Ravaglioli 0596-M010-0 Traducción De Las Instrucciones Originales página 47

Tabla de contenido

Publicidad

2.13 Montaggio accessori standard
• Posizionare le coperture (2-3-4)
• Il fissaggio al suolo avviene utilizzando i fori come dime; forare con
punta di 9 mm ad una profondità di 80 mm, inserire i tasselli (in dota-
zione) e serrare a fondo.
2.14 Montaggio arresti veicolo (fig. 27)
• Montare gli arresti veicoli (5) con le apposite rondelle (6) e le viti (7).
2.15 Montaggio supporti rampe (fig. 27)
• Montare i supporti rampe (8) con le apposite rondelle (9) e le viti (10).
2.13 Assembly the standard accessories
• Place the covers (2-3-4) in position.
• Fasten to the ground using the holes as templates; use a 9 mm bit and
drill to a depth of 80 mm; fit the plugs (supplied) and tighten home.
2.14 Vehicle block assembly (fig. 27)
Fit the vehicle block (5) with the specific washers (6) and the screws (7).
2.15 Ramps supports assembly (fig. 27)
Fit the ramps supports (8) with the specific washers (9) and the screws
(10).
2.13 Montage Standardzubehvrteile
• Die Abdeckungen (2-3-4) anordnen.
• Zur Verankerung auf den Fussboden die Bohrungen als Schablonen
verwenden und mit einem 9 mm-Bohrer 80 mm tief aufbohren. Die
mitgelieferten Dübeln einsetzen und fest anziehen.
2.14 Montage Fahrz. Feststellvorr. (fig. 27)
Die Fahrz. Feststellvorr (5) mit den entsprechenden Unterlegscheiben
(6) und dem Schrauben(7) montieren.
2.15 Montage Rampen Unterstützung (fig. 27)
Die Rampen Unterstützung (8) mit den entsprechenden Unterlegschei-
ben (9) und dem Schrauben(10)
2.13 Montage des accessoires standards
• Positionner les protections (2-3-4).
• Pour le fixage au sol, utiliser les trous comme gabarit ; percer avec une
mèche de 9 mm à une profondeur de 80 mm, introduire les chevilles
(en dotation) et serrer à fond.
2.14 Montage des arrêts du véhicule (fig. 27)
Installer les arrêts du véhicule (5) avec les rondelles appropriés (6) et
avec les vis (7).
2.15 Montage des supports des rampes (fig. 27)
Installer les supports des rampes (8) avec les rondelles appropriés (9)
et avec les vis (10).
2.13 Montaje de los accesorios estándars
• Colocar las protecciones (2-3-4).
• La fijación al pavimento se realiza utilizando los agujeros como plantillas;
agujerear con una plantilla de 9 mm a una profundidad de 80 mm,
colocar los tacos (suministrados en dotación) y apretar a fondo.
2.14 Montaje de los retenes del vehículo (fig. 27)
Montar los retenes del vehículo (5) con los arandelas correspondientes
(6) y con los tornillos (7).
2.15 Montaje de los soportes de las rampas (fig. 27)
• Montar los soportes de las rampas (8) con los arandelas correspon-
dientes (9) y con los tornillos (10).
montieren.
2.16 Montaggio rampe
Consigliamo di effettuare il montaggio rampe con il sol-
levatore in basso.
• Montare le rampe basculanti (11) con i relativi perni (12), rondelle
e seeger (13).
• Montare le rampe basculanti (14) con i relativi perni (15) e seeger
(16).
Effettuare alcuni movimenti di salita e discesa per verificare il
corretto movimento delle rampe di salita.
2.16 Ramp assembly
You are advised to ramps assembly with the lift down
• Fit the swing ramps (11) with the pins (12), the washers and the seegers
(9).
• Fit the swing ramps (14) with the pins (15) and the seegers (16).
Do some upward and downward movements for check correct movement
of the upward ramps.
2.16 Rampenmontage
Wir empfehlen die Montage der Rampen mit den Hebebühne
vollständig am Boden.
• Die kippbare rampen (8) mit den entsprechenden Bolzen (12) Unter-
legscheiben und dem seeger (13) montieren.
• Die kippbare rampen (14) mit den entsprechenden Bolzen (15) und
dem seeger (16) montieren.
Machen Sie Bewegungen Auf- und Absteigen um festzustellen der
rampen Bewegung.
2.16 Montage des rampes
Nous suggérons de réaliser le montage des rampes avec
l'élévateur tout en bas
• Installer les rampes à bascule (11) avec les pivots appropriés (12),
rondelles et seeger (13).
• Installer les rampes à bascule (14) avec les pivots appropriés (15) et
seeger (16).
Effectuer des mouvements de montée et descente pour vérifier le correct
mouvement des rampes d'accès.
2.16 Montaje de las rampas
Se aconseja efectuar el montaje de las rampas con elevador
completamente hacia abajo.
• Montar las rampas basculantes (11) con los pernos correspondientes
(12), los arandelas y seeger (13).
• Montar las rampas basculantes (14) con los pernos correspondientes
(15) y seeger (16).
Realice algunos movimientos hacia arriba y hacia abajo para verificar
el movimiento correcto de las rampas de escalada.
0596-M010-0
2
47

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Rav8065.1.60mb

Tabla de contenido