Important Checks To Be Made; Précautions Pour L'emploi; Precauciones Durante El Uso - Ravaglioli 0596-M010-0 Traducción De Las Instrucciones Originales

Tabla de contenido

Publicidad

3.4 Precauzioni d'uso
• Controllare che durante le manovre operative non si verifichino condizioni di pericolo, arrestare immediatamente la macchina nel
caso si riscontrino irregolarità funzionali, ed interpellare il servizio assistenza del rivenditore autorizzato.
• Controllare che l'area di lavoro intorno alla macchina sia sgombra di oggetti potenzialmente pericolosi e non vi sia presenza di
olio (o altro materiale viscido) sparso sul pavimento in quanto potenziale pericolo per l'operatore.
• L'operatore deve indossare adeguato abbigliamento di lavoro, occhiali protettivi, guanti e maschera per evitare il danno derivante
dalla proiezione di polvere o impurità, non devono essere portati oggetti pendenti come braccialetti o similari, devono essere
protetti i capelli lunghi con opportuno accorgimento, le scarpe devono essere adeguate al tipo di operazione da effettuare.
• Accertarsi che lo smontaggio di parte del veicolo non alteri la ripartizione del carico oltre i limiti accettabili previsti.
• Posizionare sullo zero l'interruttore generale quando si effettuano operazioni sul veicolo sollevato.
• É severamente vietato salire o scendere dal veicolo e/o accendere il motore quando il sollevatore è sollevato.
• Assicurarsi che tutte le aree vicine al sollevatore siano illuminate appropriatamente e uniformemente,
• É severamente vietato arrampicarsi sulla piattaforma durante il sollevamento del veicolo o quando lo stesso è già stato sollevato.
• L'operatore deve assicurarsi che durante la salita e la discesa non ci siano operatori nelle immediante vicinanze del sollevatore.

3.4 Important checks to be made

• Check that situations of danger do not arise while work is being carried out. Stop the machine immediately if any problems in
operation are noticed and contact the technical service department of the authorised dealer.
• Check that the work area around the machine is free from potentially dangerous objects and that oil (or other greasy liquid) has
not been split on the floor, causing potential danger to the operator.
• The operator must wear suitable work clothing, safety goggles, gloves and mask to avoid damage caused by dust or impurities,
dangling objects such as bracelets or alike must not be worn, long hair must be tied back, shoes must be suitable for the work
to be done.
• Check that dismantling of part of the vehicle does not alter the load distribution beyond pre-set acceptable limits.
• Turn the main switch to zero when work is done on the lifted vehicle.
• It is strictly forbidden to climb on or get off the vehicle and/or switch off the motor when the lift is raised.
• Ensure all the areas near the lift are lit appropriately and uniformly,
• It is strictly forbidden to climb on the platform during vehicle lifting or when it is already lifted.
• The operator must ensure that during ascent and descent there are no operators in the immediate vicinity of the lift.
3.4 Vorsichtsmassnahmen
• Sicherstellen, dass während der Arbeitsvorgänge keine Gefährdungen hervorgerufen werden. Sobald irgendwelche
Betriebsstörungen auftreten, die Hebebühne sofort anhalten und den Kundendienst des autorisierten Händlers zu Rate ziehen.
• Sicherstellen, dass der Arbeitsbereich um die Hebebühne herum frei von potentiell gefährlichen Gegenständen ist und dass der
Fußboden nicht mit Ölresten (oder anderen schmierigen Substanzen) beschmutzt ist, die eine potentielle Gefährdung für den
Bediener darstellen könnten.
zum Schutz vor aufgewirbelten Staub- und Schmutzpartikeln. Das Tragen herabhängender Gegenstände wie Kettchen, Armbänder
u.ä. ist zu vermeiden. Lange Haare sind durch geeignete Massnahmen zu schützen. Die Schuhe müssen der auszuführenden Arbeit
angemessen sein.
• Sicherstellen, dass durch das Demontieren von Fahrzeugteilen die vorgesehenen und zugelassenen
Lastverteilungsgrenzen nicht überschritten werden.
• Bei Arbeitsvorgängen am gehobenen Fahrzeug den Hauptschalter auf Null stellen.
• Es ist strengstens untersagt das Fahrzeug zu besteigen oder zu verlassen und/oder den Motor zu starten, wenn die Hebebühne
angehoben ist. •Stellen Sie sicher, dass alle Bereiche in der Nähe der Hebebühne gut und gleichmäßig beleuchtet sind,
• Es ist strengstens untersagt, auf die Plattform zu klettern, während das Fahrzeug angehoben wird oder wenn es bereits angehoben
wurde.
•Der Bediener muss sicherstellen, dass sich während dem Aufstieg und dem Absenken keine Bediener in
unmittelbarer Nähe der Hebebühne aufhalten.
3.4 Précautions pour l'emploi
• Contrôler l'absence de toute condition dangereuse pendant les manoeuvres. Arrêter immédiatement la machine en cas
d'irrégularités de fonctionnement, et s'adresser au Service d'Assistance du Revendeur autorisé.
• Contrôler que la zone de travail autour de la machine soit débarrassée de tout objet potentiellement dangereux et qu'il n'y ait pas
d'huile (ou tout autre produit glissant) sur le sol, car cela constitue un danger pour l'opérateur.
• L'opérateur doit porter un vêtement de travail approprié, des lunettes de protection, des gants et un masque pour éviter d'être
blessé par les projections de poussières ou d'impuretés. Ne pas porter d'objets pendants comme les bracelets ou similaires.
Les cheveux longs doivent être protégés par tout moyen opportun. Porter des chaussures indiquées pour le type d'opération à
effectuer.
• S'assurer que le démontage du véhicule n'altère pas la répartition de la charge au-delà des limites accettables prévues.
• Pour toute intervention sur le véhicule soulevé, positionner l'interrupteur général sur le zéro.
• Il est strictement interdit de monter ou de descendre du moyen et/ou de démarrer le moteur lorsque l'élévateur est soulevé.
• Veillez à ce que toutes les zones à proximité de l'élévateur sont correctement et uniformément éclairées,
• Il est strictement interdit de monter sur la plate-forme lors du levage du moyen ou lorsque ce dernier a déjà été soulevé.
• L'opérateur doit veiller à ce que lors de la montée et de la descente, aucun opérateur ne se trouve dans le voisinage immédiat
de l'élévateur.

3.4 Precauciones durante el uso

• Controlar que durante las maniobras de funcionamiento no se verifiquen condiciones de peligro, detener inmediatamente la
máquina si se comprueban irregularidades en el funcionamiento; contactar el servicio de asistencia del distribuidor autorizado.
• Controlar que en la zona de trabajo alrededor de la máquina no se encuentren presentes objetos potencialmente peligrosos y
que no haya aceite, (u otro material viscoso), esparcido por el pavimento ya que es un potencial peligro para el operador.
• El operador debe colocarse adecuadas prendas de trabajo, gafas de protección, guantes y máscara para evitar el daño que
deriva de la proyección de polvo o impurezas; no deben colocarse objetos colgantes como por ejemplo pulseras o similares; es
necesario proteger el cabello largo, y los zapatos tienen que ser adecuados al tipo de operación que se debe efectuar.
• Asegurarse de que el desmontaje de una parte del vehículo no altere la distribución de la carga más allá de los límites aceptables
previstos.
• Colocar en cero el interruptor general cuando se efectúen operaciones en el vehículo levantado.
• Está severamente prohibido subir o bajar del vehículo y/o encender el motor cuando el elevador está elevado.
• Asegúrese que todas las áreas cerca del elevador estén iluminadas adecuada y uniformemente.
• Está severamente prohibido treparse a la plataforma durante la elevación del vehículo o cuando este ya está elevado.
• El operador debe asegurarse durante la subida y la bajada no haya operadores en las cercanías del elevador.
• Der Bediener muss angemessene Arbeitskleidung tragen: Schutzbrille, Handschuhe und Maske
0596-M010-0
3
53

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Rav8065.1.60mb

Tabla de contenido