Cuando la cámara esté lista para disparar, puede presionar <0>. 0: Normal (desactivado) 1: Calidad de imagen Presione <0> para mostrar la pantalla de ajuste de calidad de grabación de la imagen en el monitor LCD.
3 Ajustes de las funciones personalizadasN C.Fn IV -5 Pantalla de enfoque Si cambia la pantalla de enfoque, cambie este ajuste por el correspondiente al tipo de pantalla de enfoque. De este modo obtendrá exposiciones correctas. 0: Ef-A 1: Ef-D 2: Ef-S Acerca de las características de la pantalla de enfoque Ef-A: Mate de precisión estándar...
3 Ajustes de las funciones personalizadasN C.Fn IV -6 Añadir datos originales 0: Off 1: On Se añade automáticamente a la imagen datos que indican si es original o no. Cuando se muestra la información de disparo de una imagen que tiene datos de verificación añadidos (p.
Registro de Mi menúN Para un acceso más rápido, puede registrar como máximo seis menús y funciones personalizadas cuyos ajustes suela cambiar con frecuencia. Seleccione [Ajustes Mi menú]. Bajo la ficha [9], seleccione [Ajustes Mi menú] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [Registrar].
Registro de ajustes de usuario de la cámaraN Bajo las posiciones <w> y <x> del dial de modo, puede registrar la mayoría de los ajustes actuales de la cámara que contienen su modo de disparo preferido, menús, ajustes de funciones personalizadas, etc. Seleccione [Ajuste de usuario de cámara].
Referencia Este capítulo proporciona información de referencia sobre características de la cámara, accesorios del sistema, etc. Además, al final de este capítulo hay un índice que facilita las búsquedas.
B Revisión de los ajustes de la cámara Cuando la cámara esté lista para disparar, presione el botón <B> y aparecerán las pantalla “Ajustes de cámara” y “Funciones de disparo”. Cuando se muestre “Funciones de disparo”, puede ajustar las funciones de disparo mientras observa el monitor LCD. Mostrar “Aj.
B Revisión de los ajustes de la cámara Funciones de disparo Bloqueo AE Estilo de imagen Abertura Sensibilidad ISO Velocidad de obturación Prioridad tonos altas luces Nivel de exposición/ Compensación de la Intervalo AEB exposición con flash Modo de disparo Modo de medición Punto AF Calidad de grabación...
Utilización de una fuente de alimentación doméstica Con el kit adaptador de CA ACK-E2 (se vende por separado), puede conectar la cámara a una fuente de alimentación doméstica sin tener que preocuparse por la duración de la batería. Conecte la clavija de CC. Conecte la clavija del acoplador de CC a la toma del adaptador de CA.
Sustitución de la pila de fecha y hora La pila de reserva del fechador/reloj mantiene la fecha y la hora de la cámara. Su vida útil es de unos 5 años. Si la fecha y la hora se reponen al sustituir la batería, sustituya la pila de reserva por una pila de litio CR2016 nueva como se describe a continuación.
Uso de la empuñadura Estas instrucciones complementarias son para el uso de la empuñadura BG-E2 con esta cámara. Para ver otras instrucciones aparte de “Quitar la tapa del compartimiento de la batería” y “Duración de la batería”, que se explican a continuación, consulte el manual de instrucciones de la empuñadura BG-E2.
Ajustes de menú 1 Disparo 1 (Rojo) Página 73 / 83 / 74 / 84 / 76 / 86 Calidad 1 / D1 / D2 O. Rojo On/Off Off / On Aviso sonoro On / Off Sin tarjeta On / Off Tiempo revis.
Disp. Visión dir. / Simulación expo. / Retícula / Disp. silenc. / Temp. medición / Modo AF Directo * Si ha usando previamente un WFT-E3/E3A con la EOS 40D, puede utilizar el WFT- E3/E3A con la EOS 50D después de actualizar el firmware del WFT-E3/E3A.
Ajustes de menú 7 Configuración 3 (Amarillo) Página Botón INFO. Pres. normal / Aj. cámara / Func. Disp. Flash / Aj. func. flash incorporado / Aj. func. Control de flash flash externo / Ajuste C.Fn flash externo / Borrar ajus. C.Fn flash ext. Ajuste de usuario de Registre los ajustes actuales de la cámara en cámara...
Tabla de funciones disponibles o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable Zona básica Zona creativa Dial de modo JPEG RAW + JPEG Auto Manual Normal Retrato Paisaje Neutro Fiel Monocromo Usuario sRGB Adobe RGB WB automático WB preestablecido WB personal Ajuste de...
Página 197
Tabla de funciones disponibles o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable Zona básica Zona creativa Dial de modo Evaluativa Parcial Puntual Promediada con preponderancia Cambio de programa Compensación de la exposición Bloqueo AE Previsualización de la profundidad de campo Único En serie a alta...
Si se presenta un problema, consulte en primer lugar esta guía de solución de problemas. Si la guía de solución de problemas no resuelve el problema, póngase en contacto con el distribuidor o con el centro de asistencia de Canon más cercano. Alimentación No es posible recargar la batería con el cargador de batería...
Guía de solución de problemas Toma de fotografías No se puede disparar ni grabar imágenes. (p. 29) La tarjeta no se ha insertado correctamente Si la tarjeta está llena, sustitúyala o borre las imágenes que no (p. 29, 144) necesite, para dejar espacio Si intenta enfocar en modo AF foto a foto mientras parpadea la luz de confirmación de enfoque <o>...
Guía de solución de problemas El disparo con Visión en Directo no es posible. Cuando utilice el disparo con Visión en Directo, use una tarjeta de memoria (no se recomienda usar tarjetas de tipo disco duro, tales tal como los MicroDrive). Una tarjeta de tipo disco duro requiere un intervalo de temperatura de funcionamiento menor que el de las tarjetas normales.
Esto puede resolver el problema. Si continúa apareciendo el mismo error, es posible que haya un problema. Anote el código de error y consulte con el centro de asistencia de Canon más próximo. Número Mensaje de error y solución La comunicación entre la cámara y el objetivo falla.
Mapa del sistema Extensor del ocular EP-EX15 ST-E2 Macro Twin Lite Macro Ring Lite 220EX 430EX II 580EX II MT-24EX MR-14EX Marco de goma Eb Objetivos de ajuste Accesorios que se dióptrico de la serie E incluyen Pantalla de Marco de ocular Eb enfoque Ef-A Visor de ángulo C Correa ancha...
Página 203
Mapa del sistema Mando a Mando a distancia Disparador a distancia del temporizador distancia LC-5 TC-80N3 RS-80N3 Objetivos Objetivos EF EF-S Cable HDMI HTC-100 Cable de vídeo VC-100 Cable de vídeo TV/Vídeo Soporte externo USB Transmisor inalámbrico de archivos WFT-E3/WFT-E3A Unidad GPS USB (Firmware Ver.
Tarjeta CF de tipo I o II, compatible con UDMA Tamaño del sensor de imagen: 22,3 x 14,9 mm Objetivos compatibles: Objetivos Canon EF (incluidos los objetivos EF-S) (la longitud focal equivalente en 35 mm es aproximadamente 1,6 veces la longitud focal del objetivo) Montura del objetivo: Montura Canon EF •...
Página 205
Especificaciones • Visor Tipo: Pentaprisma al nivel del ojo Cobertura: Vertical/Horizontal aprox. 95% Ampliación: Aprox. 0,95x (-1 m con objetivo de 50 mm a infinito) Punto de visión: Aprox. 22 mm (desde el centro de la lente del ocular a -1m Ajuste dióptrico incorporado: -3,0 - +1,0 m (dioptría) Pantalla de enfoque:...
Página 206
RAW+JPEG Grande/Fina: Aprox. 10 disparos (Aprox. 10 disparos) * Las cifras son basado en métodos de comprobación estándar de Canon (ISO 100 y estilo de foto normal) con una tarjeta de 2GB. * Las cifras entre paréntesis se aplican a una tarjeta Ultra DMA (UDMA) de 2 GB basándose en los...
Página 207
Especificaciones • Monitor LCD Tipo: Monitor TFT de cristal líquido en color (Luminosidad ajustable en 7 niveles) Tamaño y puntos del monitor: 3 pulgadas, con aprox. 920.000 puntos (VGA) Cobertura: Aprox. 100% Idiomas de la interfaz: • Reproducción de imágenes Formatos de presentación de imagen: Única, única + información (calidad de grabación de imagen,...
Página 208
Especificaciones • Dimensiones y peso Dimensiones (An. x Al. x P.): 145,5 x 107,8 x 73,5 mm / 5,7 x 4,2 x 2,9 pulg. Peso: Aprox. 730 g / 25,7 onzas (sólo el cuerpo) • Entorno de funcionamiento Intervalo de temperatura de funcionamiento: 0°C - 40°C / 32°F - 104°F Humedad de funcionamiento: 85% o menor...
Página 209
Especificaciones • EF-S18-200mm f/3,5-5,6 IS Ángulo de visión: Extensión diagonal: 74°20’ - 7°50’ Extensión horizontal: 64°30’ - 6°30’ Extensión vertical: 45°30’ - 4°20’ Estructura del objetivo: 16 elementos en 12 grupos Abertura mínima: f/22 - 36 Distancia mínima de enfoque: 0,45 m / 1,48 pies (desde el plano del sensor de imagen) Ampliación máx.: 0,24x (a 200 mm) Campo de visión:...
Página 210
Especificaciones • EF28-135mm f/3,5-5,6 IS USM Ángulo de visión: Extensión diagonal: 75° - 18° Extensión horizontal: 65° - 15° Extensión vertical: 46° - 10° Estructura del objetivo: 16 elementos en 12 grupos Abertura mínima: f/22 - 36 Distancia mínima de enfoque: 0,5 m / 1,64 pies (desde el plano del sensor de imagen) Ampliación máx.: 0,19x (a 135 mm) Campo de visión:...
Página 211
Canon. Las especificaciones y el exterior de la cámara pueden cambiar sin previo aviso. Si ocurre algún problema con un objetivo que no sea de Canon montado en la cámara, consulte al fabricante del objetivo en cuestión.
Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a reparaciones como consecuencia de un funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean originales de Canon. No obstante, podrá solicitar dichas reparaciones que estarán sujetas a un recargo.
Advertencias de seguridad Siga estas medidas de seguridad y utilice correctamente el equipo para evitar heridas, fatalidades y daños materiales. Cómo evitar heridas graves o fatalidades • Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios, calentamiento excesivo, fugas de productos químicos y explosiones: - No utilice baterías, fuentes de alimentación ni accesorios que no se especifiquen en este manual.
• No utilice disolvente de pintura, benceno ni disolventes orgánicos para limpiar el equipo. Puede provocar incendios o riesgos para la salud. Si el producto no funciona correctamente o es necesaria una reparación, póngase en contacto con el distribuidor o el centro de asistencia de Canon más próximo.
Página 215
Para los EE.UU. y Canadá solamente: La batería de ion de litio que acciona el producto es reciclable. Llame por favor 1-800-8-BATTERY para la información sobre cómo reciclar esta batería. Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice solamente el kit adaptador de CA ACK-E2 (entrada nominal: solamente el kit adaptador de CA ACK-E2 (entrada nominal:...
Página 223
Índice A-DEP (AE con profundidad de campo Balance de blancos ....71, 189 automática) ........99 Ahorquillado ....... 75 Corrección........74 Adobe RGB........82 Personal........73 Advertencias de seguridad ...212 Personalizado ......72 AE con prioridad a la abertura ..96 Balance de blancos personal ..73 AE con prioridad a la velocidad de Batería Alimentación...
Página 224
Índice Contraste ........67, 160 Enfoque manual....88, 127 Luz de ayuda al AF..49, 87, 179 Correa..........23 Modo AF ......84, 189 Corrección de la iluminación Motivos difíciles de enfocar ..88 periférica .........76 Presentación de Corrección de la iluminación punto AF ......
Página 225
Índice Funciones personalizadas..112 Vista ampliada ......137 Reducción de ojos rojos ...108 Visualización en televisor..141 Sincr. de flash en modo Av..175 Imagen en blanco y negro..66, 68 Sincronización a la segunda Imagen monocroma ....66, 68 cortinilla ........111 Impresión directa Imprimir Flash externo Speedlite ....113...
Página 226
Índice Mi menú........185 Número de archivo......80 Operaciones de ajuste ....40 Continuo / Reinic. auto / MF (Enfoque manual) .....88 Reinic. man. Mi menú ........185 Micro ajuste AF......180 Modo de avance .....89, 189 Objetivo ........21, 31 Disparo único / Disparos en serie Orden de transferencia Temporizador......90 (imagen) ........
Página 227
Índice Reducción de ruido .......176 Transferencia de imagen....167 Reloj Fecha/Hora Trepidación....... 33, 35 Reproducción Imagen Tv (AE con prioridad a la velocidad de Reproducción automática obturación) ........94 Mostrar diapositivas Reproducción con salto ....136 Retrato ........51, 55, 65 Ultra DMA (UDMA)....29, 61 Retrato nocturno ......55 Visor ..........