Descargar Imprimir esta página

BABYTREND ST47 Manual De Instrucciones página 8

Publicidad

ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
la barra y sáquela del ancla. Mueva la barra hacia arriba para tener acceso a
la sillita (Fig. 4b).
• Fixez la barre de pare-chocs en alignant les dispositifs d'ancrage avec les
fentes sur le siège. Poussez-la jusqu'à ce qu'elle se mette en place avec un
clic (Fig. 4a).
REMARQUE : Avant d'utiliser la poussette, la barre de pare-
chocs doit être solidement fixée.
• Pour retirer la barre de pare-chocs, appuyez sur le bouton de verrouillage
situé à la base de la barre et tirez sur la barre pour la sortir du dispositif
d'ancrage. Faites basculer la barre vers le haut pour accéder au siège
(Fig. 4b).
ATTATCHING THE SEAT
CÓMO ENCAJAR LA SILLITA
FIXATION DU SIÈGE
• 5). Make sure the Seat fabric is properly
attached to the Seat Support Bar. If the
Seat fabric is unzipped, wrap the Seat fabric
around the Seat Support Bar (Fig. 5a) and Zip
the fabric closed (Fig. 5b).
• Attach the seat by lining up the seat anchors
on the side of the seat with the anchors on
the stroller frame and push them together
until they click securely (Fig. 5c). The
seat can face in either direction, front or
backwards.
• Asegúrese de que la tela de la sillita esté
sujeta al soporte para la sillita. Si la tela de la
sillita trae el zíper abierto, envuelva la tela de
la sillita por el soporte de la sillita (Fig. 5a) y
cierre el zíper de la tela (Fig. 5b).
• Instale la sillita alineando las anclas que están a
los lados de la sillita con las anclas del armazón
del carrito y empújelas hasta que se encajen de
forma segura. (Fig. 5c) La sillita puede quedar
mirando hacia cualquiera de las direcciones,
ya sea hacia adelante o hacia atrás.
• Vérifiez que le tissu du siège est correctement fixé
au support de siège. Si la fermeture à glissière
13
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
du tissu de siège est ouverte, enroulez le tissu de siège autour du support de siège
(Fig. 5a) et fermez le tissu à l'aide de la fermeture à glissière (Fig. 5b).
• Fixez le siège en alignant les dispositifs d'ancrage sur le côté du siège avec les
dispositifs d'ancrage sur le cadre de la poussette et poussez-les ensemble jusqu'à
ce qu'ils se mettent en place solidement avec un clic (Fig. 5c). Le siège d'auto peut
être orienté vers l'avant ou vers l'arrière.
TO ADJUST SEAT
PARA AJUSTAR EL ASIENTO
POUR AJUSTER LE SIÈGE
• 6). The seat can be adjusted into
upright, reclined and carriage
positions. Press the recline button on
the rear of the Seat and rotate the
Seat into the desired position.
• Upright and Reclined Position:
Buckle the Footrest and Headrest
straps on the rear of the Seat. Pull
Fig. 5a
the excess straps to tighten the Seat
(Fig. 6a).
• Carriage Position: Make sure both
Footrest and Headrest straps are
unbuckled and extend the seat
surround fully (Fig. 6b).
• El asiento se puede ajustar en
Fig. 5b
posición vertical, reclinada y de
carruaje. Empuje el botón de
reclinación en la parte trasera del
asiento y gire el asiento a la posición
deseada.
• Posición Vertical y Reclinada:
Enganche las hebillas de los
apoyapiés y apoyacabezas en la
parte trasera del asiento. Jale el
exceso de correas para apretar el
asiento (Fig. 6a).
Fig. 5c
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Fig. 6a
Fig. 6b
14

Publicidad

loading