Resumen de contenidos para Hansgrohe Metris C 31073 1 Serie
Página 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Metris C 31073xx1...
*Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de Installation Considerations plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. • For best results, Hansgrohe recommends that À prendre en considération pour this unit be installed by a licensed, professional l’installation plumber. • Please read over these instructions thoroughly • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe before beginning installation. Make sure that recommande que ce produit soit installé par un...
Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* 9 mm agua caliente 16 mm Temperatura del agua caliente max. 176° F* 22 mm Caudal máximo 1.2 GPM Tamaño del orificio en la superficie de montaje caño 1⅜" válvulas 1¼" Profundidad máxima de la 1⅜" superficie de montaje *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación This unit meets or exceeds the following: • Para obtener mejores resultados, la instalación...
Página 5
Installation / Installation / Instalación red / rouge / rojo English Français Español For proper operation of the Installez la valve de l’eau Para que el grifo funcione faucet, the hot supply must be on chaude à gauche et celle de correctamente, el suministro de the left, and the cold supply must l’eau froide à droite. agua caliente debe estar a la be on the right. izquierda y el de agua fría a la derecha. Place the metal washer and fiber Installez la rondelle métallique et Coloque las arandelas metálica la rondelle en fibre sur la valve. y de fibra en la válvula. washer on the valve. Push the valve up through the Poussez la valve vers le haut au Inserte la válvula hacia arriba mounting surface. travers du trou de la surface de a través de la superficie de montage. montaje. Lightly lubricate the valve stems using white plumbers' grease. Lubrifiez légèrement les tiges en Lubrique ligeramente los utilisant de la graisse de plombe- vástagos con grasa blanca para Install the stem extension.
Página 6
English Français Español Turn the valve stems to the off Fermez les robinets. Gire los vástagos de las válvulas position. a la posición cerrada. Installez les poignées. Install the handles. Instale las manijas. Lightly lubricate the stem exten- Lubrifiez légèrement les adapt- Lubrique ligeramente los sions and the threads on the eurs et les filets sur les valves adaptadores y las roscas en las valves using white plumbers' en utilisant de la graisse de válvulas con grasa blanca para grease. plomberie blanche. plomería. Secure the handle to the valve Tournez la cloche de la poignée Fije la manija a la válvula by rotating the escutcheon dans le sens horaire pour qu’elle girando el escudo en sentido clockwise. se visse sur la tige de la valve. horario.
Página 7
5.2 ft-lb 7 Nm English Français Español Inspect the alignment of the Vérifiez l’alignement des Inspeccione la alineación de las handles. poignées. manijas. If it is unsatisfactory, rotate the S’il ne convient pas, deserrez les Si no es satisfactoria, afloje los valve. vis et tournez le robinet. tornillos y gire la válvula. Tighten the tensioning screws Serrez les vis. Apriete los tornillos tensores con using a screwdriver. un destornillador.
Página 8
English Français Español Place the spout on the mounting Déposez le bec sur la surface de Apoye el surtidor en la superfi- surface. montage. cie de montaje. Install the fiber washer, metal Installez la rondelle en fibre, la Instale la arandela de fibra, la washer, and mounting nut. rondell métalilique, et l’écrou de arandela metálica y la tuerca de montage sur le bec. montaje en el surtidor. Tighten the mounting nut. Serrez l'écrou de montage. Tighten the tensioning screws. Serrez les vis de serrage. Apriete la tuerca de montaje. Install the drain pull rod. Installez la tirette. Apriete los tornillos tensores.
Página 9
9 mm 16 mm 5.9 ft-lb 8 Nm English Français Español Install the connecting hoses by Installez les tuyaux sur le bec à Instale el tirador. hand. la main. Conecte las mangueras al surti- dor con la mano. Do not use a wrench. Ne pas utiliser une clé. No utilice una llave. Connect the hoses to the valves. Poussez l’extrémité du tuyau Conecte las mangueras a las dans l’orifice de la valve. válvulas. Tighten the hose nuts using two wrenches, as shown. Serrez fermement l’écrou à Apriete las tuercas de la l’aide de deux clés.
Página 10
22 mm > 2 min 22 mm 1.5 ft-lb 2 Nm English Français Español Install ½" supply lines (not Installez les conduites d’alimen- Instale las tuberías de suministro included) on the hot and cold tation (non comprises). de ½” (no incluidas) en las vál- valves. vulas de agua caliente y fría. Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador. Flush the faucet for at least two Rincez le robinet pendant au Lave el grifo durante al menos 2 minutes. moins 2 minutes. minutos. Replace the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador. Do not overtighten the Ne serrez pas No apriete el aireador aerator, or damage trop l’aérateur,...
Página 11
Installation / Installation / Instalación shorter longer plus cort plus longs más corto más largo Petroleum-based plumbers Le mastic de pétrole-basé Masilla de petróleo-basó putty can damage the surface peut endommager la surface puede dañar la superficie de of some sinks. Please consult de quelque baignoires. S'il algún bañeras. Consulte por the manufacturer of the sink regard- vous plaît consulter le fabricant favor al fabricante del bañera con ing compatible sealants. du baignoire quant aux enduits respecto a selladores aceptables. d'étanchéité acceptables.
Página 13
User Instructions / Instructions de service / Manejo ouvert fermé abierto cerrar cold froid chaud frío caliente Cleaning / Nettoyage / Limpieza 22 mm 1.5 ft-lb 2 Nm 22 mm...
Página 14
• Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se com- posent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Página 16
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe.
AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL,SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
Página 20
Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com...