Descargar Imprimir esta página

BABYTREND Velocity Lite JG58 Manual De Instrucciones página 11

Publicidad

SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ
WARNING:
Always lock the front swivel
wheel in STRAIGHT position before placing or
removing your children from the jogger.
ADVERTENCIA:
delantera giratoria en la posición RECTA antes
de colocar o retirar a su hijo del carrito.
AVERTISSEMENT :
la roue avant pivotante en position DROITE avant de
placer ou de retirer vos enfants de la Poussette.
Fig. 19a
19
Copyright © 2014, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
move and that both brakes are properly applied.
To release, gently lift up on the brake lever.
• Para aplicar los frenos, ejerza una ligera presión
hacia abajo a la palanca del freno situada en
cada rueda trasera. El carrito podría requerir
un leve movimiento hacia delante o hacia atrás
para alinear los dientes del freno con el piñón
del freno de cada rueda. (Fig. 18) Verifique
que el carrito no se mueva y que ambos frenos
estén aplicados correctamente. Para soltarlos,
levante suavemente la palanca del freno.
• Pour engager les freins, appliquer une pression
légère vers le bas sur le levier de verrouillage
situé sur chaque roue arrière. Engager les freins
peut exiger un léger mouvement vers l'avant ou
vers l'arrière dans le but d'aligner les dents sur
le frein avec les roues. (Fig. 18) Vérifiez que
la poussette ne se déplace pas et que les freins
sont correctement appliqués. Pour libérer les
freins, soulevez doucement le levier de frein.
Siempre trabe la rueda
Toujours verrouiller
FRONT WHEEL LOCK
(Types vary)
BLOQUEO DE LAS RUEDA
DELANTERAS
(Tipos varían)
BLOCAGE DES ROUES
AVANT
(Types varient)
19)
• The swivel jogger is equipped with a front
wheel locking device. There are two types,
Fig. 19a is a remote release lever located under
the right side handle. Pull to disengage the
wheel and push to engage the locking device
located under the footrest. Fig. 19b front wheel
lock works in a vertical motion from top to
SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ
bottom, locking and unlocking the wheel.
• El carrito está equipado con un dispositivo de
traba para la rueda delantera. Hay dos tipos,
Fig. 19a es una palance leve que se encuentra
debajo del lado derecho de la manija. Jale para
soltar la rueda y empuje para bloquear el aparato
que se encuentra debajo del reposapiés. Fig.
19b la traba de la rueda delantera funciona
en un movimiento vertical de arriba hacia
abajo, trabando y destrabando la rueda.
• La poussette est équipée d'un dispositif de
blocage de la roue avant. Il y a deux types,
Fig. 19a il ya un levier situé sous les manches du
côté droit. Tirer pour dégager la roue et pousser à
engager le dispositif de verrouillage situé sous le
repose-pied. Fig. 19b Le verrou de la roue avant
se braque avec un mouvement vertical de haut
en bas, verrouillant et déverrouillant la roue.
WARNING:
Avoid serious injury from falling
or sliding out. Always use the safety harness.
STRANGULATION HAZARD:
Child can strangle in loose straps. Never leave
child in seat when straps are loose or undone.
ADVERTENCIA:
caídas o resbalones. Siempre use el arnés de seguridad.
PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO:
El niño se puede estrangular con las correas
sueltas. Nunca deje al niño en el asiento cuando las
correas estén sueltas o sin terminar de colocar.
MISE EN GARDE:
graves causées par une chute ou une glissade.
Toujours utiliser leharnais de sécurité.
DANGER D'ÉTRANGLEMENT:
Un enfant pourrait s'étrangler dans des sangles
lâches. Ne jamais laisser un enfant dans le siège
lorsque les sangles sont lâches ou défaites.
Copyright © 2014, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Lock
Trabe
Verrouiller
Unlock
Destrabe
Deverrouiller
Fig. 19b
Evite lesiones graves por
Éviter les blessures
20

Publicidad

loading