Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OSHA 1926.502
OSHA 1910.140
1
8517701
12-18ft (3.6-5.5m)
8517703
12-18ft (3.6-5.5m)
8517705
12-18ft (3.6-5.5m)
8517707
16-26ft (4.9-7.9m)
8517709
16-26ft (4.9-7.9m)
8517711
20-34ft (6-10.4m)
8517713
20-34ft (6-10.4m)
A
8530842
8530843
8530844
8530845
C-FrAme FAS
C-Frame rail Fall Arrest System
USer INSTrUCTION mANUAL
5902343 R
A
8.0 ft (2.4 m)
8.0 ft (2.4 m)
8.0 ft (2.4 m)
8.0 ft (2.4 m)
8.0 ft (2.4 m)
8.0 ft (2.4 m)
8.0 ft (2.4 m)
B
C
A
20 ft (6.0 m)
8.0 ft (2.4 m)
25 ft (7.6 m)
8.0 ft (2.4 m)
20 ft (6.0 m)
8.0 ft (2.4 m)
25 ft (7.6 m)
8.0 ft (2.4 m)
. D
ev
B
C
10 ft (3.0 m)
15 ft (4.6 m)
20 ft (6.1 m)
15 ft (4.6 m)
20 ft (6.1 m)
15 ft (4.6 m)
20 ft (6.1 m)
B
C
15 ft (4.6 m)
15 ft (4.6 m)
20 ft (6.1 m)
20 ft (6.1 m)
© 3M 2019

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para 3M DBI SALA C-Frame FAS

  • Página 1 25 ft (7.6 m) 8.0 ft (2.4 m) 15 ft (4.6 m) 8530844 20 ft (6.0 m) 8.0 ft (2.4 m) 20 ft (6.1 m) 8530845 25 ft (7.6 m) 8.0 ft (2.4 m) 20 ft (6.1 m) © 3M 2019...
  • Página 3 ß H - ft (m) à ft (m) (0.0) (0.3) (0.6) (0.9) (1.2) (1.5) (1.8) (0.0) (0.0) (0.3) (0.6) (0.9) (1.2) (1.5) (1.8) (0.3) (0.3) (0.4) (0.7) (1.0) (1.3) (1.6) (1.9) (0.6) (0.6) (0.7) (0.9) (1.1) (1.4) (1.6) (1.9) ≤30 ° (0.9) (0.9) (1.0)
  • Página 8 8517701, 8517703, 8517705, 8530842, 8530843, 8530844, 8517707, 8517709, 8517711, 8530845 8517713 WHEEL KIT OPTIONS MA Y VA RY. 30° MA X SAFE WORKING ANGLE FROM TROLLEY ANCHOR POINTS...
  • Página 9: Safety Information

    Ensure there is adequate fall clearance when working at height. Never modify or alter your fall protection equipment. Only 3M or parties authorized in by 3M may make repairs to the equipment. Prior to use of fall protection equipment, ensure a rescue plan is in place which allows for prompt rescue if a fall incident occurs.
  • Página 10: Product Description

    Prior to installation and use of this equipment, record the product identification information from the ID label in the Inspection and Maintenance Log (Table 2) at the back of this manual. PRODUCT DESCRIPTION: Figure 1 illustrates the Flexiguard C-Frame Fall Arrest System (FAS). C-Frame FAS are fall protection systems with overhead ®...
  • Página 11 “Inspection and Maintenance Log”. AFTER A FALL: If the Flexiguard Anchorage System is subjected to the forces of arresting a fall, it must be removed from the field of service immediately and replaced or inspected by an Authorized 3M Representative. SYSTEM CONSIDERATIONS ANCHORAGE: Structure on which the Flexiguard Anchorage System is placed or mounted must meet the Anchorage specifications defined in Table 1.
  • Página 12: Making Connections

    3M connectors (snap hooks and carabiners) are designed to be used only as specified in each product’s user’s instructions. See Figure 6 for examples of inappropriate connections. Do not connect snap hooks and carabiners: To a D-ring to which another connector is attached.
  • Página 13 INSTALLATION IMPORTANT: Installation of the Flexiguard C-Frame Fall Arrest System (FAS) must be supervised by a Qualified Person . The ® installation must be certified by a Competent Person as meeting the criteria for a Certified Anchorage, or that it is capable of supporting the potential forces that could be encountered during a fall.
  • Página 14 Ensure parts are thoroughly rinsed with clean water. SERVICE: Only 3M or parties authorized in writing by 3M may make repairs to this equipment. If the Flexiguard System has been subject to fall force or inspection reveals an unsafe or defective conditions, remove the system from service and...
  • Página 15: Storage And Transport

    STORAGE AND TRANSPORT: The C-Frame FAS is designed to be stored outdoors during normal weather conditions. If the weather is severe, it is recommended to store the system in an area that protects against damage to the system. Store the C-Frame FAS and associated fall protection equipment in a cool, dry, clean environment out of direct sunlight. Avoid areas where chemical vapors may exist.
  • Página 16 Table 2 – Inspection and Maintenance Log Inspection Date: Inspected By: Competent Components: Inspection: User Person (See Section 1 for Inspection Frequency) Tie-Back Cable Inspect Turnbuckles for damage and proper adjustment. and Turnbuckle Assemblies Check Tie-Back Cables for slack. Cables must be tight enough to apply (Diagram 1) slight pressure on the system structure, DO NOT OVERTIGHTEN.
  • Página 17 Table 2 – Inspection and Maintenance Log Inspection Date: Inspected By: Serial Number(s): Date Purchased: Model Number: Date of First Use: Corrective Action/Maintenance: Approved By: Date: Corrective Action/Maintenance: Approved By: Date: Corrective Action/Maintenance: Approved By: Date: Corrective Action/Maintenance: Approved By: Date: Corrective Action/Maintenance: Approved By:...
  • Página 18 Diagram 1 Diagram 2 Diagram 3 Diagram 4 Diagram 5...
  • Página 19 Diagram 6...
  • Página 20: Information De Sécurité

    Lorsque vous travaillez en hauteur, vérifiez d’abord que la distance d’arrêt est adéquate. Ne modifiez jamais votre équipement de protection antichute. Seules 3M ou les parties autorisées par écrit par 3M sont en droit d’effectuer des réparations sur cet équipement.
  • Página 21: Description Du Produit

    Avant d’installer et utiliser cet équipement, enregistrer l’information d’identification de produit de l’étiquette d’identification dans le Journal d’inspection et d’entretien (Tableau 2) à l’arrière de ce manuel. DESCRIPTION DU PRODUIT : La figure 1 illustre le dispositif antichute avec système de portique en C FlexiGuard .
  • Página 22 APRÈS UNE CHUTE : Si le système d’ancrage Flexiguard a été soumis à des forces résultant d’un arrêt de chute, il doit être mis immédiatement hors service et remplacé ou examiné par un représentant agréé de 3M. CONSIDÉRATIONS DU SYSTÈME ANCRAGE : La structure sur laquelle le système d’ancrage Flexiguard est placé...
  • Página 23 COMPATIBILITÉ DES COMPOSANTS : L’équipement 3M est destiné à être utilisé uniquement avec des composants et des sous-systèmes approuvés par 3M. Les substitutions ou les remplacements effectués avec des composants ou des sous-systèmes non approuvés peuvent affecter la compatibilité de l’équipement ainsi que la sécurité et la fiabilité du système dans son ensemble.
  • Página 24 INSTALLATION IMPORTANT : L’installation du dispositif antichute avec système de portique en C FlexiGuard doit être supervisé par une personne qualifiée . L'installation doit être certifiée par une personne qualifiée comme étant conforme aux critères d’un ancrage homologué, ou être capable de supporter les forces potentielles qui peuvent être générées lors d’une chute. PLANIFICATION : Planifiez votre système de protection contre les chutes avant l’installation du dispositif antichute avec système de portique en C FlexiGuard .
  • Página 25 Soulevez le rail du chariot (Systèmes réglables uniquement) : Faites tourner la manivelle manuelle sur l’une des chaînes d’entraînements jusqu’à ce que le rail de chariot soit suffisamment élevé pour assurer un espace de travail sécuritaire (voir Figure 3). Élevez le rail de chariot suffisamment haut pour s’assurer que l’angle de travail de la ligne de vie ne dépasse pas 30°...
  • Página 26 C avec une brosse douce, de l’eau chaude et une solution savonneuse douce. Veiller à rincer les pièces minutieusement à l’eau propre. SERVICE : 3M ou les parties autorisées par écrit par 3M sont en droit d’effectuer des réparations sur cet équipement. Si le système FlexiGuard a été...
  • Página 27 Tableau 2 – Journal d’inspection et d’entretien Date d’inspection : Inspecté par : Personne Composants : Inspection : Utilisateur compétente (Voir la section 1 Fréquence d’inspection) Ensembles Inspectez les tendeurs à lanterne pour vérifier leur ajustement et déceler tout câble d'ancrage dommage.
  • Página 28 Tableau 2 – Journal d’inspection et d’entretien Date d’inspection : Inspecté par : Numéro(s) de série : Date d’achat : Numéro de modèle : Date de première utilisation : Mesures correctives/entretien : Approuvé par : Date : Mesures correctives/entretien : Approuvé...
  • Página 29 Schéma 1 Schéma 2 Schéma 3 Schéma 4 Schéma 5...
  • Página 30 Schéma 6...
  • Página 31: Información De Seguridad

    Este sistema Flexiguard ha sido diseñado para utilizarse como parte de un sistema de rescate completo o de protección contra caídas. 3M no aprueba su uso para ninguna otra aplicación, incluidas, entre otras, la manipulación de materiales, las actividades de recreación o relacionadas con el deporte u otras actividades no descritas en las Instrucciones para el usuario o las Instrucciones de instalación, ya que podrían ocasionarse lesiones graves o la...
  • Página 32: Descripción Del Producto

    Antes de instalar y utilizar este equipo, anote la información de identificación del producto, que figura en la etiqueta de identificación que se encuentra en el registro de inspección y mantenimiento (Tabla 2) en la parte posterior de este manual. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO: La Figura 1 ilustra el sistema de detención de caídas de C-Frame (Fall Arrest System, FAS) de Flexiguard .
  • Página 33 LUEGO DE UNA CAÍDA: Si el sistema de anclaje Flexiguard se somete a las fuerzas de una detención de caídas, debe retirarse del servicio de inmediato y reemplazarse, o debe ser inspeccionado por un representante autorizado de 3M. CONSIDERACIONES DEL SISTEMA ANCLAJE: La estructura sobre la que se pone o se instala el sistema de anclaje Flexiguard debe cumplir con las especificaciones de anclaje que se definen en la Tabla 1.
  • Página 34: Cómo Realizar Las Conexiones

    Los conectores 3M (ganchos de seguridad y mosquetones) están diseñados para el uso exclusivo que se especifica en las instrucciones de uso de cada producto. Vea ejemplos de conexiones incorrectas en la Figura 6. Los ganchos de seguridad y mosquetones no deben conectarse: A un anillo en D al que se ha conectado otro conector.
  • Página 35: Instalación

    INSTALACIÓN IMPORTANTE: La instalación del sistema de detención de caídas (Fall Arrest System, FAS) de C-Frame Flexiguard debe ser ® supervisada por una persona calificada . La instalación debe ser certificada por una persona competente en cumplimiento de los criterios de los anclajes certificados o con capacidad para sostener las fuerzas potenciales que podrían producirse durante las caídas.
  • Página 36: Antes De Cada Uso

    INSTALACIÓN DEL KIT DE RUEDAS DE TRANSPORTE (8530841): El kit de ruedas de transporte se puede instalar para transportar el FAS de C-Frame por largas distancias y en coordinación con el kit de barra de remolque (8518243). Vea la Figura 9 como referencia. Para instalar el kit de ruedas de transporte: Baje los gatos de nivelación: Manipule el asa en cada gato de nivelación en sentido horario hasta que la base del gato toque el suelo y ambas ruedas guía delanteras no toquen el suelo.
  • Página 37 Asegúrese de enjuagar bien las partes con agua limpia. REPARACIÓN: Solo 3M o las entidades autorizadas por escrito por 3M pueden hacer reparaciones a este equipo. Si el sistema Flexiguard ha sido sometido a una fuerza de caída o si la inspección indica que existen condiciones inseguras o defectuosas, retire el sistema del servicio y comuníquese con 3M en relación con su reemplazo o reparación.
  • Página 38 Tabla 2: Registro de inspección y mantenimiento Fecha de inspección: Inspección realizada por: Persona Componentes: Inspección: Usuario competente (Vea la Frecuencia de inspección en la Sección 1) Cable de amarre Inspeccione los tensores para determinar si hay daños y si están bien ajustados. y conjuntos de Compruebe los cables de amarre para ver si están flojos.
  • Página 39 Tabla 2: Registro de inspección y mantenimiento Fecha de inspección: Inspección realizada por: Número(s) de serie: Fecha de compra: Número de modelo: Fecha de primer uso: Medida correctiva/mantenimiento: Aprobado por: Fecha: Medida correctiva/mantenimiento: Aprobado por: Fecha: Medida correctiva/mantenimiento: Aprobado por: Fecha: Medida correctiva/mantenimiento: Aprobado por:...
  • Página 40 Diagrama 1 Diagrama 2 Diagrama 3 Diagrama 4 Diagrama 5...
  • Página 41 Diagrama 6...
  • Página 43 REPARACIONES LIMITADAS: 3M reparará o reemplazará un producto si determina que tiene un defecto défaut de fabrication en usine ou de matériaux, tel que déterminé par 3M. 3M se réserve le droit d’exiger le de fábrica en la mano de obra o en los materiales y tras haber recibido una notifi cación por escrito sobre retour du produit dans ses installations afi...
  • Página 44 LIMITED REMEDY: Upon written notice to 3M, 3M will repair or replace any product determined by 3M to have a factory defect in workmanship or materials. 3M reserves the right to require product be returned to its facility for evaluation of warranty claims. This warranty does not cover product damage due to wear, abuse, misuse, damage in transit, failure to maintain the product or other damage beyond 3M’s control.

Tabla de contenido