Omron SpotArm i-Q142 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SpotArm i-Q142:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 194

Enlaces rápidos

HEM-1040-E.book 1 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分
SpotArm™ Type Blood Pressure Monitor
• Instruction Manual
• Mode d'emploi
• Gebrauchsanweisung
• Manuale di istruzioni
• Manual de instrucciones
• Gebruiksaanwijzing
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Model i-Q142
IM-HEM-1040-E-05-10/2011
1665009-3E
EN
FR
DE
IT
ES
NL
RU
AR

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Omron SpotArm i-Q142

  • Página 1 HEM-1040-E.book 1 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 SpotArm™ Type Blood Pressure Monitor Model i-Q142 • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ IM-HEM-1040-E-05-10/2011 1665009-3E...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    HEM-1040-E.book 2 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 Contents Before using the unit Introduction ................. 3 Important Safety Information ............. 4 1. Overview ................7 2. Preparation ................10 Connecting the AC Adapter ............10 Setting the Date and Time ............11 Operating instructions 3. Using the Unit..............16 How to Sit Correctly When Taking a Measurement....16 Place Your Arm Through the Arm Cuff ........18 Taking a Reading................20...
  • Página 3: Before Using The Unit

    Thank you for purchasing the OMRON i-Q142 Intellisense SpotArm™ Type Upper Arm Blood Pressure Monitor. The OMRON i-Q142 Intellisense is a fully automatic blood pressure monitor, operating on the oscillometric principle. It measures your blood pressure and pulse rate simply and quickly. For comfortable controlled inflation without the need for pressure pre-setting or re- inflation the device uses its advanced “Intellisense”...
  • Página 4: Important Safety Information

    • Stop using the unit immediately, if medication spills on the cuff lining or it otherwise becomes contaminated. Continued use could pose a risk of infection. Contact your OMRON distributor or customer services in case you want to have the cuff lining replaced.
  • Página 5: General Precautions

    HEM-1040-E.book 5 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 Important Safety Information (General Usage) • Do not leave the unit unattended with infants or persons who cannot express their consent. • Do not use the unit for any purpose other than measuring blood pressure. • Do not disassemble the unit. •...
  • Página 6 HEM-1040-E.book 6 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 Important Safety Information • Read and follow the “Important information regarding Electro Magnetic Compatibility (EMC)” in the Technical Data Section. • Read and follow the “Correct Disposal of This Product” in the Technical Data Section when disposing of the device and any used accessories or optional parts.
  • Página 7: Overview

    HEM-1040-E.book 7 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 1. Overview 1. Overview Main Unit When the arm cuff is open Rear view DC6V A. Arm cuff release button I. Elbow rest Press this to open as shown above. J. Arm cuff B. Cuff lining K.
  • Página 8 HEM-1040-E.book 8 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 1. Overview Display S T U M. Systolic blood pressure Z. Morning hypertension symbol Indicates blood pressure out of N. Diastolic blood pressure recommended range O. Pulse display AA. Morning average symbol P. Date/Time display Displayed when viewing morning Q.
  • Página 9: Package Contents

    HEM-1040-E.book 9 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 1. Overview Package Contents AE. AC adapter • Instruction manual • Quick guide • Guarantee card • Blood pressure pass • Instruction Manual for Optional Printer * Note: The printer is optional. This unit does not include the printer.
  • Página 10: Preparation

    HEM-1040-E.book 10 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 2. Preparation 2. Preparation Connecting the AC Adapter Caution: Use only the AC adapter designed for this unit. Insert the plug of the AC adapter into the AC adapter jack on the back of the unit. Insert the power plug of the AC adapter into a power outlet.
  • Página 11: Setting The Date And Time

    HEM-1040-E.book 11 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 2. Preparation Setting the Date and Time Your blood pressure monitor automatically stores up to 84 individual measurement values with the date and time for each user. To make use of the memory and average values functions: •...
  • Página 12 HEM-1040-E.book 12 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 2. Preparation Press the Weekly average buttons to adjust the year setting. • Press the Evening average button once to increase the setting by one year. • Press the Morning average button once to decrease the setting by one year. •...
  • Página 13 HEM-1040-E.book 13 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 2. Preparation Press the Memory button to confirm the setting when the desired number appears on the display. The month is set and the day digits flash on the display. Example: when October has been set as the month.
  • Página 14 HEM-1040-E.book 14 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 2. Preparation Set the hour and minutes in the same way as the date settings. Press the Weekly average buttons to adjust the digits for the hour and minutes, then press the Memory button to confirm the setting. When the date and time settings have been set, the display changes to that shown to the above.
  • Página 15 HEM-1040-E.book 15 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 2. Preparation Adjusting the Date and Time Setting Note: If you need to change the date and time for some reason, adjust the date and time between 10:00 and 18:59. This will avoid problems with morning and evening weekly averages stored in the memory.
  • Página 16: Operating Instructions

    HEM-1040-E.book 16 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 Operating instructions 3. Using the Unit 3. Using the Unit How to Sit Correctly When Taking a Measurement Correct posture during measurement is necessary to get accurate results. Notes: • Measurements should be taken in a quiet place and you should be in a relaxed, seated position.
  • Página 17 The blood pressure can differ between the right arm and the left arm and therefore also the measured blood pressure values can be different. Omron recommends to always use the same arm for measurement. If the values between the two arms differ substantially, please check with your physician which arm to use for your measurement.
  • Página 18: Place Your Arm Through The Arm Cuff

    HEM-1040-E.book 18 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Using the Unit Place Your Arm Through the Arm Cuff Remove the cushion sheet before using the unit for the first time. Take readings with your bare arm or light clothing. Note: Remove thick clothing from your upper arm.
  • Página 19 Notes: • Do not remove the cuff lining in the arm cuff. • If the cuff lining becomes detached, contact your OMRON distributor or Customer Services as mentioned on the package. Place your elbow on the Rest your elbow here.
  • Página 20: Taking A Reading

    HEM-1040-E.book 20 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Using the Unit Taking a Reading Try to take readings at the same time each day (within 1 hour after waking up is recommended). This will make the results more useful. Note: If your systolic blood pressure is known to be above 170 mmHg, refer to Chapter 3.4.
  • Página 21 HEM-1040-E.book 21 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Using the Unit The user alternates with each press of the User ID selection button , as shown below. User A User B Guest Notes: • If “G” is selected, the measurement results are not stored in the memory.
  • Página 22 HEM-1040-E.book 22 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Using the Unit Press the START/STOP button once to start measurement. Do not move your arm and remain still until the entire measurement process is completed. Flashes in a rotating fashion Display Inflation During starts after Measure- the arm cuff has adjusted...
  • Página 23: Important

    HEM-1040-E.book 23 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Using the Unit To cancel a measurement If you press the O/I or START/STOP button while the cuff is inflating, measurement stops and the arm cuff deflates. Note: For safety reasons, measurement will stop if any button is pressed.
  • Página 24 HEM-1040-E.book 24 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Using the Unit Check the measurement results. The measurement results are automatically stored in the memory. (Refer to Chapter 3.5.) Note: If “G” (Guest) was selected, the measurement results are not stored in the memory. Pulse Warning: Self-diagnosis of measurement...
  • Página 25 HEM-1040-E.book 25 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Using the Unit If “E” or “EE” is displayed Measurement could not be completed successfully. (Refer to Chapter 4.1.) Wait 2-3 minutes before taking another measurement. Waiting between measurements allows the arteries to return to the condition prior to taking the blood pressure measurement.
  • Página 26: Symbol Information

    HEM-1040-E.book 26 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Using the Unit Symbol Information: • If your systolic or diastolic pressure is outside the standard range, the Heartbeat symbol ( ) will blink when the measurement result is displayed. Recent research suggests that the following values can be used as a guide to high blood pressure for measurements taken at home.
  • Página 27 HEM-1040-E.book 27 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Using the Unit What is Irregular Heartbeat? An irregular heartbeat is a Normal Heartbeat heartbeat rhythm that varies Pulse by more than 25% from the average heartbeat rhythm Blood pressure detected while the unit is Irregular Heartbeat measuring the systolic and Long...
  • Página 28: Instructions For Special Conditions

    HEM-1040-E.book 28 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Using the Unit Instructions for Special Conditions If your systolic pressure is known to be more than 170 mmHg or if you failed to measure blood pressure repeatedly, perform the following steps. Place your arm through the arm cuff and press the O/I button to turn the power on.
  • Página 29: Using The Memory Function

    HEM-1040-E.book 29 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Using the Unit Using the Memory Function The unit is designed to store the blood pressure and the pulse rate in the memory for two people (user A and user B) every time a measurement is completed. The unit automatically stores up to 84 sets of measurement values (blood pressure and pulse rate) for each user (A and B).
  • Página 30 HEM-1040-E.book 30 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Using the Unit Press the Memory button The average value is shown and the Average symbol ( appears above the Memory symbol ( ) on the display. Press the Memory button to display the most recent set of individual measurement values on the screen.
  • Página 31 HEM-1040-E.book 31 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Using the Unit Morning and Evening Weekly Averages The unit calculates and displays weekly averages for measurements taken in the morning ( ) and evening ( ) within 8 weeks for each user (A and B). Note: The week begins Sunday at 4:00.
  • Página 32 HEM-1040-E.book 32 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Using the Unit About the Weekly Averages Morning Weekly Average This is the average for measurements taken during the morning (4:00- 9:59) between Sunday and Saturday. An average for each day is calculated for up to three measurements taken within 10 minutes of the first measurement of the morning.
  • Página 33: To Display Morning And Evening Averages

    HEM-1040-E.book 33 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Using the Unit To Display Morning and Evening Averages Press the O/I button to turn the power on. Press the User ID selection button to select the user ID (A or B). Press the Morning average button or the Evening average button...
  • Página 34 HEM-1040-E.book 34 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Using the Unit Notes on Display Combinations In addition to the Morning average and Evening average symbols, the unit may also display the Morning hypertension symbol ( ) if the morning average for that week is above the home blood pressure guideline.
  • Página 35: To Delete All Values Stored In The Memory

    HEM-1040-E.book 35 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Using the Unit The Morning hypertension symbol ( ) appears if the weekly average for morning measurements is above 135/85 mmHg. In this case the Morning hypertension symbol ( ) is displayed when the evening average is displayed, regardless of the values for the evening average.
  • Página 36: Care And Maintenance

    (Refer to Chapter 3.2) E displayed in the systolic pressure Contact your OMRON distributor or Is air leaking from the arm area. Customer Services as mentioned cuff? on the package.
  • Página 37: Troubleshooting

    Chapter 3.3. Cancel the measurement Is the cuff lining in the and contact your arm cuff damaged? OMRON distributor or Customer Services. Contact your OMRON Is air leaking from the Cuff is not inflated. distributor or Customer arm cuff? Services.
  • Página 38 HEM-1040-E.book 38 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 4. Handling Errors and Problems Problem Cause Remedy Turn the power off, then repeat measurement. If the problem persists, Other. contact your OMRON distributor or Customer Services as mentioned on the package.
  • Página 39: Maintenance And Storage

    • The OMRON i-Q142 is a precision measuring device. It is important that the accuracy remains within the specifications. It is recommended that you have the unit inspected every two years to ensure it is accurate and functioning correctly.
  • Página 40: Storage Precautions

    HEM-1040-E.book 40 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 5. Maintenance and Storage Storage Please observe the following storage conditions. • Do not subject the unit to extreme temperatures, humidity, moisture, or direct sunlight. • Do not subject the unit to strong shocks or vibrations, or leave it at an angle.
  • Página 41: Optional Parts

    PC. To operate the software application, please refer to the Installation Guide and use the help function in the software application. Use only the authorized OMRON PC cable. Use of any other cable may cause damage to the unit and will void the user warranty.
  • Página 42 HEM-1040-E.book 42 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 6. Optional Parts Open the PC/printer port cover. Plug the PC/printer port connector plug (small connector) into the PC/printer port on the main unit. The circle on the cable plug should face Plug the USB connector plug (large connector) into the personal computer.
  • Página 43 HEM-1040-E.book 43 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 6. Optional Parts Using the optional printer Please read attached “Instruction Manual” before using the printer. Remove printer cable plug from the printer unit. Connect printer cable plug cord to the main unit. The circle on the cable plug should face up.
  • Página 44: Technical Data

    Note: Subject to technical modification without prior notice. • This OMRON product is produced under the strict quality system of OMRON Healthcare Co. Ltd., Japan. The Core component for OMRON blood pressure monitors, which is the Pressure Sensor, is produced in Japan for assembly.
  • Página 45 Recommendation is to keep a minimum distance of 7 m. Verify correct operation of the device in case the distance is shorter. Further documentation in accordance with EN60601-1-2:2001 is available at OMRON Healthcare Europe at the address mentioned in this instruction manual. Documentation is also available at www.omron-healthcare.com. Correct Disposal of This Product (Waste Electrical &...
  • Página 46: Some Useful Information About Blood Pressure

    HEM-1040-E.book 46 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 8. Some Useful Information about Blood Pressure 8. Some Useful Information about Blood Pressure What is Blood Pressure? Blood pressure is a measure of the force of blood flowing against the walls of the arteries. Arterial blood pressure is constantly changing during the course of the heart's cycle.
  • Página 47 HEM-1040-E.book 47 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 8. Some Useful Information about Blood Pressure Upper curve: systolic blood pressure Lower curve: diastolic blood pressure Time of day Example: fluctuation within a day (male, 35 years old) Classification of Blood Pressure by the World Health Organization The World Health Organization (WHO) and the International Society of Hypertension (ISH) developed the Blood Pressure Classification...
  • Página 48 HEM-1040-E.book 48 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 8. Some Useful Information about Blood Pressure Manufacturer OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPAN EU-representative OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, THE NETHERLANDS www.omron-healthcare.com OMRON (DALIAN) CO., LTD.
  • Página 49: Руководство По Эксплуатации

    HEM-1040-E.book 49 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 Tensiomètre SpotArm™ Modèle i-Q142 • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Página 50 HEM-1040-E.book 50 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 Table des matières Avant d’utiliser l’appareil Introduction ................51 Informations importantes sur la sécurité ....... 52 1. Présentation générale ............55 2. Préparation ................58 Branchement du transformateur de courant alternatif ....58 Réglage de la date et de l’heure..........59 Instructions de fonctionnement 3.
  • Página 51: Avant D'utiliser L'appareil

    Le tensiomètre stocke les résultats de la mesure de deux personnes et donne deux moyennes (matin et soir). L’imprimante et le logiciel de gestion de la pression artérielle d’Omron sont optionnels. Le logiciel permet de visualiser, de gérer et d’imprimer des données relatives à...
  • Página 52: Informations Importantes Sur La Sécurité

    Une utilisation prolongée pourrait engendrer un risque d’infection. Contac- ter le distributeur ou le service clientèle d’OMRON pour remplacer le revêtement du brassard. • Ne pas réaliser de mesures en présence de plaies sur le bras, telles que des coupures ou des égratignures.
  • Página 53: Précautions Générales

    HEM-1040-E.book 53 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 Informations importantes sur la sécurité (Utilisation générale) • Ne pas laisser l’appareil sans surveillance en présence de jeunes enfants ou de personnes qui ne peuvent pas donner leur consente- ment. • Ne pas utiliser l’appareil pour d’autres buts que la mesure de la pres- sion artérielle.
  • Página 54 HEM-1040-E.book 54 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 Informations importantes sur la sécurité • Ne pas réaliser de mesures après un bain, une consommation d’alcool, une cigarette, de l’exercice ou un repas. • Lire attentivement et suivre les Informations importantes sur la com- patibilité électromagnétique (CEM) fournies dans la section Données techniques.
  • Página 55: Présentation Générale

    HEM-1040-E.book 55 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 1. Présentation générale 1. Présentation générale Unité principale Lorsque le brassard Vue arrière est ouvert DC6V A. Bouton d’ouverture du bras- I. Repose-coude sard J. Brassard Appuyer sur ce bouton pour ouvrir le K. Prise pour transformateur de brassard comme indiqué...
  • Página 56 HEM-1040-E.book 56 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 1. Présentation générale Affichage S T U M. Pression artérielle systolique Z. Symbole d’hypertension du matin N. Pression artérielle diastolique Indique une pression artérielle en dehors de la plage recommandée O. Affichage du pouls AA. Symbole de la moyenne du matin P.
  • Página 57: Contenu De L'emballage

    HEM-1040-E.book 57 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 1. Présentation générale Contenu de l’emballage AE. Transformateur de courant • Mode d’emploi alternatif • Guide rapide • Carte de garantie • Carte de la pression artérielle • Mode d’emploi de l’imprimante optionnelle * Remarque : L’imprimante est option- nelle.
  • Página 58: Préparation

    HEM-1040-E.book 58 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 2. Préparation 2. Préparation Branchement du transformateur de courant alter- natif Attention : Utiliser exclusivement le transformateur de courant alternatif prévu pour cet appareil. Insérer la fiche du transformateur de courant alternatif dans la prise correspondante à l’arrière de l’appareil. Brancher la fiche d’alimentation du transformateur de courant alternatif à...
  • Página 59: Réglage De La Date Et De L'heure

    HEM-1040-E.book 59 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 2. Préparation Réglage de la date et de l’heure Le tensiomètre mémorise automatiquement jusqu’à 84 valeurs de mesure individuelles avec la date et l’heure pour chaque utilisateur. Pour utiliser les fonctions de mémoire et de valeur moyenne : •...
  • Página 60 HEM-1040-E.book 60 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 2. Préparation Appuyer sur les boutons de moyenne hebdomadaire pour régler l’année. • Appuyer sur le bouton de moyenne du soir fois pour augmenter le réglage d’une année. • Appuyer sur le bouton de moyenne du matin une fois pour diminuer le réglage d’une année.
  • Página 61 HEM-1040-E.book 61 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 2. Préparation Appuyer sur le bouton Memory pour confirmer le réglage lorsque le chiffre souhaité apparaît sur l’affi- chage. Le mois est réglé et les Exemple : lorsque Octobre a été sélec- tionné comme mois. chiffres du jour clignotent sur l’affichage.
  • Página 62 HEM-1040-E.book 62 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 2. Préparation Régler l’heure et les minutes de la même manière que les réglages de la date. Appuyer sur les boutons de moyenne hebdomadaire pour régler les chiffres de l’heure et des minutes, puis appuyer sur le bouton Memory pour confirmer le réglage.
  • Página 63 HEM-1040-E.book 63 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 2. Préparation Réglage de la date et de l’heure Remarque : Si la date et l’heure doivent être modifiées pour une certaine raison, les régler entre 10:00 et 18:59. Ceci permettra d’éviter des problèmes avec les moyennes hebdomadaires du matin et du soir qui sont conservées en mémoire.
  • Página 64: Instructions De Fonctionnement

    HEM-1040-E.book 64 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 Instructions de fonctionnement 3. Utilisation de l’appareil 3. Utilisation de l’appareil Position assise correcte lors de la réalisation d’une mesure Avoir une position correcte lors de la mesure est indispensable pour obtenir des résultats fiables. Remarques : •...
  • Página 65 être également différentes. Omron recommande de toujours utiliser le même bras pour la mesure. Si les valeurs entre les deux bras sont trop éloignées, consulter votre médecin pour...
  • Página 66: Passage Du Bras Dans Le Brassard

    HEM-1040-E.book 66 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Utilisation de l’appareil Passage du bras dans le brassard Retirer la housse matelassée avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Réaliser des mesures sur le bras nu ou sur des vêtements légers. Remarque : Retirer les vête- ments épais de la partie supérieure du bras.
  • Página 67 • Ne pas retirer le revêtement interne du brassard. • Si le revêtement du brassard se détache, contacter votre distributeur ou le service clientèle d’OMRON dont les coordonnées figurent sur l’emballage. Placer le coude sur le repose- Poser le coude ici.
  • Página 68: Réalisation D'une Mesure

    HEM-1040-E.book 68 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Utilisation de l’appareil Réalisation d’une mesure Essayer de réaliser les mesures au même moment de la journée, par exemple dans l’heure qui suit le réveil (recommandé). Les résultats seront ainsi plus pertinents. Remarque : Si votre pression artérielle systolique est habituel- lement supérieure à...
  • Página 69 HEM-1040-E.book 69 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Utilisation de l’appareil Les utilisateurs défilent à chaque pression du bouton de sélection de l’utilisateur , comme indi- qué ci-dessous. Utilisateur A Utilisateur B Invité Remarques : • Si « G » est sélectionné, les résultats de la mesure ne sont pas conservés en mémoire.
  • Página 70 HEM-1040-E.book 70 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Utilisation de l’appareil Appuyer sur le bouton START/STOP une fois pour commencer la mesure. Ne pas bouger le bras et res- ter immobile jusqu’à ce que la mesure soit terminée. Clignote en tournant Affi- Le gonflage chage commence pendant...
  • Página 71 HEM-1040-E.book 71 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Utilisation de l’appareil Pour annuler une mesure Si le bouton O/I ou START/STOP est enfoncé pendant le gonflage du brassard, la mesure s’arrête et le brassard se dégonfle. Remarque : Pour des raisons de sécurité, la mesure s’arrête si un bouton est enfoncé.
  • Página 72 HEM-1040-E.book 72 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Utilisation de l’appareil Vérifier les résultats de la mesure. Les résultats de la mesure sont automatiquement conservés en mémoire. (Se reporter au chapitre 3.5.) Remarque : Si « G » (Invité) a été sélectionné, les résul- Pulsation tats de la mesure ne sont pas conservés en...
  • Página 73 HEM-1040-E.book 73 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Utilisation de l’appareil Si « E » ou « EE » est affiché La mesure n’a pas pu être réalisée cor- rectement. (Se reporter au chapitre 4.1.) Attendre 2-3 minutes avant de réaliser une autre mesure. Ce temps d’attente entre les mesures permet aux artères de reprendre leur fonctionnement normal.
  • Página 74 HEM-1040-E.book 74 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Utilisation de l’appareil Informations relatives aux symboles : • Si votre pression systolique ou diastolique se situe hors de la plage standard, le symbole des pulsations cardiaques ( ) clignote au moment de l’affichage du résultat de la mesure.
  • Página 75 HEM-1040-E.book 75 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Utilisation de l’appareil Que sont des pulsations cardiaques irrégulières ? Des pulsations cardiaques irré- Pulsation cardiaque normale gulières sont des pulsations dont Pulsation la fréquence varie de plus de Pression 25 % par rapport à la moyenne artérielle détectée pendant que l’appareil Pulsation cardiaque irrégulière...
  • Página 76: Instructions Pour Certains Cas Particuliers

    HEM-1040-E.book 76 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Utilisation de l’appareil Instructions pour certains cas particuliers Si votre pression systolique est habituellement supérieure à 170 mmHg ou si la mesure de la pression artérielle à maintes reprises a échoué, procéder comme suit. Passer le bras dans le brassard et appuyer sur le bouton O/I pour mettre l’appareil sous tension.
  • Página 77: Utilisation De La Fonction De Mémoire

    HEM-1040-E.book 77 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Utilisation de l’appareil Utilisation de la fonction de mémoire L’appareil est conçu pour enregistrer en mémoire la pression artérielle et le rythme cardiaque de deux personnes (utilisateur A et utilisateur B) chaque fois qu’une mesure est terminée. L’appareil enregistre automatiquement en mémoire jusqu’à...
  • Página 78 HEM-1040-E.book 78 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Utilisation de l’appareil Appuyer sur le bouton Memory La valeur moyenne est affichée et le symbole de la moyenne ) apparaît au-dessus du symbole de la mémoire ( ) sur l’affichage. Appuyer sur le bouton Memory pour afficher la série de valeurs de mesures individuelles la plus récente sur l’écran.
  • Página 79 HEM-1040-E.book 79 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Utilisation de l’appareil Moyennes hebdomadaires du matin et du soir L’appareil calcule et affiche les moyennes hebdomadaires des mesures réalisées le matin ( ) et le soir ( ) sur 8 semaines pour chaque utilisateur (A et B). Remarque : La semaine commence le dimanche à...
  • Página 80 HEM-1040-E.book 80 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Utilisation de l’appareil A propos des moyennes hebdomadaires Moyenne hebdomadaire du matin Il s’agit de la moyenne des mesures réalisées le matin (4:00-9:59) du dimanche au samedi. Une moyenne de chaque jour est calculée d’après trois mesures maximum réalisées dans les 10 minutes qui suivent la première mesure du matin.
  • Página 81 HEM-1040-E.book 81 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Utilisation de l’appareil Pour afficher les moyennes du matin et du soir Appuyer sur le bouton O/I pour mettre l’appareil sous tension. Appuyer sur le bouton de sélection de l’utilisateur pour sélectionner l’ID d’utilisateur (A ou B). Appuyer sur le bouton de moyenne du matin ou sur le...
  • Página 82 HEM-1040-E.book 82 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Utilisation de l’appareil Remarques sur l’affichage des combinaisons En plus des symboles de la moyenne du matin et de la moyenne du soir, l’appareil peut également afficher le symbole de l’hypertension du matin ( ) si la moyenne du matin de cette semaine excède la pres- sion artérielle prise à...
  • Página 83 HEM-1040-E.book 83 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Utilisation de l’appareil Le symbole de l’hypertension du matin ( ) apparaît si la moyenne hebdomadaire des mesures du matin excède 135/85 mmHg. Dans ce cas, le symbole de l’hypertension du matin ( ) apparaît lors de l’affichage de la moyenne du soir, quelles que soient les valeurs de la moyenne du soir.
  • Página 84: Entretien Et Maintenance

    3.2) sion systolique. Contacter votre distributeur ou le ser- Le brassard laisse-t-il vice clientèle d’OMRON dont les échapper de l’air ? coordonnées figurent sur l’emballage. Vérifier que le symbole des pulsations Mouvement lors d’une cardiaques ( ) est allumé, puis res-...
  • Página 85: Dépannage

    3.3. Annuler la mesure et Le revêtement interne du contacter le distributeur brassard est-il ou le service clientèle endommagé ? d’OMRON. Contacter le distributeur Le brassard n’est pas Le brassard laisse-t-il ou le service clientèle gonflé. échapper de l’air ? d’OMRON.
  • Página 86 HEM-1040-E.book 86 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 4. Résolution des erreurs et des problèmes Problème Cause Solution Arrêter l’appareil, puis répéter la mesure. Si le problème persiste, contacter votre distribu- Autre. teur ou le service clien- tèle d’OMRON dont les coordonnées figurent sur l’emballage.
  • Página 87: Maintenance Et Stockage

    • L’OMRON i-Q142 est un dispositif de mesure de précision. Il est essentiel que cette précision reste dans les limites indiquées. Il est recommandé de faire contrôler l’appareil tous les deux ans afin de vérifier sa précision et son bon fonctionnement.
  • Página 88: Précautions De Stockage

    HEM-1040-E.book 88 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 5. Maintenance et stockage Stockage Respecter les conditions de stockage suivantes. • Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes, à l’humidité ou à la lumière directe du soleil. • Ne pas exposer l’appareil à des chocs ou des vibrations intenses, et ne pas le laisser incliné.
  • Página 89: Pièces Optionnelles

    Référence 1098282-5 Référence 4997582-6 Utilisation du logiciel optionnel Le logiciel de gestion de la pression artérielle d’Omron permet de visualiser, de traiter et d’imprimer des données relatives à la pression artérielle mesurée avec le tensiomètre OMRON i-Q142 Intellisense. Consulter le « Guide d’installation » fourni avant d’installer le logiciel sur un ordinateur.
  • Página 90 HEM-1040-E.book 90 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 6. Pièces optionnelles Ouvrir le cache du port ordinateur/impri- mante. Brancher la fiche (petite) du port ordina- teur/imprimante dans le port correspon- dant de l’unité principale. Le cercle sur la fiche du câble doit être orienté vers le haut. Brancher la fiche USB (grande) dans l’ordinateur.
  • Página 91 HEM-1040-E.book 91 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 6. Pièces optionnelles Utilisation de l’imprimante optionnelle Lire le « Mode d’emploi » fourni avant d’utiliser l’imprimante. Retirer la fiche du câble de l’impri- mante. Brancher le cordon de la fiche du câble de l’imprimante sur l’unité principale .
  • Página 92: Données Techniques

    Remarque :Soumis à des modifications techniques sans préavis. • Ce produit OMRON a été fabriqué selon les normes de qualité rigoureuses d’OMRON Healthcare Co. Ltd., Japon. Le composant fondamental des tensiomètres OMRON, à savoir le capteur de pression, est monté au Japon.
  • Página 93 électromagnétiques ainsi que les niveaux maximum d’émis- sions électromagnétiques pour les appareils médicaux. Cet appareil médical fabriqué par OMRON Healthcare est conforme à cette norme EN 60601-1-2:2001 tant pour l’immunité que pour les émissions. Il importe toutefois d’observer des précautions spéciales : •...
  • Página 94: Informations Utiles Sur La Pression Artérielle

    HEM-1040-E.book 94 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 8. Informations utiles sur la pression artérielle 8. Informations utiles sur la pression artérielle Qu’est-ce que la pression artérielle ? La pression artérielle est une mesure de la pression exercée par le sang sur les parois des artères. La pression artérielle change constam- ment tout au long du cycle cardiaque.
  • Página 95 HEM-1040-E.book 95 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 8. Informations utiles sur la pression artérielle Courbe supérieure : pression artérielle systolique Courbe inférieure : pression artérielle diastolique Heure du jour Exemple : fluctuation sur un jour (homme, 35 ans) Classification de la pression artérielle par l’Organisation Mon- diale de la Santé...
  • Página 96 HEM-1040-E.book 96 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 8. Informations utiles sur la pression artérielle Fabricant OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPON Mandataire dans l’UE OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, PAYS-BAS www.omron-healthcare.com OMRON (DALIAN) CO., LTD.
  • Página 97: Руководство По Эксплуатации

    HEM-1040-E.book 97 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 SpotArm™-Typ Blutdruckmessgerät Modell i-Q142 • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Página 98 HEM-1040-E.book 98 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 Inhalt Vor der Verwendung des Messgeräts Einführung ................. 99 Wichtige Sicherheitsinformationen........100 1. Überblick................103 2. Vorbereitung..............106 Anschluss des Netzteils............106 Datum und Uhrzeit einstellen............107 Gebrauchsanweisung 3. Verwendung des Messgeräts .......... 112 So sitzen Sie beim Messen richtig..........112 Stecken Sie Ihren Arm in die Armmanschette ......114 Eine Messung vornehmen ............116 Anweisungen für spezielle Bedingungen........124...
  • Página 99: Vor Der Verwendung Des Messgeräts

    HEM-1040-E.book 99 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 Vor der Verwendung des Messgeräts Einführung Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für das OMRON i-Q142 Intellisense Spot- Arm™-Typ Oberarm-Blutdruckmessgerät entschieden haben. Das OMRON i-Q142 Intellisense ist ein vollautomatisches Blutdruck- messgerät, das auf dem oszillometrischen Prinzip beruht. Es misst Ihren Blutdruck und die Pulsfrequenz einfach und schnell.
  • Página 100: Wichtige Sicherheitsinformationen

    Medikament verschmutzt oder anderweitig kontaminiert ist. Eine weitere Verwendung könnte ein Infektionsrisiko darstellen. Wenden Sie sich an Ihren OMRON-Vertreter oder Kundendienst, wenn Sie den Manschettenbezug auswechseln möchten. • Keine Messungen durchführen, wenn an Ihrem Arm eine Wunde ist, wie zum Beispiel ein Schnitt oder Kratzer.
  • Página 101: Allgemeine Warnhinweise

    HEM-1040-E.book 101 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 Wichtige Sicherheitsinformationen (Allgemeine Verwendung) • Das Messgerät nicht unbeaufsichtigt bei Kleinkindern oder solchen Personen lassen, die ihre Zustimmung nicht ausdrücken können. • Das Messgerät nur zum Messen des Blutdrucks verwenden. • Das Gerät nicht auseinandernehmen. • Die Armmanschette nicht auf über 299 mmHg aufpumpen. •...
  • Página 102 HEM-1040-E.book 102 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 Wichtige Sicherheitsinformationen • Messen Sie den Blutdruck nicht nach einem Bad, nach Alkoholge- nuss, nach Rauchen, Sport oder nach einer Mahlzeit. • Lesen und beachten Sie das Kapitel „Wichtige Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV)“ im Abschnitt Technische Daten.
  • Página 103: Überblick

    HEM-1040-E.book 103 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 1. Überblick 1. Überblick Hauptgerät Wenn die Armmanschette Rückansicht geöffnet ist DC6V A. Armmanschettenfreigabetaste G. Die Taste EIN/AUS (O/l) (Netz- schalter) Drücken Sie diese, um die Man- H. PC-/Druckeranschluss schette, wie oben dargestellt, zu öff- I. Ellbogenablage nen.
  • Página 104 HEM-1040-E.book 104 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 1. Überblick Anzeige S T U M. Systolischer Blutdruck Z. Symbol Morgenhypertonie Zeigt, dass der Blutdruck außerhalb N. Diastolischer Blutdruck des empfohlenen Bereichs liegt O. Pulsanzeige AA. Symbol Morgenmittelwert P. Datums-/Zeitanzeige Wird angezeigt, wenn die Morgenmittel- Q.
  • Página 105: Lieferumfang

    HEM-1040-E.book 105 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 1. Überblick Lieferumfang AE. Netzteil • Gebrauchsanweisung • Kurzanleitung • Garantieschein • Blutdruckpass • Gebrauchsanweisung für den optionalen Drucker * Hinweis: Der Drucker ist optional. Dieses Gerät schließt den Drucker nicht ein.
  • Página 106: Vorbereitung

    HEM-1040-E.book 106 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 2. Vorbereitung 2. Vorbereitung Anschluss des Netzteils Vorsicht: Verwenden Sie nur das für dieses Gerät entwickelte Netzteil. Stecken Sie den Stecker des Netzteils in den Netzanschluss auf der Rückseite des Geräts. Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose. Netzstecker Netzteil Netzteilanschluss...
  • Página 107: Datum Und Uhrzeit Einstellen

    HEM-1040-E.book 107 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 2. Vorbereitung Datum und Uhrzeit einstellen Ihr Blutdruckmessgerät speichert automatisch für jeden Benutzer bis zu 84 Einzelmesswerte zusammen mit Datum und Zeit. So nutzen Sie die Speicher- und Mittelwertfunktionen: • Bevor das Messgerät zum ersten Mal verwendet wird, das richtige Datum und die Uhrzeit einstellen.
  • Página 108 HEM-1040-E.book 108 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 2. Vorbereitung Drücken Sie die „Wochenmit- telwert“-Tasten, um die Ein- stellung für das Jahr vorzunehmen. • Drücken Sie die Taste „Abendmittelwert“ ein- mal um den Wert um ein Jahr zu erhöhen. • Drücken Sie die Taste „Morgenmittelwert“ einmal, um den Wert um ein Jahr zu senken.
  • Página 109 HEM-1040-E.book 109 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 2. Vorbereitung Drücken Sie die Taste MEMORY , um die Ein- stellung zu bestätigen, wenn die gewünschte Zahl in der Anzeige erscheint. Wenn der Monat eingestellt Beispiel: Wenn der Oktober als Monat eingestellt wurde. ist, blinken die Ziffern für den Tag auf der Anzeige.
  • Página 110 HEM-1040-E.book 110 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 2. Vorbereitung Stellen Sie die Stunden und Minuten genauso ein, wie Sie das Datum eingestellt haben. Drücken Sie die „Wochenmit- telwert“-Tasten, um die Werte für die Stunde und die Minu- ten anzupassen, drücken Sie dann die Tasten MEMORY , um die Einstellung zu bestätigen.
  • Página 111: Einstellen Von Datum Und Uhrzeit

    HEM-1040-E.book 111 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 2. Vorbereitung Einstellen von Datum und Uhrzeit Hinweis: Falls Sie aus irgendwelchen Gründen das Datum und die Zeit neu einstellen müssen, sollten Sie die Zeit zwischen 10:00 und 18:59 einstellen. Dadurch werden Probleme mit den im Speicher gespeicher- ten wöchentlichen Morgen- und Abendmittelwerten vermieden.
  • Página 112: Gebrauchsanweisung

    HEM-1040-E.book 112 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 Gebrauchsanweisung 3. Verwendung des Messgeräts 3. Verwendung des Messgeräts So sitzen Sie beim Messen richtig Die richtige Körperhaltung ist zum Erlangen genauer Ergebnisse not- wendig. Hinweise: • Messungen sollten an einem ruhigen Ort durchgeführt werden, und Sie sollten entspannt sitzen.
  • Página 113 Der Blutdruck kann zwischen dem rechten und lin- ken Arm differieren, daher können auch die gemessenen Blutdruckwerte unterschiedlich sein. OMRON empfiehlt daher, immer denselben Arm für Messungen zu verwenden. Fall sich die Werte zwischen den beiden Armen sehr deut- lich unterscheiden, sollten Sie mit Ihrem Arzt absprechen, welchen Arm Sie für die Messung verwenden.
  • Página 114: Stecken Sie Ihren Arm In Die Armmanschette

    HEM-1040-E.book 114 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Verwendung des Messgeräts Stecken Sie Ihren Arm in die Armmanschette Entfernen Sie den Schutz, bevor das Gerät das erste Mal verwendet wird. Messen Sie mit bloßem Arm oder bei leichter Kleidung. Hinweis: Machen Sie Ihren Oberarm frei von dicker Kleidung.
  • Página 115 • Entfernen Sie den Man- schettenbezug nicht von der Armmanschette. • Wenden Sie sich an den auf der Verpackung genannten OMRON-Vertreter oder Kun- dendienst, falls sich der Manschettenbezug löst. Legen Sie Ihren Ellbogen in Legen Sie den Ellbogen hierhin. die Ellbogenablage.
  • Página 116: Eine Messung Vornehmen

    HEM-1040-E.book 116 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Verwendung des Messgeräts Eine Messung vornehmen Versuchen Sie, jeden Tag zur selben Zeit eine Messung vorzunehmen (es wird empfohlen, diese Messung innerhalb einer Stunde nach dem Aufwachen zu machen). Dadurch werden die Ergebnisse nützlicher. Hinweis: Falls bekannt ist, dass Ihr systolischer Blutdruck über 170 mmHg liegt, sollten Sie Kapitel 3.4 lesen.
  • Página 117 HEM-1040-E.book 117 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Verwendung des Messgeräts Bei jedem Druck auf die Auswahl- taste für die Benutzer-ID wechselt der Benutzer, wie unten gezeigt. Benutzer A Benutzer B Gast Hinweise: • Wenn „G“ gewählt wird, werden die Messergebnisse nicht im Speicher abgelegt.
  • Página 118 HEM-1040-E.book 118 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Verwendung des Messgeräts Zum Beginnen der Messung die Taste START-/STOP drü- cken. Bewegen Sie Ihren Arm nicht und halten Sie still, bis das gesamte Messverfahren abgeschlossen ist. Blinkt auf rotie- rende Art Bewe- Das Aufpum- gung bei pen beginnt, der Mes-...
  • Página 119: Abbrechen Einer Messung

    HEM-1040-E.book 119 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Verwendung des Messgeräts Abbrechen einer Messung Wenn Sie die Taste O/I oder die Taste START/STOP drücken, während die Manschette aufgepumpt wird, wird die Messung unterbrochen und die Luft aus der Armmanschette abgelassen. Hinweis: Aus Sicherheitsgründen wird die Messung unterbrochen, sobald irgendeine Taste gedrückt wird.
  • Página 120 HEM-1040-E.book 120 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Verwendung des Messgeräts Überprüfen Sie die Messergeb- nisse. Alle Messergebnisse werden auto- matisch im Speicher gespeichert. (Weitere Informationen finden Sie im Kapitel 3.5.) Hinweis: Wenn „G“ (Gast) gewählt Puls wird, werden die Messer- gebnisse nicht im Spei- cher abgelegt.
  • Página 121 HEM-1040-E.book 121 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Verwendung des Messgeräts Falls „E“ bzw. „EE“ angezeigt wird Messung konnte nicht abgeschlossen werden. (Weitere Informationen finden Sie im Kapitel 4.1.) Vor der nächsten Messung mindestens 2-3 Minuten warten. Dadurch können die Arterien wieder zu dem Zustand vor der Messung des Blutdrucks zurückkehren.
  • Página 122 HEM-1040-E.book 122 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Verwendung des Messgeräts Informationen zu den Symbolen • Wenn Ihr systolischer oder diastolischer Blutdruck außerhalb des Normbereichs liegt, blinkt das Herzschlagsymbol ( ), wenn das Messergebnis angezeigt wird. Neuere Forschungsergebnisse legen nahe, dass für zu Hause vorgenommene Messun- gen die folgenden Werte als Hinweis für zu hohen Blutdruck angesehen werden können.
  • Página 123 HEM-1040-E.book 123 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Verwendung des Messgeräts Was ist unregelmäßiger Herzschlag? Ein unregelmäßiger Herz- Normaler Herzschlag schlag ist ein Herzrhythmus, Puls der um mehr als 25 % vom mittleren Herzrhythmus Blutdruck abweicht, der gemessen wird, Unregelmäßiger Herzschlag während das Gerät den sys- Lang Kurz tolischen und den diastoli-...
  • Página 124: Anweisungen Für Spezielle Bedingungen

    HEM-1040-E.book 124 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Verwendung des Messgeräts Anweisungen für spezielle Bedingungen Wenn bekannt ist, dass Ihr systolischer Druck über 170 mmHg liegt oder falls Sie mehrmals hintereinander Ihren Blutdruck nicht messen konnten, führen Sie die folgenden Schritte durch. Stecken Sie Ihren Arm in die Arm- manschette und drücken Sie die Taste EIN/AUS (O/I), um das Mess- gerät einzuschalten.
  • Página 125: Benutzung Der Speicherfunktion

    HEM-1040-E.book 125 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Verwendung des Messgeräts Benutzung der Speicherfunktion Das Messgerät ist dafür konzipiert, die Messwerte für zwei Personen (Benutzer A und B) im Speicher zu speichern, sobald eine Messung abgeschlossen ist. Das Messgerät speichert automatisch bis zu 84 Messwertsätzen (Blut- druck und Pulsfrequenz) für jeden Benutzer (A und B).
  • Página 126 HEM-1040-E.book 126 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Verwendung des Messgeräts Drücken Sie die Taste MEMORY Der Mittelwert und das Mittelwertsymbol ( ) werden über dem Speichersymbol ( ) angezeigt. Drücken Sie die Taste Memory , um den neusten Satz mit einzelnen Messwerten anzuzeigen. Hinweis: Nachdem die Speicher- nummer kurz angezeigt wurde, werden Datum...
  • Página 127 HEM-1040-E.book 127 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Verwendung des Messgeräts Wöchentliche Morgen- und Abendmittelwerte Das Messgerät berechnet für jeden Benutzer (A und B) einen wöchent- lichen Mittelwert aus den am Morgen ( ) und am Abend ( ) inner- halb der letzten 8 Wochen durchgeführten Messungen und zeigt diesen an.
  • Página 128 HEM-1040-E.book 128 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Verwendung des Messgeräts Informationen zu den wöchentlichen Mittelwerten Wöchentlicher Morgenmittelwert Das ist der Mittelwert für Messungen, die am Morgen (4:00 Uhr bis 9:59 Uhr) zwischen Sonntag und Samstag erfasst werden. Für jeden Tag wird ein Mittelwert aus bis zu drei Messungen, die innerhalb von 10 Minuten nach der ersten Messung am Morgen durchgeführt wer- den, berechnet.
  • Página 129 HEM-1040-E.book 129 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Verwendung des Messgeräts Anzeigen der Morgen- und Abendmittelwerte Drücken Sie die Taste EIN/AUS (O/I), um das Messgerät ein- zuschalten. Drücken Sie die Auswahltaste für die Benutzer-ID , um die Benutzer-ID zu wählen (A oder B). Drücken Sie die Taste „Morgen- mittelwert“...
  • Página 130 HEM-1040-E.book 130 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Verwendung des Messgeräts Hinweise Anzeigekombinationen Zusätzlich zu den Symbolen Morgenmittelwert und Abendmittelwert zeigt das Gerät eventuell das Symbol Morgenhypertonie ( ) an, wenn der Mittelwert für diese Woche über den Richtlinien für Blut- druckmessungen zu Hause lag. (Beachten Sie hierzu das Kapitel 3.3 „Eine Messung vornehmen - Informationen zu den Symbolen“.) Abhän- gig von Ihren Messergebnissen, können die folgenden Kombinationen angezeigt werden.
  • Página 131 HEM-1040-E.book 131 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Verwendung des Messgeräts Das Symbol Morgenhypertonie ( ) erscheint, falls der Wochenmittel- wert der Messungen am Morgen über 135/85 mmHg liegt. In diesem Fall wird das Symbol Morgenhypertonie ( ) auch ange- zeigt, wenn der Abendmittelwert angezeigt wird, unabhängig von den Werten des Abendmittelwerts.
  • Página 132: Pflege Und Instandhaltung

    Sie im Kapitel 3.2) Druckes wird E Verliert die Armman- Wenden Sie sich an den auf der Ver- angezeigt. schette Luft/hat sie ein packung genannten OMRON-Vertre- Leck? ter oder Kundendienst. Überprüfen Sie, dass das Herz- Bewegung bei der Mes- schlagsymbol (...
  • Página 133: Fehlersuche Und -Behebung

    Brechen Sie die Messung Ist der Manschettenbe- ab und wenden Sie sich zug der Armmanschette an Ihren OMRON-Vertre- beschädigt? ter oder Kundendienst. Verliert die Armman- Wenden Sie sich an Ihren Die Manschette ist nicht schette Luft/hat sie ein OMRON-Vertreter oder aufgepumpt.
  • Página 134 HEM-1040-E.book 134 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 4. Störungen: Ursachen und Behebung Problem Ursache Behebung Schalten Sie das Gerät aus, wiederholen Sie dann die Messung. Wenden Sie sich, falls Weiteres. das Problem weiterbe- steht, an den auf der Ver- packung genannten OMRON-Vertreter oder Kundendienst.
  • Página 135: Pflege Und Lagerung

    Falle eines Defekts an den OMRON-Kundendienst (siehe Verpa- ckung) oder fragen Sie Ihren Sanitätsfachhändler bzw. Ihren Apotheker um Rat. • Das OMRON i-Q142 ist ein Präzisionsmessgerät. Es ist wichtig, dass die Genauigkeit innerhalb der Spezifikationen liegt. Es wird empfohlen, das Messgerät alle zwei Jahre überprüfen zu lassen, um dafür zu sorgen, dass es genau ist und ordnungsgemäß...
  • Página 136 HEM-1040-E.book 136 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 5. Pflege und Lagerung Lagerung Bitte die folgenden Lagerbedingungen beachten. • Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Feuchtigkeit oder direkter Sonnenbestrahlung aus. • Das Gerät keinen starken Schlägen oder Schwingungen aussetzen, das Gerät nicht in einer schrägen Lage aufbewahren. •...
  • Página 137: Optionale Zusatzprodukte

    Bestell-Nr. 4997582-6 Verwendung der optionalen Software Mit der Blutdruckmanagementsoftware von OMRON können Sie Blut- druckwerte, die mit dem OMRON i-Q142 Intellisense gemessen wur- den, anzeigen, verarbeiten und ausdrucken. Vor der Installation der Software auf einem PC die beiliegende Installa- tionsanleitung lesen. Hinweise zur Benutzung der Software finden in der Installationsanleitung und in der Hilfefunktion des Programmes.
  • Página 138 HEM-1040-E.book 138 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 6. Optionale Zusatzprodukte Öffnen Sie die Abdeckung des PC-/ Druckeranschlusses. Stecken Sie den PC-/Druckeran- schlussstecker (kleiner Stecker) in den PC-/Druckeranschluss des Hauptge- räts. Der Kreis auf dem Stecker des Kabels sollte nach oben zeigen. Stecken Sie den USB-Stecker (großer Stecker) in den Personal Computer.
  • Página 139 HEM-1040-E.book 139 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 6. Optionale Zusatzprodukte Verwendung des optionalen Druckers Lesen Sie die beilegende „Gebrauchsanweisung“ aufmerksam durch, bevor Sie den Drucker verwenden. Ziehen Sie den Druckerkabelstecker vom Drucker ab. Stecken Sie den Druckerkabelste- cker im Hauptgerät ein . Der Kreis auf dem Stecker des Kabels sollte nach oben zeigen.
  • Página 140: Technische Daten

    Blutdruckpass und Gebrauchsanweisung für den optionalen Drucker. Hinweis: Technische Änderungen ohne Vorankündigung vorbehalten. • Dieses OMRON-Produkt wurde unter Anwendung des strengen Qualitätssystem von OMRON Healthcare Co. Ltd., Japan hergestellt. Die Kernkomponente für OMRON- Blutdruckmessgeräte, der Drucksensor, wird in Japan zur Montage hergestellt.
  • Página 141 Diese Norm definiert die Stufen der Immunität gegenüber elektromagne- tischen Störungen und die maximalen elektromagnetischen Emissionswerte für medizinische Geräte. Dieses von OMRON Healthcare hergestellte medizinische Gerät erfüllt die Norm EN60601-1-2:2001 sowohl in Bezug auf die Immunität als auch in Bezug auf Emissi- onen.
  • Página 142: Einige Nützliche Informationen Über Den Blutdruck

    HEM-1040-E.book 142 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 8. Einige nützliche Informationen über den Blutdruck 8. Einige nützliche Informationen über den Blutdruck Blutdruck - was ist das eigentlich? Der Blutdruck ist die Kraft, mit der der Blutstrom gegen die Arterien- wände drückt. Der arterielle Druck ändert sich im Verlauf des Herzzyk- lus ständig.
  • Página 143 HEM-1040-E.book 143 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 8. Einige nützliche Informationen über den Blutdruck Obere Kurve: systolischer Blutdruck Untere Kurve: diastolischer Blutdruck Tageszeit Beispiel: Schwankungen innerhalb eines Tages (männlich, 35 Jahre alt) Einstufung von Blutdruckwerten durch die Weltgesundheitsorga- nisation (WHO) Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) und die Internationale Blut- hochdruckgesellschaft (ISH) haben die in der nachstehenden Abbil- dung gezeigte Einstufung des Blutdrucks entwickelt.
  • Página 144 HEM-1040-E.book 144 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 8. Einige nützliche Informationen über den Blutdruck Hersteller OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPAN EU-Vertreter OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, NIEDERLANDE www.omron-healthcare.com OMRON (DALIAN) CO., LTD. Produktionsstätte Dalian, CHINA OMRON HEALTHCARE UK LTD.
  • Página 145: Руководство По Эксплуатации

    HEM-1040-E.book 145 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 Misuratore di pressione SpotArm™ Modello i-Q142 • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Página 146 HEM-1040-E.book 146 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 Sommario Prima di utilizzare l’apparecchio Introduzione................147 Informazioni importanti sulla sicurezza........ 148 1. Panoramica................ 151 2. Preparazione ..............154 Collegamento dell’alimentatore ..........154 Impostazione di data e ora ............155 Istruzioni operative 3. Uso dell’apparecchio ............160 Come sedersi correttamente quando si esegue una misurazione ................160 Inserimento del braccio nel bracciale ........162 Misurazione ................164...
  • Página 147: Prima Di Utilizzare L'apparecchio

    Grazie per aver acquistato il misuratore di pressione da braccio OMRON i-Q142 Intellisense SpotArm™. OMRON i-Q142 Intellisense è un misuratore di pressione compatto, completamente automatico, il cui funzionamento si basa sul principio oscillometrico. L’apparecchio misura in modo semplice e rapido la pressione arteriosa e la frequenza delle pulsazioni.
  • Página 148: Informazioni Importanti Sulla Sicurezza

    Continuare a utilizzare l’apparecchio potrebbe esporre al rischio di infezioni. Contattare il distributore o il servizio di assistenza tecnica OMRON per richiedere la sostituzione del rivestimento interno del bracciale. • Non eseguire misurazioni se il braccio presenta ferite, ad esempio tagli o graffi.
  • Página 149: Precauzioni Di Carattere Generale

    HEM-1040-E.book 149 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 Informazioni importanti sulla sicurezza (Utilizzo generale) • Non lasciare incustodito l’apparecchio in presenza di bambini o per- sone che non sono in grado di esprimere il proprio consenso. • Non usare l’apparecchio per scopi diversi dalla misurazione della pressione arteriosa.
  • Página 150 HEM-1040-E.book 150 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 Informazioni importanti sulla sicurezza • Leggere le “Informazioni importanti relative alla compatibilità elettro- magnetica (EMC)” nella sezione Dati tecnici e attenersi alle indica- zioni fornite. • Per lo smaltimento dell’apparecchio e di eventuali accessori o com- ponenti opzionali usati, leggere e attenersi alle indicazioni relative al “Corretto smaltimento del prodotto”...
  • Página 151: Panoramica

    HEM-1040-E.book 151 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 1. Panoramica 1. Panoramica Unità principale A bracciale aperto Vista posteriore DC6V A. Pulsante di rilascio del brac- G. Pulsante O/I (Accensione/Spe- ciale gnimento) Premere per aprire come indicato H. Porta PC/stampante sopra. I. Supporto per il gomito B.
  • Página 152 HEM-1040-E.book 152 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 1. Panoramica Display S T U M. Pressione sistolica Z. Indicatore di ipertensione mattu- tina N. Pressione diastolica Indica che la pressione non rientra O. Indicatore pulsazioni nell’intervallo consigliato P. Indicatore data/ora AA. Indicatore della media mattutina Q.
  • Página 153: Contenuto Della Confezione

    HEM-1040-E.book 153 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 1. Panoramica Contenuto della confezione AE. Alimentatore • Manuale di istruzioni • Guida rapida • Garanzia • Scheda personale • Manuale di istruzioni per la stampante opzionale * Nota: La stampante è opzionale. L’apparecchio non include la stampante.
  • Página 154: Preparazione

    HEM-1040-E.book 154 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 2. Preparazione 2. Preparazione Collegamento dell’alimentatore Avvertenza: Usare solo l’alimentatore progettato per questo apparecchio. Inserire lo spinotto dell’alimentatore nella presa per l’alimenta- tore posta sul retro dell’apparecchio. Inserire la spina dell’alimentatore in una presa di corrente. Spina elettrica Alimentatore Presa per...
  • Página 155: Impostazione Di Data E Ora

    HEM-1040-E.book 155 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 2. Preparazione Impostazione di data e ora Oltre alla data e all’ora, il misuratore di pressione memorizza automati- camente i valori relativi a un massimo di 84 misurazioni singole per cia- scun utente. Per usare le funzioni relative ai valori medi e ai valori conservati in memoria: •...
  • Página 156 HEM-1040-E.book 156 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 2. Preparazione Premere i pulsanti Media set- timanale per regolare l’impo- stazione relativa all’anno. • Premere una volta il pul- sante Media serale aumentare di un anno la cifra. • Premere una volta il pul- sante Media mattutina per diminuire di un anno la cifra.
  • Página 157 HEM-1040-E.book 157 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 2. Preparazione Una volta comparso sul display il numero desiderato, premere il pulsante Memoria per confermare l’impo- stazione. Il mese viene impostato e le Esempio: il mese impostato corrisponde a ottobre. cifre relative al giorno lampeg- giano sul display.
  • Página 158 HEM-1040-E.book 158 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 2. Preparazione Ripetere le operazioni ese- guite per la data per impo- stare l’ora e i minuti. Premere i pulsanti Media set- timanale per regolare le cifre relative a ora e minuti, quindi premere il pulsante Memoria per confermare le impo- stazioni.
  • Página 159 HEM-1040-E.book 159 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 2. Preparazione Modifica dell’impostazione relativa a data e ora Nota: Nel caso in cui si debba modificare per qualsiasi motivo la data e l’ora, regolare data e ora tra le 10:00 e le 18:59. Ciò consente di evitare problemi con le medie settima- nali mattutine e notturne conservate in memoria.
  • Página 160: Istruzioni Operative

    HEM-1040-E.book 160 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 Istruzioni operative 3. Uso dell’apparecchio 3. Uso dell’apparecchio Come sedersi correttamente quando si esegue una misurazione Per ottenere risultati accurati, è necessario tenere una postura corretta durante la misurazione. Note: • Eseguire la misurazione in un luogo tranquillo, stando seduti in posizione rilassata.
  • Página 161 Omron consiglia di utilizzare sempre lo stesso braccio per la misurazione. Se i valori presen- tano delle differenze sostanziali tra le due braccia, rivol- gersi al medico curante per informazioni sul braccio da utilizzare per la misurazione.
  • Página 162: Inserimento Del Braccio Nel Bracciale

    HEM-1040-E.book 162 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Uso dell’apparecchio Inserimento del braccio nel bracciale Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, rimuovere il foglio di pro- tezione. Eseguire le misurazioni con il braccio nudo o indossando abiti leggeri. Nota: Togliere eventuali capi d’abbigliamento pesanti che stringano la parte superiore del braccio.
  • Página 163 • Se il rivestimento interno del bracciale dovesse iniziare a staccarsi, contattare il distri- butore o il Servizio di assi- stenza clienti OMRON indicati sulla garanzia. Collocare il gomito sull’appo- Collocare qui il gomito. sito supporto.
  • Página 164: Misurazione

    HEM-1040-E.book 164 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Uso dell’apparecchio Misurazione È opportuno eseguire le misurazioni tutti i giorni alla stessa ora (si con- siglia di farlo entro 1 ora dal risveglio). In questo modo i risultati potranno essere valutati in modo più proficuo. Nota: Se si è...
  • Página 165 HEM-1040-E.book 165 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Uso dell’apparecchio Ad ogni pressione del pulsante di selezione ID utente , gli utenti si alternano come indicato di seguito. Utente A Utente B Ospite Note: • Selezionando “G” (Ospite), i risultati della misurazione non vengono memorizzati.
  • Página 166: Premere Una Volta Il Pulsante

    HEM-1040-E.book 166 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Uso dell’apparecchio Premere una volta il pulsante START/STOP per avviare la misurazione. Non spostare il braccio e rimanere fermi fino ad aver completato il processo di misurazione. Lampeggia con un movimento rotatorio Display Il gonfiaggio durante ha inizio la misu-...
  • Página 167: Importante

    HEM-1040-E.book 167 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Uso dell’apparecchio Per annullare la misurazione Premendo il pulsante O/I o START/STOP durante il gonfiaggio del bracciale, la misurazione si interrompe e il bracciale si sgonfia. Nota: Per motivi di sicurezza, è possibile interrompere la misurazione premendo un qualsiasi pulsante.
  • Página 168 HEM-1040-E.book 168 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Uso dell’apparecchio Esaminare i risultati della misura- zione. SIST. I risultati della misurazione vengono memorizzati automaticamente. (Fare riferimento al Capitolo 3.5.) Nota: Se è stato selezionato “G” (Ospite), i risultati della misu- Pul- razione non vengono memo- rizzati.
  • Página 169 HEM-1040-E.book 169 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Uso dell’apparecchio Se viene visualizzata l’indicazione “E” o “EE” Non è stato possibile eseguire la misura- zione. (Fare riferimento al Capitolo 4.1.) Attendere 2-3 minuti prima di eseguire una nuova misurazione. Tale attesa tra le misurazioni consente alle arterie di tornare alla condi- zione che precedeva la prima misurazione.
  • Página 170 HEM-1040-E.book 170 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Uso dell’apparecchio Informazioni relative agli indicatori: • Se la pressione sistolica o diastolica non rientra nell’intervallo standard, l’indicatore di battito cardiaco ( ) lampeggia quando viene visualizzato il risultato della misura- zione. Studi recenti indicano i valori elencati di seguito come valori di riferimento per l’iper- tensione nel caso di misurazioni eseguite in casa.
  • Página 171 HEM-1040-E.book 171 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Uso dell’apparecchio Che cos’è il battito cardiaco irregolare? Il battito cardiaco irregolare Battito cardiaco normale consiste nella presenza di Pulsazione variazioni superiori del 25%, Pressione arte- nel ritmo delle pulsazioni, riosa rispetto al ritmo cardiaco Battito cardiaco irregolare medio rilevato dall’apparec- Breve Lunga...
  • Página 172: Istruzioni Per Situazioni Particolari

    HEM-1040-E.book 172 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Uso dell’apparecchio Istruzioni per situazioni particolari Se si è a conoscenza del fatto che la propria pressione è superiore a 170 mmHg o se la misurazione non è riuscita per più volte, procedere come segue. Inserire il braccio nel bracciale e premere il pulsante O/I per accen- dere l’apparecchio.
  • Página 173: Uso Della Funzione Di Memorizzazione

    HEM-1040-E.book 173 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Uso dell’apparecchio Uso della funzione di memorizzazione L’apparecchio è progettato per conservare in memoria la pressione arte- riosa e la frequenza delle pulsazioni relative a due persone (l’utente A e l’utente B) ogni volta che viene completata una misurazione. L’apparecchio conserva automaticamente un massimo di 84 set di risul- tati delle misurazioni (pressione arteriosa e frequenza delle pulsazioni) per ciascun utente (A e B).
  • Página 174 HEM-1040-E.book 174 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Uso dell’apparecchio Premere il pulsante Memoria Sul display viene visualizzato il risultato medio e, al di sopra dell’indicatore di Memoria ( ), appare l’indicatore della Media Premere il pulsante Memoria per visualizzare sullo schermo il set di risultati della misurazione singola più recente. Nota: Dopo la rapida visualizza- zione del numero di memo- ria, la data e l’ora vengono...
  • Página 175 HEM-1040-E.book 175 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Uso dell’apparecchio Media settimanale mattutina e serale L’apparecchio calcola e visualizza la media settimanale relativa alle misurazioni eseguite al mattino ( ) e alla sera ( ), per un massimo di 8 settimane per ciascun utente (A e B). Nota: La settimana ha inizio di domenica alle 4:00 del mattino.
  • Página 176 HEM-1040-E.book 176 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Uso dell’apparecchio Informazioni sulle medie settimanali Media settimanale mattutina Si tratta della media delle misurazioni effettuate di mattina (dalle ore 04:00 alle ore 09:59), dalla domenica al sabato. Viene calcolata per ciascun giorno una media relativa ai valori di un massimo di tre misura- zioni effettuate entro 10 minuti dalla prima misurazione del mattino.
  • Página 177 HEM-1040-E.book 177 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Uso dell’apparecchio Visualizzazione della media mattutina e serale Premere il pulsante O/I per accendere l’apparecchio. Premere il pulsante di selezione ID utente per selezionare l’utente (A o B). Premere il pulsante della Media mattutina o il pulsante della Media serale Sul display viene visualizzata la media per la settimana corrente,...
  • Página 178 HEM-1040-E.book 178 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Uso dell’apparecchio Note sulle combinazioni presenti sul display Oltre agli indicatori della Media mattutina e della Media serale, l’appa- recchio può visualizzare anche l’indicatore di Ipertensione mattutina ) se la media mattutina per la settimana in questione risulta al di sopra dei valori di riferimento relativi alle misurazioni della pressione arteriosa eseguite in casa.
  • Página 179 HEM-1040-E.book 179 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Uso dell’apparecchio L’indicatore di Ipertensione mattutina ( ) viene visualizzato se la media settimanale delle misurazioni mattutine è superiore a 135/85 mmHg. In caso di ipertensione mattutina, l’indicatore ( ) viene visualizzato anche quando sul display è visualizzata la media serale, indipendente- mente dai valori relativi alla media serale stessa.
  • Página 180: Cura E Manutenzione

    Capitolo 3.2) lica è visualizzata Controllare che non vi Contattare il distributore o il Servizio di l’indicazione “E”. siano perdite di aria dal assistenza clienti OMRON indicati sulla bracciale garanzia. Controllare che l’indicatore di Battito Movimenti durante la misu- cardiaco (...
  • Página 181: Risoluzione Dei Problemi

    Il bracciale non viene siano perdite di aria dal o il Servizio di assistenza gonfiato. bracciale clienti OMRON. L’apparecchio funziona normalmente e apparente- mente esegue le misurazioni, ma... Fare riferimento al Capi- • I valori delle misurazioni eseguite da un medico tolo 8.
  • Página 182 HEM-1040-E.book 182 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 4. Gestione di errori e problemi Problema Causa Soluzione Spegnere l’apparecchio, quindi ripetere la misura- zione. Se il problema persiste, Altro. contattare il distributore o il Servizio di assistenza clienti OMRON indicati sulla garanzia.
  • Página 183: Manutenzione E Conservazione

    Per ulteriori informazioni, contattare il distri- butore OMRON o il Servizio di assistenza clienti, i cui dati sono riportati sulla garanzia. • Non sottoporre l’apparecchio a urti violenti o a vibrazioni (evitare, ad esempio, di farlo cadere in terra).
  • Página 184 HEM-1040-E.book 184 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 5. Manutenzione e conservazione Conservazione Per la conservazione, si prega di attenersi alle indicazioni fornite di seguito. • Non esporre l’apparecchio a temperature estreme, a umidità ecces- siva o alla luce diretta del sole. • Non sottoporre l’apparecchio a urti violenti o a vibrazioni né posizio- narlo in modo instabile.
  • Página 185: Componenti Opzionali

    Codice 3094363-0 Codice 4997582-6 Uso del software opzionale Il software Omron per la gestione della pressione arteriosa consente di visualizzare, elaborare e stampare i dati relativi alla pressione arteriosa misurata mediante l’apparecchio OMRON i-Q142 Intellisense. Consultare la “Guida di installazione” allegata prima di installare il sof- tware sul computer.
  • Página 186 HEM-1040-E.book 186 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 6. Componenti opzionali Aprire il coperchio della porta PC/stam- pante. Inserire il connettore PC/stampante (connettore piccolo) nella porta PC/ stampante dell’unità principale. Il cerchio sullo spinotto deve essere rivolto verso l’alto. Collegare il connettore USB (connettore grande) al computer.
  • Página 187 HEM-1040-E.book 187 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 6. Componenti opzionali Uso della stampante opzionale Prima di utilizzare la stampante, consultare il “Manuale di istruzioni” allegato. Estrarre il cavo stampante dall’unità di stampa. Collegare all’unità principale lo spi- notto del cavo stampante. Il cerchio sullo spinotto deve essere rivolto verso l’alto.
  • Página 188: Dati Tecnici

    Nota: Soggetto a modifiche tecniche senza preavviso. • Questo prodotto OMRON è realizzato in conformità al rigoroso sistema di qualità adot- tato da OMRON Healthcare Co. Ltd., Giappone. Il componente principale dei misuratori di pressione arteriosa OMRON, rappresentato dal sensore di pressione, è prodotto in Giappone per l’assemblaggio.
  • Página 189 Questo dispositivo medico prodotto da OMRON Healthcare è conforme agli standard EN60601-1-2:2001 per quanto concerne sia l’immunità che le emissioni. È necessario tuttavia osservare le precauzioni indicate di seguito: •...
  • Página 190: Informazioni Utili Sulla Pressione Arteriosa

    HEM-1040-E.book 190 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 8. Informazioni utili sulla pressione arteriosa 8. Informazioni utili sulla pressione arteriosa Che cos’è la pressione arteriosa? La pressione arteriosa è una misura della forza di scorrimento del san- gue contro le pareti delle arterie. La pressione arteriosa cambia costantemente nel corso del ciclo cardiaco.
  • Página 191 HEM-1040-E.book 191 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 8. Informazioni utili sulla pressione arteriosa Curva superiore: pressione sistolica Curva inferiore: pressione diastolica Ora del giorno Esempio: fluttuazioni durante il giorno (soggetto maschio, 35 anni) Classificazione della pressione arteriosa secondo l’Organizza- zione Mondiale della Sanità L’Organizzazione Mondiale della Sanità...
  • Página 192 HEM-1040-E.book 192 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 8. Informazioni utili sulla pressione arteriosa Produttore OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 GIAPPONE Rappresentante per l’UE OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, PAESI BASSI www.omron-healthcare.com Stabilimento di OMRON (DALIAN) CO., LTD.
  • Página 193: Руководство По Эксплуатации

    HEM-1040-E.book 193 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 Monitor de presión arterial SpotArm™ Modelo i-Q142 • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Página 194 HEM-1040-E.book 194 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 Índice Antes de utilizar la unidad Introducción ................195 Información importante sobre seguridad ......196 1. Descripción general............199 2. Preparación ............... 202 Conexión del adaptador de AC..........202 Ajuste de fecha y hora ..............203 Instrucciones de funcionamiento 3.
  • Página 195: Antes De Utilizar La Unidad

    El programa de gestión de la presión arterial y la impresora de Omron son opcionales. El programa le permite ver, controlar e imprimir datos sobre la presión arterial medida por el OMRON i-Q142 Intellisense. El programa sólo está...
  • Página 196: Información Importante Sobre Seguridad

    Póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio al cliente de OMRON si quiere sustituir la tela del manguito. • No haga mediciones si tiene algún tipo de herida en el brazo, como cortes o arañazos.
  • Página 197: Precauciones Generales

    HEM-1040-E.book 197 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 Información importante sobre seguridad (Uso general) • No deje la unidad desatendida en presencia de niños o personas que no puedan expresar su consentimiento. • No utilice la unidad de presión arterial para otros fines que no sean la medición de la presión arterial.
  • Página 198 HEM-1040-E.book 198 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 Información importante sobre seguridad • No realice mediciones después de haber tomado un baño, ingerido bebidas alcohólicas, fumado, comido o hecho ejercicio. • Lea y siga las indicaciones contenidas en “Información importante sobre la Compatibilidad electromagnética (EMC)” en la sección Datos técnicos.
  • Página 199: Descripción General

    HEM-1040-E.book 199 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 1. Descripción general 1. Descripción general Unidad principal Manguito abierto Vista posterior DC6V A. Botón de liberación del man- G. Botón O/I (interruptor de ali- guito mentación) Púlselo para abrir el manguito como H. Puerto del PC/impresora se indica en la ilustración anterior.
  • Página 200 HEM-1040-E.book 200 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 1. Descripción general Pantalla S T U M. Presión arterial sistólica Z. Símbolo de hipertensión matinal Indica que la presión arterial está fuera N. Presión arterial diastólica del intervalo recomendado O. Indicador de pulso AA. Símbolo de promedio matinal P.
  • Página 201: Contenido Del Producto

    HEM-1040-E.book 201 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 1. Descripción general Contenido del producto AE. Adaptador de AC • Manual de instrucciones • Guía rápida de uso • Tarjeta de garantía • Ficha para anotar la presión arterial • Manual de instrucciones de la impresora opcional * Nota: la impresora es opcional.
  • Página 202: Preparación

    HEM-1040-E.book 202 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 2. Preparación 2. Preparación Conexión del adaptador de AC Cuidado: Utilice solamente el adaptador de AC diseñado para esta unidad de presión arterial. Introduzca la clavija del adaptador de AC en la toma para el adaptador de AC de la parte posterior de la unidad. Enchufe el adaptador de AC a la toma de alimentación.
  • Página 203: Ajuste De Fecha Y Hora

    HEM-1040-E.book 203 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 2. Preparación Ajuste de fecha y hora Para cada usuario, su monitor de presión arterial almacena automáti- camente un máximo de 84 valores de medición individuales con la fecha y la hora correspondientes. Para utilizar las funciones de memoria y de valores promedio, realice el siguiente procedimiento: •...
  • Página 204 HEM-1040-E.book 204 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 2. Preparación Pulse los botones de prome- dio semanal para ajustar el año. • Pulse una vez el botón de promedio nocturno para añadir un año. • Pulse una vez el botón de promedio matinal para restar un año.
  • Página 205 HEM-1040-E.book 205 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 2. Preparación Pulse el botón MEMORY para confirmar el ajuste una vez la pantalla muestre los dígitos deseados. Una vez que se ajusta el mes, los dígitos del día parpadean Ejemplo: se ajusta el mes en octubre. en la pantalla.
  • Página 206: Botón Memory

    HEM-1040-E.book 206 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 2. Preparación Ajuste la hora y los minutos con el mismo procedimiento del ajuste de la fecha. Pulse los botones de prome- dio semanal para ajustar los dígitos de la hora y los minu- tos; a continuación, pulse el botón MEMORY para confirmar el ajuste.
  • Página 207: Cambio Del Ajuste De Fecha Y Hora

    HEM-1040-E.book 207 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 2. Preparación Cambio del ajuste de fecha y hora Nota: Si necesita cambiar la fecha y la hora por cualquier motivo, ajústelas entre las 10:00 y las 18:59. Así, evitará que se produzcan problemas con los promedios sema- nales matinales y nocturnos almacenados en memoria.
  • Página 208: Instrucciones De Funcionamiento

    HEM-1040-E.book 208 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 Instrucciones de funcionamiento 3. Uso de la unidad 3. Uso de la unidad Cómo sentarse correctamente mientras se realiza una medición Para obtener resultados precisos, es necesario adoptar una postura correcta durante la medición. Notas: • Las mediciones deberán realizarse en un lugar tranquilo y usted deberá...
  • Página 209 La presión arterial puede variar del brazo dere- cho al izquierdo, por lo que los valores de presión arte- rial pueden diferir. Omron recomienda que siempre se utilice el mismo brazo para la medición. Si los valores entre los dos brazos difieren significativamente, consulte a su médico sobre el brazo que debe utilizar para la...
  • Página 210: Colocación Del Brazo En El Manguito

    HEM-1040-E.book 210 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Uso de la unidad Colocación del brazo en el manguito Retire la lámina acolchada, antes de utilizar la unidad por primera vez. Realice mediciones con el brazo des- cubierto o ropa ligera. Nota: Retire las prendas gruesas de la parte superior del brazo.
  • Página 211 • No retire el revestimiento del manguito. • Si el revestimiento del man- guito se desprende, pón- gase en contacto con el distribuidor de OMRON o el servicio de atención al con- sumidor que figuran en el envase. Coloque el codo en el apoyo Apoye el codo aquí.
  • Página 212: Obtención De Una Lectura

    HEM-1040-E.book 212 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Uso de la unidad Obtención de una lectura Intente obtener las lecturas a la misma hora del día (se recomienda que sean en la hora siguiente a la hora de despertarse). Si lo hace así, los resultados serán más útiles.
  • Página 213 HEM-1040-E.book 213 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Uso de la unidad El usuario se alterna cada vez que se pulsa el botón de selección de identidad de usuario ,como se muestra a continuación. Usuario A Usuario B Invitado Notas: • Si selecciona el usuario “G”, los resultados de la medición no se almacenan en la memoria.
  • Página 214: Pulse Una Vez El Botón

    HEM-1040-E.book 214 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Uso de la unidad Pulse una vez el botón START/STOP para comenzar la medición. No mueva el brazo y perma- nezca quieto hasta que fina- lice el proceso de medición completo. Parpadeos de luz en modo circular Pantalla Una vez que durante...
  • Página 215: Para Cancelar La Medición

    HEM-1040-E.book 215 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Uso de la unidad Para cancelar la medición Si pulsa el botón O/I o START/STOP mientras se infla el manguito, la medición se detiene y el manguito se desinfla. Nota: Por motivos de seguridad, la medición se detendrá si se pulsa cualquier botón.
  • Página 216 HEM-1040-E.book 216 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Uso de la unidad Compruebe los resultados de la medición. Los resultados de la medición se almacenan automáticamente en la memoria. (Consulte el capítulo 3.5). Nota: Si el usuario seleccionado es Pulso “G” (invitado), los resultados de la medición no se almace- nan en la memoria.
  • Página 217 HEM-1040-E.book 217 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Uso de la unidad Si se muestra “E” o “EE” No se ha podido finalizar la medición correctamente. (Consulte el capítulo 4.1). Conviene esperar entre 2 y 3 minutos antes de hacer una nueva medición. La espera entre mediciones permite que las arterias vuelvan al estado en que se hallaban antes de realizar la primera medición de la presión arterial.
  • Página 218: Información De Símbolos

    HEM-1040-E.book 218 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Uso de la unidad Información de símbolos: • Si sus presiones sistólica y diastólica están fuera del intervalo normal, el símbolo de latido cardíaco ( ) parpadea cuando se muestra el resultado de la medición. Las investigaciones recientes sugieren que se pueden utilizar los valores siguientes como una guía de tensiones arteriales altas...
  • Página 219 HEM-1040-E.book 219 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Uso de la unidad ¿Qué es el latido cardíaco irregular? Un latido cardíaco irregular Latido cardíaco normal es aquel ritmo de latido que Pulso varía en más del 25% del Presión arterial ritmo cardíaco medio detec- tado mientras el tensiómetro Latido cardíaco irregular mide la presión arterial sistó-...
  • Página 220: Instrucciones Para Situaciones Especiales

    HEM-1040-E.book 220 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Uso de la unidad Instrucciones para situaciones especiales Si su presión sistólica resulta estar por encima de 170 mmHg o si de forma repetida no ha podido medir la presión arterial, realice los siguientes pasos. Coloque el brazo en el manguito y pulse el botón O/I para encender la unidad.
  • Página 221: Uso De La Función De Memoria

    HEM-1040-E.book 221 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Uso de la unidad Uso de la función de memoria La unidad está diseñada para almacenar la presión arterial y el pulso de hasta dos personas (usuario A y usuario B) en la memoria cada vez que finaliza una medición.
  • Página 222 HEM-1040-E.book 222 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Uso de la unidad Pulse el botón MEMORY Se muestra el valor promedio y aparece el símbolo de prome- dio ( ) sobre el símbolo de memoria ( ) en la pantalla. Pulse el botón MEMORY para visualizar el último con- junto de valores de mediciones individuales en la pantalla.
  • Página 223: Promedios Semanales Matinales Y Nocturnos

    HEM-1040-E.book 223 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Uso de la unidad Promedios semanales matinales y nocturnos La unidad calcula y muestra los promedios semanales de las medicio- nes realizadas por la mañana ( ) y por la noche ( ) durante 8 semanas para cada usuario (A y B).
  • Página 224: Acerca De Los Promedios Semanales

    HEM-1040-E.book 224 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Uso de la unidad Acerca de los promedios semanales Promedio semanal matinal Es el promedio de las mediciones realizadas por las mañanas (4:00- 9:59) de domingo a sábado. Se calcula un promedio diario de hasta tres mediciones realizadas durante los primeros 10 minutos desde la primera medición de la mañana.
  • Página 225: Para Visualizar Los Promedios Matinales Y Nocturnos

    HEM-1040-E.book 225 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Uso de la unidad Para visualizar los promedios matinales y nocturnos Pulse el botón O/I para encender la unidad. Pulse el botón de selección de identificador de usuario para seleccionar el usuario (A o B). Pulse el botón de promedio mati- o el botón de promedio nocturno...
  • Página 226 HEM-1040-E.book 226 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Uso de la unidad Notas sobre las combinaciones de pantalla Además de los símbolos de promedio matinal y nocturno, la unidad también puede mostrar el símbolo de hipertensión matinal ( ) si el promedio matinal de la semana está por encima del intervalo de pre- sión arterial de la guía de mediciones realizadas en casa.
  • Página 227: Para Borrar Todos Los Valores Almacenados En La Memoria

    HEM-1040-E.book 227 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Uso de la unidad El símbolo de hipertensión matinal ( ) aparece si el promedio sema- nal de las mediciones matinales está por encima de 135/85 mmHg. En este caso, se muestra el símbolo de hipertensión matinal ( cuando se muestra el promedio nocturno, independientemente de los valores del promedio nocturno.
  • Página 228: Cuidados Y Mantenimiento

    HEM-1040-E.book 228 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 Cuidados y mantenimiento 4. Tratamiento de errores y problemas 4. Tratamiento de errores y problemas Mensajes de error Indicador de Causa Solución error Compruebe que el símbolo de latido cardíaco ( ) está ilumi- nado; a continuación, no se mueva Movimiento durante la y repita la medición.
  • Página 229: Resolución De Problemas

    Cancele la medición y póngase en contacto con ¿Está el revestimiento el distribuidor de del manguito dañado? OMRON o el servicio de atención al consumidor. Póngase en contacto con El manguito no se ha ¿Presenta el manguito el distribuidor de inflado.
  • Página 230 4. Tratamiento de errores y problemas Problema Causa Solución Apague la unidad y, a continuación, repita la medición. Si el problema continúa, Otro. póngase en contacto con el distribuidor de OMRON o el servicio de atención al consumidor que figuran en el envase.
  • Página 231: Mantenimiento Y Conservación

    • No efectúe ningún tipo de reparación por su cuenta. Si se pro- duce un fallo, consulte a un distribuidor de OMRON o al servicio de atención al consumidor que figuran en el envase, o bien soli- cite consejo en su establecimiento especializado en aparatos médicos o a su farmacéutico.
  • Página 232: Conservación

    HEM-1040-E.book 232 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 5. Mantenimiento y conservación Conservación Tenga en cuenta las siguientes condiciones de conservación. • No someta la unidad a temperaturas extremas ni a la humedad ambiente u otro tipo de humedad y evite la exposición directa a la luz del sol.
  • Página 233: Piezas Opcionales

    PC. Para activar la aplicación del programa, consulte la Guía de instalación y utilice la función de ayuda de la aplicación del programa. Utilice sólo el cable de PC autorizado por OMRON. El uso de otros cables puede provocar daños en la unidad y anulará la garantía del...
  • Página 234 HEM-1040-E.book 234 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 6. Piezas opcionales Abra la tapa del puerto del PC/impre- sora. Enchufe la clavija del puerto del PC/ impresora (conector pequeño) en el puerto del PC/impresora de la unidad principal. El círculo del enchufe del cable debería quedar boca arriba.
  • Página 235: Uso De La Impresora Opcional

    HEM-1040-E.book 235 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 6. Piezas opcionales Uso de la impresora opcional Lea el “Manual de instrucciones” adjunto antes de utilizar la impresora. Retire el enchufe del cable de la impre- sora de la unidad principal. Conecte el cable de la impresora a la unidad principal.
  • Página 236: Datos Técnicos

    • Este producto de OMRON se ha fabricado bajo un estricto sistema de calidad de OMRON Healthcare Co. Ltd., Japón. El componente principal de los monitores de pre- sión arterial de OMRON, es decir, el sensor de presión, se fabrica en Japón para su posterior montaje.
  • Página 237: Eliminación Correcta De Este Producto (Material Eléctrico Y Electrónico De Desecho)

    EN60601-1-2. Este estándar define los niveles de inmunidad a interferencias electro- magnéticas, así como los niveles máximos de emisiones electromagnéticas para dis- positivos médicos. Este dispositivo médico fabricado por OMRON Healthcare cumple con este estándar EN60601-1-2:2001 tanto para inmunidad como para emisiones. Sin embargo, es necesario tomar ciertas precauciones especiales: •...
  • Página 238: Informaciones Útiles Acerca De La Presión Arterial

    HEM-1040-E.book 238 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 8. Informaciones útiles acerca de la presión arterial 8. Informaciones útiles acerca de la presión arterial ¿Qué es la presión arterial? La presión arterial es una medición de la fuerza ejercida por el flujo sanguíneo contra las paredes de las arterias. La presión arterial varía constantemente durante el transcurso del ciclo cardíaco.
  • Página 239: Clasificación De La Presión Arterial, Realizada Por La Organización Mundial De La Salud

    HEM-1040-E.book 239 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 8. Informaciones útiles acerca de la presión arterial Curva superior: presión arterial sistólica Curva inferior: presión arterial diastólica Hora del día Ejemplo: fluctuación en un mismo día (hombre, 35 años) Clasificación de la presión arterial, realizada por la Organización Mundial de la Salud La Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Sociedad Internacio- nal de Hipertensión (SIH), han desarrollado una clasificación de la pre-...
  • Página 240 HEM-1040-E.book 240 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 8. Informaciones útiles acerca de la presión arterial Fabricante OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPÓN Representante en la UE OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, PAÍSES BAJOS www.omron-healthcare.com OMRON (DALIAN) CO., LTD.
  • Página 241: Руководство По Эксплуатации

    HEM-1040-E.book 241 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 SpotArm™ bloeddrukmeter Model i-Q142 • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Página 242 HEM-1040-E.book 242 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 Inhoud Voordat u het apparaat gaat gebruiken Inleiding ................... 243 Belangrijke veiligheidsinformatie.......... 244 1. Overzicht................247 2. Voorbereiding..............250 De netadapter aansluiten............250 De datum en tijd instellen ............251 Instructies voor gebruik 3. Het apparaat gebruiken ............ 256 De juiste zithouding tijdens het uitvoeren van een meting..256 Uw arm door de manchet steken..........258 Een meting verrichten...............260...
  • Página 243: Voordat U Het Apparaat Gaat Gebruiken

    De bloeddrukbewakingssoftware en printer van Omron zijn optioneel. De software stelt u in staat de gegevens over de bloeddruk zoals deze door de OMRON i-Q142 Intellisense wordt gemeten, in te zien, te con- troleren en af te drukken. De software is uitsluitend beschikbaar in de Engelse taal.
  • Página 244: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Het gebruik voortzetten kan een risico van infectie inhouden. Als u de voering van de manchet wilt vervangen, kunt u con- tact opnemen met uw OMRON-leverancier of de klantenservice. • Voer geen metingen uit als u een wondje op de arm hebt, zoals een snee of schram.
  • Página 245: Algemene Voorzorgsmaatregelen

    HEM-1040-E.book 245 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 Belangrijke veiligheidsinformatie (Algemeen gebruik) • Laat het apparaat niet onbeheerd achter in de buurt van kinderen of personen die niet in staat zijn hun instemming uit te drukken. • Gebruik deze meter uitsluitend voor het meten van de bloeddruk. •...
  • Página 246 HEM-1040-E.book 246 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 Belangrijke veiligheidsinformatie • Voer geen metingen uit nadat u een bad genomen hebt of nadat u alcohol gedronken, gerookt, u ingespannen of gegeten hebt. • Lees de “Belangrijke informatie met betrekking tot de elektromagneti- sche compatibiliteit (EMC)” in het hoofdstuk “Technische Gegevens” en volg de daar gegeven aanwijzingen.
  • Página 247: Overzicht

    HEM-1040-E.book 247 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 1. Overzicht 1. Overzicht Meter Met open manchet Achteraanzicht DC6V A. Ontgrendelknop manchet G. Knop O/I (Uit/Aan) Druk op deze knop om te openen H. PC/printerpoort (zie boven). I. Elleboogsteun B. Manchetvoering J. (Bovenarm) manchet C. Knop MEMORY (Geheugen) K.
  • Página 248 HEM-1040-E.book 248 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 1. Overzicht Display S T U M. Systolische bloeddruk Z. Symbool ochtendhypertensie Geeft aan dat de bloeddruk buiten het N. Diastolische bloeddruk aanbevolen bereik ligt O. Hartslag AA. Symbool gemiddelde ochtend- P. Datum/tijd waarde Q. Week Wordt weergegeven als u de gemid- R.
  • Página 249: Inhoud Verpakking

    HEM-1040-E.book 249 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 1. Overzicht Inhoud verpakking AE. Netadapter • Gebruiksaanwijzing • Beknopte handleiding • Garantiekaart • Bloeddrukpas • Gebruiksaanwijzing voor de optionele printer * Opmerking: De printer is optioneel. Deze meter wordt zon- der printer geleverd.
  • Página 250: Voorbereiding

    HEM-1040-E.book 250 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 2. Voorbereiding 2. Voorbereiding De netadapter aansluiten Pas op: Gebruik uitsluitend de netadapter die voor dit apparaat is ontworpen. Steek de plug van de netadapter in de netadapteraansluiting aan de achterkant van de meter. Steek de stekker van de netadapter in een stopcontact. Stekker Netadapter Netadapteraansluiting...
  • Página 251: De Datum En Tijd Instellen

    HEM-1040-E.book 251 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 2. Voorbereiding De datum en tijd instellen Uw bloeddrukmeter slaat automatisch voor elke gebruiker maximaal 84 individuele meetwaarden op, samen met de datum en tijd. Om gebruik te maken van de functies voor geheugen en gemiddelde waarden: •...
  • Página 252 HEM-1040-E.book 252 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 2. Voorbereiding Druk op de knoppen voor het weekgemiddelde om de instelling van het jaar te wijzi- gen. • Druk eenmaal op de knop Avondgemiddelde de instelwaarde met één jaar te verhogen. • Druk eenmaal op de knop Ochtendgemiddelde om de instelwaarde met één jaar te verlagen.
  • Página 253 HEM-1040-E.book 253 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 2. Voorbereiding Druk ter bevestiging op de knop MEMORY wan- neer het gewenste cijfer in het display wordt weergegeven. De maand is ingesteld en de cijfers van de dag knipperen Voorbeeld: de maand oktober is ingesteld. in het display.
  • Página 254 HEM-1040-E.book 254 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 2. Voorbereiding Stel het uur en de minuten in op dezelfde manier als de datum. Druk op de knoppen voor het weekgemiddelde om de instellingen voor het uur en de minuten te wijzigen en druk vervolgens op de knop MEMORY om de instelling te bevestigen.
  • Página 255 HEM-1040-E.book 255 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 2. Voorbereiding De instellingen voor datum en tijd wijzigen Opmerking:Als u onverhoopt de datum en tijd moet wijzigen, kunt u de datum en tijd aanpassen tussen 10:00 en 18:59. Zo voorkomt u problemen met de och- tend- en avond-weekgemiddelden die in het geheugen zijn opgeslagen.
  • Página 256: Instructies Voor Gebruik

    HEM-1040-E.book 256 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 Instructies voor gebruik 3. Het apparaat gebruiken 3. Het apparaat gebruiken De juiste zithouding tijdens het uitvoeren van een meting Om goede meetresultaten te krijgen, is een juiste houding tijdens het meten noodzakelijk. Opmerkingen: • Verricht de meting op een rustige plaats in een ontspannen zithou- ding.
  • Página 257 De bloeddruk kan in uw linker- arm anders zijn dan in uw rechterarm, daarom kunnen ook de gemeten bloeddrukwaarden ver- schillend zijn. Omron adviseert om altijd dezelfde arm voor de meting te gebruiken. Als de waarden van de twee armen substantieel van elkaar ver- schillen, vraag uw arts dan welke arm u voor de metingen moet gebruiken.
  • Página 258: Uw Arm Door De Manchet Steken

    HEM-1040-E.book 258 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Het apparaat gebruiken Uw arm door de manchet steken Verwijder de folie van het kussen voordat u de meter voor het eerst gebruikt. Verricht de meting met uw blote arm of met dunne kleding. Opmerking:Verwijder dikke kleding van uw bovenarm.
  • Página 259 • Verwijder de voering van de manchet niet. • Neem als de voering van de manchet los raakt contact op met uw OMRON-leveran- cier of klantenservice (zie de verpakking). Leg uw elleboog in de elle- Laat uw elleboog hier steunen.
  • Página 260: Een Meting Verrichten

    HEM-1040-E.book 260 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Het apparaat gebruiken Een meting verrichten Probeer elke dag op dezelfde tijd te meten (binnen 1 uur na het ontwa- ken wordt aanbevolen). De resultaten zijn dan beter bruikbaar. Opmerking:Als u weet dat uw systolische bloeddruk hoger is dan 170 mmHg, raadpleeg dan hoofdstuk 3.4.
  • Página 261 HEM-1040-E.book 261 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Het apparaat gebruiken De gebruiker wisselt elke keer dat u op de knop Gebruiker-ID kiezen drukt (zie hieronder). Gebruiker A Gebruiker B Gast Opmerkingen: • Als “G” (Gast) wordt gekozen, worden de meetwaarden niet in het geheugen opgeslagen.
  • Página 262: Druk Eenmaal Op De Knop

    HEM-1040-E.book 262 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Het apparaat gebruiken Druk eenmaal op de knop START/STOP om de meting te starten. Beweeg uw arm niet en blijf stil zitten totdat het hele meet- proces is voltooid. Draait knippe- rend rond Display Het oppom- tijdens pen begint zodra de...
  • Página 263 HEM-1040-E.book 263 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Het apparaat gebruiken Een meting annuleren Als u op de knop O/I of START/STOP drukt terwijl de manchet wordt opgepompt, stopt de meting en loopt de manchet leeg. Opmerking:Om redenen van veiligheid zal de meting wordt gestopt zodra er een knop wordt ingedrukt.
  • Página 264 HEM-1040-E.book 264 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Het apparaat gebruiken Controleer de meetresultaten. De meetwaarden worden automa- tisch in het geheugen opgeslagen. (Zie hoofdstuk 3.5.) Opmerking:Als “G” (Gast) is gese- lecteerd, worden de meetwaarden niet in Pols het geheugen opge- slagen. Waarschuwing: Het is gevaarlijk om op basis van de meetresultaten zelf een diag- nose te stellen of een behande-...
  • Página 265 HEM-1040-E.book 265 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Het apparaat gebruiken Als “E” of “EE” wordt weergegeven De meting kon niet met succes worden voltooid. (Zie hoofdstuk 4.1.) Wacht 2-3 minuten en verricht dan nogmaals een meting. Deze wachttijd tussen metingen is nodig om de slagaderen terug te laten keren in dezelfde conditie als vóór de bloeddrukmeting.
  • Página 266 HEM-1040-E.book 266 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Het apparaat gebruiken Informatie over de symbolen: • Als uw systolische of diastolische druk buiten het standaardbereik valt, knippert het sym- bool hartslag ( ) als de meetwaarde wordt weergegeven. Recent onderzoek geeft aan dat de volgende waarden bij thuis uitgevoerde metingen kun- nen worden gebruikt als richtlijn voor hoge bloeddruk.
  • Página 267 HEM-1040-E.book 267 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Het apparaat gebruiken Wat is onregelmatige hartslag? Onregelmatige hartslag is Normale hartslag een hartritme dat meer dan Pols 25% afwijkt van het gemid- Bloeddruk delde hartritme tijdens het meten van de systolische en Onregelmatige hartslag diastolische bloeddruk door Lang Kort...
  • Página 268: Aanwijzingen Voor Bijzondere Situaties

    HEM-1040-E.book 268 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Het apparaat gebruiken Aanwijzingen voor bijzondere situaties Als bekend is dat uw systolische druk hoger is dan 170 mmHg of als het herhaaldelijk niet gelukt is om uw bloeddruk te meten, moet u de volgende stappen uitvoeren. Steek uw arm in de manchet en druk op de knop O/I om het appa- raat aan te zetten.
  • Página 269: Gebruik Van De Geheugenfunctie

    HEM-1040-E.book 269 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Het apparaat gebruiken Gebruik van de geheugenfunctie De meter is zo ontworpen dat hij de bloeddruk en de hartslag van twee personen (gebruiker A en gebruiker B) opslaat in het geheugen, elke keer dat een meting wordt verricht. Het apparaat slaat automatisch maximaal 84 sets meetwaarden (bloeddruk en hartslag) op voor elke gebruiker (A en B).
  • Página 270 HEM-1040-E.book 270 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Het apparaat gebruiken Druk op de knop MEMORY De gemiddelde waarde wordt weergegeven en het symbool voor het gemiddelde ( ) verschijnt boven het symbool voor het geheugen ( ) in het display. Druk op de knop MEMORY om de meest recente set indi- viduele meetwaarden op het scherm weer te geven.
  • Página 271 HEM-1040-E.book 271 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Het apparaat gebruiken Weekgemiddelden van ochtend- en avondwaarden Het apparaat berekent de weekgemiddelden van metingen die ’s och- tends zijn verricht ( ) en van metingen die ’s avonds zijn verricht ( binnen 8 weken en geeft deze weer voor elke gebruiker (A en B). Opmerking:De week begint op zondag om 4:00 uur ’s och- tends.
  • Página 272 HEM-1040-E.book 272 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Het apparaat gebruiken De weekgemiddelden Weekgemiddelde van ochtendwaarden Dit is het gemiddelde van de metingen die ’s ochtends zijn genomen (4:00-9:59) van zondag tot en met zaterdag. Voor elke dag wordt een gemiddelde berekend van maximaal drie metingen die binnen 10 minuten na de eerste meting van die morgen zijn verricht.
  • Página 273: De Ochtend- En Avondgemiddelden Weergeven

    HEM-1040-E.book 273 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Het apparaat gebruiken De ochtend- en avondgemiddelden weergeven Druk op de knop O/I om het apparaat aan te zetten. Druk op de knop Gebruiker-ID kiezen om de gebruiker-ID te kiezen (A of B). Druk op de knop Ochtendgemid- delde of de knop Avondge- middelde...
  • Página 274 HEM-1040-E.book 274 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Het apparaat gebruiken Opmerkingen bij displaycombinaties Naast de symbolen voor ochtend- en avondgemiddelde kan de meter ook het symbool voor ochtendhypertensie weergeven ( ) als het ochtendgemiddelde voor die week hoger is dan in de richtlijnen voor thuis gemeten bloeddruk wordt aangegeven.
  • Página 275 HEM-1040-E.book 275 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Het apparaat gebruiken Het symbool voor ochtendhypertensie ( ) verschijnt als het weekge- middelde voor de ochtendmetingen hoger is dan 135/85 mmHg. In dit geval wordt het symbool voor ochtendhypertensie ( ) weerge- geven als het avondgemiddelde wordt weergegeven, ongeacht de waarde van het avondgemiddelde.
  • Página 276: Verzorging En Onderhoud

    “E” weergegeven in mouw? (Zie hoofdstuk 3.2) het gebied van de systolische druk. Neem contact op met uw OMRON- Lekt er lucht uit de man- leverancier of klantenservice (zie de chet? verpakking). Controleer of het symbool voor de...
  • Página 277: Foutdiagnose

    3.3. Annuleer de meting en Is de voering van de neem contact op met uw manchet beschadigd? OMRON-leverancier of klantenservice. Neem contact op met uw De manchet is niet Lekt er lucht uit de man- OMRON-leverancier of opgepompt.
  • Página 278 HEM-1040-E.book 278 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 4. Oplossen van fouten en problemen Probleem Oorzaak Oplossing Zet het apparaat uit en herhaal daarna de meting. Als het probleem zich Overig. blijft voordoen, neem dan contact op met uw OMRON-leverancier of klantenservice (zie de verpakking).
  • Página 279: Onderhoud En Opslag

    • Voer nooit zelf reparaties uit. Mocht zich een defect voordoen, neem dan contact op met de OMRON-distributeur of de klanten- service (zie de verpakking). U kunt ook advies vragen aan uw leverancier van medische hulpmiddelen of uw apotheker.
  • Página 280: Voorzorgsmaatregelen Bij De Opslag

    HEM-1040-E.book 280 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 5. Onderhoud en opslag Opslag Houd bij opslag rekening met het volgende: • Stel de meter niet bloot aan extreme temperaturen, vochtige lucht, vocht of direct zonlicht. • Stel het apparaat niet bloot aan sterke schokken of vibraties en zorg dat het niet gehoekt staat.
  • Página 281: Optionele Onderdelen

    De optionele software gebruiken De bloeddrukbewakingssoftware van Omron stelt u in staat de gege- vens over de bloeddruk zoals deze door de OMRON i-Q142 Intelli- sense wordt gemeten, in te zien, te controleren en af te drukken. Raadpleeg de bijgevoegde “Installatiehandleiding” alvorens de soft- ware op een PC te installeren.
  • Página 282 HEM-1040-E.book 282 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 6. Optionele onderdelen Open het deksel van de PC/printer- poort. Sluit de connectorstekker van de PC/ printerpoortconnector (kleine connec- tor) aan op de PC/printerpoort op de meter. De cirkel op de kabelsteker moet omhoog gericht zijn. Sluit de USB-connectorstekker (grote connector) aan op de personal compu- ter.
  • Página 283: De Optionele Printer Gebruiken

    HEM-1040-E.book 283 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 6. Optionele onderdelen De optionele printer gebruiken Lees de bijgevoegde “Gebruiksaanwijzing” door alvorens de printer te gebruiken. Neem de printerkabelstekker uit de printerunit. Sluit de printerkabel aan op de meter. De cirkel op de kabelsteker moet omhoog gericht zijn.
  • Página 284: Technische Gegevens

    Opmerking:Onderworpen aan technische aanpassingen zonder kennisgeving vooraf. • Dit OMRON-product is vervaardigd onder het strikte kwaliteitsborgingssysteem van OMRON Healthcare Co. Ltd., Japan. Het belangrijkste onderdeel van de OMRON- bloeddrukmeters, de druksensor, wordt in Japan geproduceerd. = Type B = Type B •...
  • Página 285 Wij raden aan minimaal 7 meter afstand te houden. Controleer bij een kortere afstand of het apparaat goed werkt. Meer documentatie met betrekking tot de overeenstemming met EN60601-1-2:2001 is verkrijgbaar bij OMRON Healthcare Europe, op het adres dat in deze gebruiksaan- wijzing staat vermeld. Documentatie is ook beschikbaar op www.omron-healthcare.com.
  • Página 286: Nuttige Informatie Over Bloeddruk

    HEM-1040-E.book 286 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 8. Nuttige informatie over bloeddruk 8. Nuttige informatie over bloeddruk Wat is bloeddruk? Bloeddruk is een maat voor de kracht waarmee het bloed tegen de slagaderwand stroomt. Arteriële bloeddruk verandert voortdurend tij- dens het verloop van de hartcyclus. De hoogste bloeddruk in deze cyclus wordt de systolische bloeddruk genoemd;...
  • Página 287 HEM-1040-E.book 287 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 8. Nuttige informatie over bloeddruk Bovenste curve: systolische bloeddruk Onderste curve: diastolische bloeddruk Tijdstip Voorbeeld: fluctuaties binnen een dag (man, leeftijd 35 jaar) Classificatie van bloeddruk door de Wereldgezondheidsorganisa- tie WHO De Wereldgezondheidsorganisatie (WHO) en de International Society of Hypertension (Internationale Gemeenschap voor Hoge Bloeddruk (ISH)) hebben de bloeddrukclassificatie ontwikkeld zoals weergegeven in deze afbeelding.
  • Página 288 HEM-1040-E.book 288 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 8. Nuttige informatie over bloeddruk Fabrikant OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPAN Vertegenwoordiging OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. in de EU Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, NEDERLAND www.omron-healthcare.com OMRON (DALIAN) CO., LTD.
  • Página 289: Руководство По Эксплуатации

    HEM-1040-E.book 289 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 Тонометр типа SpotArm™ Модель i-Q142 • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Página 290 HEM-1040-E.book 290 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 Содержание Перед работой с устройством Введение................. 291 Важная информация по технике безопасности....292 1. Описание устройства ............. 295 2. Подготовка к работе ............298 Подключение адаптера переменного тока ......298 Настройка даты и времени ............299 Указания по работе 3.
  • Página 291: Перед Работой С Устройством Введение

    HEM-1040-E.book 291 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 Перед работой с устройством Введение Введение Благодарим за покупку плечевого тонометра OMRON i-Q142 Intellisense типа SpotArm™ от компании OMRON. OMRON i-Q142 Intellisense — это полностью автоматический тонометр, работающий на основе осциллометрического метода. Он позволяет измерять артериальное давление и частоту пульса...
  • Página 292: Важная Информация По Технике Безопасности

    при каком-либо другом загрязнении. При продолжении использования есть риск возникновения инфекции. При необходимости замены подкладки манжеты обратитесь к представителю OMRON или в отдел обслуживания клиентов. • Не выполняйте измерения при наличии ран на руке, например порезов или царапин. Выполнение измерений может стать...
  • Página 293: Общие Меры Предосторожности

    HEM-1040-E.book 293 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 Важная информация по технике безопасности (Общее применение) • Не оставляйте устройство без присмотра рядом с маленькими детьми и людьми, которые не могут выразить своих намерений. • Не пользуйтесь устройством в целях, отличных от измерения артериального давления. •...
  • Página 294 HEM-1040-E.book 294 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 Важная информация по технике безопасности • Не проводите измерения после купания, употребления алкоголя, курения, спортивных занятий или еды. • Прочтите рекомендации подраздела «Важная информация об электромагнитной совместимости (ЭМС)» в разделе «Технические характеристики» и следуйте им. • Прочтите рекомендации подраздела «Надлежащая утилизация продукта»...
  • Página 295: Описание Устройства

    HEM-1040-E.book 295 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 1. Описание устройства 1. Описание устройства Главное устройство Манжета открыта Вид сзади DC6V A. Кнопка освобождения G. Кнопка O/I (выключатель манжеты электропитания) Нажмите для открытия, как H. Порт для подключения к показано выше. компьютеру/принтеру B. Подкладка манжеты I.
  • Página 296 HEM-1040-E.book 296 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 1. Описание устройства Дисплей S T U M. Систолическое артериальное Z. Значок утреннего повышенного давление давления N. Диастолическое артериальное Указывает на то, что артериальное давление вышло за пределы давление рекомендуемого диапазона O. Индикатор частоты пульса AA. Значок утреннего среднего P.
  • Página 297: Содержимое Упаковки

    HEM-1040-E.book 297 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 1. Описание устройства Содержимое упаковки AE. Адаптер переменного тока • Руководство по эксплуатации • Краткое руководство • Гарантийный талон • Карточка артериального давления • Руководство по эксплуатации дополнительного принтера * Примечание. Принтер приобретается отдельно. В комплект поставки данного...
  • Página 298: Подготовка К Работе

    HEM-1040-E.book 298 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 2. Подготовка к работе 2. Подготовка к работе Подключение адаптера переменного тока Внимание! Используйте только адаптер переменного тока, предназначенный для данного устройства. Вставьте штекер адаптера переменного тока в гнездо адаптера переменного тока сзади устройства. Вставьте штекер питания адаптера переменного тока в розетку.
  • Página 299: Настройка Даты И Времени

    HEM-1040-E.book 299 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 2. Подготовка к работе Настройка даты и времени Тонометр автоматически сохраняет до 84 значений отдельных измеренных значений с указанием даты и времени для каждого пользователя. Использование функций памяти и средних значений • Перед первым измерением настройте в устройстве нужную дату и...
  • Página 300 HEM-1040-E.book 300 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 2. Подготовка к работе С помощью кнопок среднего значения за неделю отрегулируйте настройку года. • Однократно нажмите кнопку вечерних средних значений для увеличения настройки на один год. • Однократно нажмите кнопку утренних средних значений для уменьшения настройки на один год. •...
  • Página 301 HEM-1040-E.book 301 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 2. Подготовка к работе • Для быстрого увеличения (уменьшения) цифр удерживайте кнопки. Когда на дисплее появится нужное число, нажмите кнопку Memory для подтверждения настройки. После настройки месяца на дисплее замигают цифры Пример. В качестве месяца настроен октябрь.
  • Página 302 HEM-1040-E.book 302 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 2. Подготовка к работе Настройте час и минуты по аналогии с настройками даты. С помощью кнопок среднего значения за неделю установите часы и минуты, затем нажмите кнопку Memory для подтверждения настройки. После настройки даты и времени дисплей принимает вышеуказанный...
  • Página 303 HEM-1040-E.book 303 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 2. Подготовка к работе Регулировка настройки даты и времени Примечание. Если необходимо изменить дату и время, это можно сделать в диапазоне от 10:00 до 18:59. Таким образом удастся избежать проблем с утренними и вечерними средними значениями за неделю, сохраненными в памяти.
  • Página 304: Указания По Работе

    HEM-1040-E.book 304 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 Указания по работе 3. Использование устройства 3. Использование устройства Как нужно правильно сидеть при измерении артериального давления Для получения точного результата очень важно принять на время измерения правильную позу. Примечания. • Выберите для этой процедуры тихое место и выполняйте ее, расслабившись...
  • Página 305 давление на правой руке и левой руке может быть разным; по этой причине могут различаться также и его измеренные значения. Компания Omron рекомендует всегда проводить измерения на одной и той же руке. При существенном различии значений для разных рук посоветуйтесь с...
  • Página 306: Расположение Руки В Манжете

    HEM-1040-E.book 306 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Использование устройства Расположение руки в манжете Снимите защитный материал перед первым использованием устройства. Выполняйте измерения на оголенной или прикрытой лишь легкой одеждой руке. Примечание. Снимите с плеча плотную одежду. Не выполняйте измерения через толстую одежду или...
  • Página 307 3. Использование устройства Расположите левую руку в манжете. Примечания. • Не снимайте подкладку манжеты. • Если подкладка манжеты отсоединится, обратитесь к представителю OMRON или в отдел обслуживания клиентов, координаты которого указаны на упаковке. Расположите локоть на Разместите здесь локоть. подставке под локоть.
  • Página 308: Измерение

    HEM-1040-E.book 308 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Использование устройства Измерение Выполняйте измерения ежедневно в одно и то же время (рекомендованный вариант — в течение 1 часа после пробуждения). Это даст более точные результаты. Примечание. Если известно, что ваше систолическое артериальное давление превышает 170 мм...
  • Página 309 HEM-1040-E.book 309 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Использование устройства Пользователи переключаются с каждым нажатием кнопки выбора идентификатора пользователя , как показано ниже. Пользова- Пользова- Гость тель A тель B Примечания. • В случае выбора «G» результаты измерения не сохраняются в памяти. • Если кнопка START/STOP нажимается без выбора идентификатора...
  • Página 310 HEM-1040-E.book 310 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Использование устройства Однократно нажмите кнопку START/STOP для начала измерения. Не шевелите плечом и не двигайтесь до завершения всего процесса измерения. Части значка мигают поочередно Дисплей Нагнетание во время воздуха изме- начинается после рения регулировки манжеты по Готовность...
  • Página 311 HEM-1040-E.book 311 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Использование устройства Отмена измерения Если во время нагнетания воздуха в манжету нажать O/I или кнопку START/STOP, измерение останавливается и из манжеты спускается воздух. Примечание. В качестве меры предосторожности измерение можно остановить нажатием любой кнопки. (Кроме кнопки...
  • Página 312 HEM-1040-E.book 312 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Использование устройства Проверьте результаты измерений. Сист. Результаты измерений автоматически сохраняются в памяти. Диаст. (См. главу 3.5). Примечание. В случае выбора Пульс «G» (гость) результаты измерения не сохраняются в памяти. Предупреждение! Самостоятельная установка диагноза по полученным результатам...
  • Página 313 HEM-1040-E.book 313 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Использование устройства Отображаются «E» или «EE» Невозможно успешно выполнить измерение. (См. главу 4.1). Перед повторным измерением нужно подождать 2–3 минуты. За время ожидания между измерениями артерии вернутся в то состояние, в котором они находились до измерения артериального...
  • Página 314 HEM-1040-E.book 314 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Использование устройства Информация о значках: • Если систолическое или диастолическое давление выходят за пределы обычного диапазона, после появления результата измерения на дисплее отображается мигающий значок сердцебиения ( Последние исследования позволяют считать нижеприведенные значения показателем высокого артериального давления...
  • Página 315 HEM-1040-E.book 315 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Использование устройства Что такое нерегулярное сердцебиение? Нерегулярное Нормальное сердцебиение сердцебиение — это Пульс сердечный ритм, который Артериальное отличается более чем на давление 25% от среднего сердечного Нерегулярное сердцебиение ритма, определенного при Длинный Короткий измерении систолического и Пульс...
  • Página 316: Инструкции Для Особых Состояний

    HEM-1040-E.book 316 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Использование устройства Инструкции для особых состояний Если известно, что ваше систолическое давление превышает 170 мм рт. ст. или не удается измерить артериальное давление повторно, выполните следующие действия. Расположите руку в манжете и нажмите кнопку O/I для включения...
  • Página 317: Использование Памяти

    HEM-1040-E.book 317 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Использование устройства Использование памяти Устройство сохраняет измеренные значения артериального давления и частоты пульса для двух человек (пользователей A и B) по завершении каждого измерения. В устройстве автоматически сохраняется до 84 наборов измеренных значений артериального давления и частоты пульса для...
  • Página 318 HEM-1040-E.book 318 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Использование устройства Нажмите кнопку Memory На дисплей выводится среднее значение, и над значком памяти ( ) отображается значок среднего значения ( Для вывода на дисплей самого последнего набора измеренных значений нажмите кнопку Memory Примечание. После кратковременной...
  • Página 319 HEM-1040-E.book 319 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Использование устройства Утренние и вечерние средние значения за неделю Устройство подсчитывает и отображает средние значения за неделю по измерениям, выполненным утром ( ) и вечером ( ) в течение 8 недель для каждого пользователя (A и B). Примечание.
  • Página 320 HEM-1040-E.book 320 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Использование устройства О средних значениях за неделю Утреннее среднее значение за неделю Представляет собой среднее значение измерений, произведенных утром (4:00–9:59) с воскресенья по субботу. Среднее значение за каждый день рассчитывается не более чем для трех измерений, сделанных...
  • Página 321 HEM-1040-E.book 321 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Использование устройства Просмотр утренних и вечерних средних значений Нажмите кнопку O/I для включения питания. Нажмите кнопку выбора идентификатора пользователя для выбора пользователя (A или B). Нажмите кнопку утренних средних значений или вечерних средних значений На дисплее появится среднее значение...
  • Página 322 HEM-1040-E.book 322 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Использование устройства Примечания о комбинациях дисплея Кроме значков утреннего и вечернего среднего значения на устройстве также отображается значок утреннего повышенного давления ( ); он отображается, если утреннее среднее значение за эту неделю выше домашнего прогнозируемого артериального давления.
  • Página 323 HEM-1040-E.book 323 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 3. Использование устройства Значок утреннего повышенного давления ( ) появляется, если среднее значение за неделю для утренних измерений выше 135/85 мм рт. ст. В этом случае значок утреннего повышенного давления ( отображается при просмотре вечернего среднего значения независимо...
  • Página 324: Уход И Обслуживание

    расположите руку в манжете. закатанные рукава? (См. главу 3.2) В области Обратитесь к представителю систолического давления Не утекает ли из OMRON или в отдел обслуживания отображается E. манжеты воздух? клиентов, координаты которого указаны на упаковке. Убедитесь, что значок Движение в ходе сердцебиения ( ) горит, затем,...
  • Página 325: Устранение Неисправностей

    Не сжимают ли руку рекомендации в главе закатанные рукава? 3.3 и повторите их. Отмените измерение и обратитесь к Не повреждена ли представителю OMRON подкладка манжеты? или в отдел обслуживания клиентов. Обратитесь к В манжету не Не утекает ли из представителю OMRON нагнетен...
  • Página 326 HEM-1040-E.book 326 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 4. Устранение ошибок и неисправностей Проблема Причина Способ решения Выключите питание, затем повторите измерение. При повторном возникновении проблемы Другое. обратитесь к представителю OMRON или в отдел обслуживания клиентов, координаты которого указаны на упаковке.
  • Página 327: Уход И Хранение

    • Не подвергайте устройство воздействию высоких температур, влажности, влаги или прямого солнечного света. • Не выполняйте ремонт самостоятельно. При обнаружении неисправности обратитесь к представителю OMRON или в отдел обслуживания клиентов, координаты которого указаны на упаковке, либо проконсультируйтесь у поставщика медицинских приборов или фармацевта.
  • Página 328 HEM-1040-E.book 328 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 5. Уход и хранение Хранение Соблюдайте следующие условия хранения. • Не подвергайте устройство воздействию высоких температур, влажности, влаги или прямого солнечного света. • Не подвергайте устройство сильным ударам или вибрациям, не оставляйте его наклоненным. • Не храните устройство там, где на него будут действовать химические...
  • Página 329: Дополнительно Можно Приобрести

    обеспечения С помощью программного обеспечения для управления измерением артериального давления можно просматривать, обрабатывать и печатать значения измерений артериального давления, выполненных с помощью тонометра OMRON i-Q142 Intellisense. Перед установкой программного обеспечения на компьютер прочтите прилагаемое «Руководство по установке». Для работы с...
  • Página 330 HEM-1040-E.book 330 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 6. Дополнительно можно приобрести Откройте крышку порта для подключения к компьютеру/принтеру. Подсоедините разъем порта для подключения к компьютеру/принтеру (небольшой разъем) к порту для подключения к компьютеру/принтеру на главном устройстве. Круг на разъеме кабеля должен быть обращен вверх. Подключите...
  • Página 331 HEM-1040-E.book 331 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 6. Дополнительно можно приобрести Использование дополнительного принтера Перед использованием принтера прочтите прилагаемое «Руководство по эксплуатации». Извлеките разъем кабеля принтера из принтера. Подсоедините разъем кабеля принтера к главному устройству. Круг на разъеме кабеля должен быть обращен вверх.
  • Página 332: Технические Данные

    Примечание. Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Данное изделие OMRON произведено с применением системы строгого контроля качества компании OMRON Healthcare Co. Ltd., Япония. Датчик давления, являющийся основным компонентом мониторов для контроля артериального давления, произведен в Японии. = Тип B = Type B •...
  • Página 333 дистанцию не менее 7 м. Удостоверьтесь в правильности работы прибора, если дистанция меньше. Остальная документация о соответствии EN60601-1-2:2001 находится в офисе компании OMRON Healthcare Europe по адресу, указанному в этом руководстве. С этой документацией также можно ознакомиться на сайте www.omron-healthcare.com. Надлежащая утилизация продукта...
  • Página 334: Некоторая Полезная Информация Об Артериальном Давлении

    HEM-1040-E.book 334 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 8. Некоторая полезная информация об артериальном давлении 8. Некоторая полезная информация об артериальном давлении Что такое артериальное давление? Артериальное давление — это показатель давления потока крови на стенки артерий. При биении сердца артериальное давление постоянно меняется. Максимальное...
  • Página 335 HEM-1040-E.book 335 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 8. Некоторая полезная информация об артериальном давлении Верхняя кривая: систолическое артериальное давление Нижняя кривая: диастолическое артериальное давление Время дня Пример: колебание в течение дня (мужчина, 35 лет) Классификация артериального давления по данным Всемирной организации здравоохранения Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и Международное общество...
  • Página 336 HEM-1040-E.book 336 ページ 2011年12月20日 火曜日 午後1時43分 8. Некоторая полезная информация об артериальном давлении OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPAN (53, , 617-0002 OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. . .) Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, THE NETHERLANDS 33, 2132 www.omron-healthcare.com...
  • Página 337 ‫٨. ﺑﻌﺾ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ ﺣﻮﻝ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ‫ﺍﻟﺸﺮﻛﺔ ﺍﻟ ﻤ ُ ﺼﻨﻌﺔ‬ OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 ‫ﺍﻟﻴﺎﺑﺎﻥ‬ ‫ﺟﻬﺔ ﺍﻟﺘﻤﺜﻴﻞ ﺑﺎﻻﺗﺤﺎﺩ‬ OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. ‫ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ‬ Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp ‫ﻫﻮﻟﻨﺪﺍ‬ www.omron-healthcare.com OMRON (DALIAN) CO., LTD.
  • Página 338 ‫٨. ﺑﻌﺾ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ ﺣﻮﻝ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ٢٠٠ ‫ﻟﻤﻨﺤﻨﻰ ﻟﻌﻠﻮ : ﺿﻐﻂ ﻟﺪ ﻻﻧﻘﺒﺎﺿﻲ‬ ‫ﻟﻤﻨﺤﻨﻰ ﻟﺴﻔﻠﻲ: ﺿﻐﻂ ﻟﺪ ﻻﻧﺒﺴﺎﻃﻲ‬ ١٥٠ ١٠٠ ٥٠ ٦ ١٢ ١٨ ٢٤ ‫ﻟﻮﻗﺖ ﻣﻦ ﻟﻴﻮ‬ (‫ﻣﺜﺎ : ﻣﺘﻘﻠﺐ ﺧﻼ ﻟﻴﻮ ) َ ﺟﻞ ﻋﻤﺮ ٥٣ ﻋﺎ ﻣ ًﺎ‬ ‫ﺗﺼﻨﻴﻒ...
  • Página 339 ‫٨. ﺑﻌﺾ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ ﺣﻮﻝ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ‫ﻣﺎ ﺍﻟﻤﻘﺼﻮﺩ ﺑﻀﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ؟‬ ‫ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻫﻮ ﻗﻴﺎﺱ ﻗﻮﺓ ﺗﺪﻓﻖ ﺍﻟﺪﻡ ﺩﺍﺧﻞ ﺟﺪﺭﺍﻥ ﺍﻟﺸﺮﺍﻳﻴﻦ. ﻭﻳﺘﻐﻴﺮ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺑﺎﻟﺸﺮﺍﻳﻴﻦ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ‬ .‫ﺃﺛﻨﺎء ﻣﺪﺓ ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﻘﻠﺐ‬ ‫ﻭﻳﻄﻠﻖ ﻋﻠﻰ ﺃﻋﻠﻰ ﺿﻐﻂ ﻓﻲ ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﻘﻠﺐ ﺍﺳﻢ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻻﻧﻘﺒﺎﺿﻲ، ﺃﻣﺎ ﺃﻗﻞ ﺿﻐﻂ ﻓﻴﺴﻤﻰ ﺿﻐﻂ‬ .‫ﺍﻟﺪﻡ...
  • Página 340 ‫ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﺁﻣﻦ. ﻳﺤﺪﺩ ﺍﻟﻤﻌﻴﺎﺭ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭﻣﺔ ﻟﻠﺘﺪﺍﺧﻼﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ، ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﻟﻘﺼﻮﻯ‬ .‫ﻟﻼﻧﺒﻌﺎﺛﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ ﻟﻸﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻄﺒﻴﺔ‬ ‫ ﻭﻫﻮ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻌﻴﺎﺭ‬OMRON Healthcare ‫ﺗﻢ ﺗﺼﻨﻴﻊ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﻄﺒﻲ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ‬ .‫ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭﻣﺔ ﻭﺍﻻﻧﺒﻌﺎﺛﺎﺕ‬EN60601-1-2:2001 :‫ﻭﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﺫﻟﻚ، ﻫﻨﺎﻙ ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺧﺎﺻﺔ ﻳﺠﺐ ﻣﺮﺍﻋﺎﺗﻬﺎ‬...
  • Página 341 .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻌﺪﻳﻞ ﺍﻟﻔﻨﻲ ﺩﻭﻥ ﺇﺧﻄﺎﺭ ﻣﺴﺒﻖ‬ ،OMRON Healthcare Co. Ltd. ‫ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺠﻮﺩﺓ ﺍﻟﺪﻗﻴﻖ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺸﺮﻛﺔ‬OMRON ‫• ﻳﺘﻢ ﺇﻧﺘﺎﺝ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻦ‬ ‫، ﻭﻫﻮ ﻋﺒﺎﺭﺓ ﻋﻦ ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ ﺍﻟﻀﻐﻂ، ﻓﻲ‬OMRON ‫ﺍﻟﻴﺎﺑﺎﻥ. ﻳﺘﻢ ﺇﻧﺘﺎﺝ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻜﻮﻥ ﺍﻷﺳﺎﺳﻲ ﻟﺸﺎﺷﺎﺕ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻣﻦ‬ .‫ﺍﻟﻴﺎﺑﺎﻥ ﻷﻏﺮﺍﺽ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬...
  • Página 342 ‫٦. ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭﻳﺔ‬ .‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍءﺓ )ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ( ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ‬ .١ .‫ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﻗﺎﺑﺲ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ﻣﻦ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ‬ .٢ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻜﺎﺑﻞ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ‬ .‫ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻷﺳﺎﺳﻲ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﺘﺠﻪ ﺍﻟﺪﺍﺋﺮﺓ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ‬ .‫ﺇﻟﻰ...
  • Página 343 ‫٦. ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭﻳﺔ‬ .١ .‫ﺍﻓﺘﺢ ﻣﻨﻔﺬ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ/ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ‬ .٢ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﻤﻮﺻﻞ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻤﻨﻔﺬ‬ /‫ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ/ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ )ﻣﻮﺻﻞ ﺻﻐﻴﺮ( ﻓﻲ ﻣﻨﻔﺬ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‬ .‫ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﺘﺠﻪ ﺍﻟﺪﺍﺋﺮﺓ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ‬ .‫ﺇﻟﻰ ﺃﻋﻠﻰ‬ .٣ (‫ )ﻣﻮﺻﻞ ﻛﺒﻴﺮ‬USB ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻗﺎﺑﺲ ﻣﻮﺻﻞ‬ .‫ﺑﺎﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‬...
  • Página 344 ،‫ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ" ﻗﺒﻞ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ. ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ﺍﻟﺒﺮﻣﺠﻲ‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﺑﺎﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ﺍﻟﺒﺮﻣﺠﻲ. ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ‬ ‫ ﺍﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻓﻘﻂ. ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻱ ﻛﺎﺑﻞ ﺁﺧﺮ ﻓﻲ ﺇﻟﺤﺎﻕ ﺍﻟﺘﻠﻒ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻋﺪﻡ‬OMRON PC ‫ﻛﺎﺑﻞ‬ .‫ﺳﺮﻳﺎﻥ ﺿﻤﺎﻥ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬...
  • Página 345 ‫٥. ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ .‫ﻳ ُﺮﺟﻰ ﺍﻻﻟﺘﺰﺍﻡ ﺑﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ .‫• ﻻ ﺗ ُ ﻌﺮﺽ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﺪﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﺘﻄﺮﻓﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﺃﻭ ﺃﺷﻌﺔ ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮﺓ‬ .‫• ﻻ ﺗﻌﺮﺽ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻠﺼﺪﻣﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺍﻟﻌﻨﻴﻔﺔ ﺃﻭ ﺗﺘﺮﻛﻪ ﻣﺎﺋﻼ ً ﺑﺰﺍﻭﻳﺔ‬ .‫• ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﻌﺮﺿ ً ﺎ ﻟﻸﺑﺨﺮﺓ ﺍﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺴﺒﺒﺔ ﻟﻠﺘﺂﻛﻞ‬ ‫ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ...
  • Página 346 .‫ﻧﺼﻴﺤﺔ ﻭﻛﻴﻞ ﺍﻟﻤﺨﺰﻥ ﺍﻟﻤﺨﺘﺺ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺠﺮﺍﺣﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺼﻴﺪﻟﻲ‬ ‫ ﺟﻬﺎﺯ ﻗﻴﺎﺱ ﺑﺎﻟﻎ ﺍﻟﺪﻗﺔ. ﻭﻣﻦ ﺍﻟﻤﻬﻢ ﺟ ﺪ ً ﺍ ﺃﻥ ﺗﻈﻞ ﺍﻟﺪﻗﺔ ﻓﻲ‬OMRON i-Q142 ‫• ﻳﻌﺘﺒﺮ‬ ‫ﺻﺪﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﺒﻌﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﺼﻤﻴﻤﻪ. ﻟﺬﺍ، ﻳ ُﻮﺻﻲ ﺑﻔﺤﺺ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻛﻞ ﻋﺎﻣﻴﻦ ﻟﺘﻀﻤﻦ‬...
  • Página 347 ‫٤. ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﺸﻜﻼﺕ ﻭﺍﻷﺧﻄﺎء‬ ‫ﺍﻟﻌﻼﺝ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ‬ ‫ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ، ﺛﻢ ﻛﺮﺭ ﻧﻔﺲ‬ .‫ﺍﻹﺟﺮﺍء‬ ‫ﺇﺫﺍ ﺍﺳﺘﻤﺮﺕ ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ، ﻓﺎﺗﺼﻞ ﺑﺎﻟﻤﻮﺯﻉ‬ .‫ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺃﺧﺮﻯ‬ ‫ ﺃﻭ ﺑﻘﺴﻢ‬OMRON ‫ﺍﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﺸﺮﻛﺔ‬ ‫ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﻌﻤﻼء ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﻋﻠﻰ‬ .‫ﺍﻟﻌﺒﻮﺓ‬ ٣٨...
  • Página 348 .‫ﺃﻭ ﺑﻘﺴﻢ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﻌﻤﻼء‬ ‫ﺍﺗﺼﻞ ﺑﺎﻟﻤﻮﺯﻉ ﺍﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﺸﺮﻛﺔ‬ ‫ﻫﻞ ﻳﺘﺴﺮﺏ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﻣﻦ ﺃﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺿﻐﻂ‬ .‫ﻻ ﻳﺘﻢ ﻧﻔﺦ ﺍﻷﺳﻄﻮﺍﻧﺔ‬ .‫ ﺃﻭ ﺑﻘﺴﻢ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﻌﻤﻼء‬OMRON ‫ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ؟‬ ،‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻳﻌﻤﻞ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ ﻭﺗﻈﻬﺮ ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﺎﺕ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎﻥ ﻳﺘﻢ ﺗﺴﺠﻴﻠﻬﺎ‬ ...‫ﻭﻟﻜﻦ‬ .٨ ‫ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻔﺼﻞ‬...
  • Página 349 ‫ﻫﻞ ﺍﻷﻛﻤﺎﻡ ﺍﻟﻤﺸﻤﺮﺓ ﺗﻠﺘﻒ ﺣﻮﻝ‬ .(٢-٣ ‫ﺫﺭﺍﻋﻚ ﺧﻼﻝ ﺍﻷﺳﻄﻮﺍﻧﺔ. )ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻔﺼﻞ‬ ‫ﺫﺭﺍﻋﻚ؟‬ ‫ ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ‬E ‫ﺗﻈﻬﺮ‬ ‫ ﺃﻭ ﻗﺴﻢ‬OMRON ‫ﺍﺗﺼﻞ ﺑﺎﻟﻤﻮﺯﻉ ﺍﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﺸﺮﻛﺔ‬ ‫ﻫﻞ ﻳﺘﺴﺮﺏ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﻣﻦ ﺃﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺿﻐﻂ‬ .‫ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻻﻧﻘﺒﺎﺿﻲ‬ .‫ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﻌﻤﻼء ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﺒﻮﺓ‬ ‫ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ؟‬...
  • Página 350 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫( ﺇﺫﺍ ﺍﺭﺗﻔﻊ ﻣﻌﺪﻝ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻷﺳﺒﻮﻋﻲ ﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ ) ‫ﻳﻈﻬﺮ ﺭﻣﺰ ﻓﺮﻁ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺻﺒﺎﺣ ً ﺎ‬ .‫ﺻﺒﺎﺣ ً ﺎ ﻋﻦ ٥٨/٥٣١ ﻣﻠﻠﻴﻤﺘﺮ ﺯﺋﺒﻘﻲ‬ ‫( ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻋﻨﺪ ﻋﺮﺽ ﻣﻌﺪﻝ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ) ‫ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ، ﻳﻈﻬﺮ ﺭﻣﺰ ﻓﺮﻁ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺻﺒﺎﺣ ً ﺎ‬ .
  • Página 351 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺭﻣﻮﺯ ﻣﻌﺪﻻﺕ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺻﺒﺎﺣ ً ﺎ ﻭﻣﺴﺎ ء ً ، ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻳﻀ ً ﺎ ﻋﺮﺽ ﺭﻣﺰ ﻓﺮﻁ‬ ‫( ﺇﺫﺍ ﺍﺭﺗﻔﻊ ﻣﻌﺪﻝ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺻﺒﺎﺣ ً ﺎ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻷﺳﺒﻮﻉ ﻋﻦ ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻵﻣﻦ ﻟﻀﻐﻂ‬ ) ‫ﺿﻐﻂ...
  • Página 352 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ً ‫ﻟﻌﺮﺽ ﺍﻟﻤﻌﺪﻻﺕ ﺻﺒﺎﺣ ً ﺎ ﻭﻣﺴﺎء‬ .١ .‫ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬O/I ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ‬ .٢ .(B ‫ ﺃﻭ‬A) ‫ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻫﻮﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻫﻮﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬ .٣ ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺻﺒﺎﺣ ً ﺎ‬ ً...
  • Página 353 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻤﻌﺪﻻﺕ ﺍﻷﺳﺒﻮﻋﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﻌﺪﻝ ﺍﻷﺳﺒﻮﻋﻲ ﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺻﺒﺎﺣ ً ﺎ‬ ‫ﻫﻮ ﻣﻌﺪﻝ ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺗﺴﺠﻴﻠﻬﺎ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺼﺒﺎﺡ )ﻣﻦ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ٠٠:٤ ﺣﺘﻰ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ٩٥:٩( ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺘﺮﺓ‬ ‫ﻣﺎ ﺑﻴﻦ ﺍﻷﺣﺪ ﻭﺍﻟﺴﺒﺖ. ﻳﺘﻢ ﺣﺴﺎﺏ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﻟﻜﻞ ﻳﻮﻡ ﻟﻤﺎ ﻳﺼﻞ ﺇﻟﻰ ﺛﻼﺛﺔ ﻗﻴﺎﺳﺎﺕ ﻳﺘﻢ ﺗﺴﺠﻴﻠﻬﺎ ﺧﻼﻝ‬ .‫٠١...
  • Página 354 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ً ‫ﺍﻟﻤﻌﺪﻻﺕ ﺍﻷﺳﺒﻮﻋﻴﺔ ﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺻﺒﺎﺣ ً ﺎ ﻭﻣﺴﺎء‬ ( ) ‫ﻳﻘﻮﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺤﺴﺎﺏ ﻭﻋﺮﺽ ﺍﻟﻤﻌﺪﻻﺕ ﺍﻷﺳﺒﻮﻋﻴﺔ ﻟﻠﻘﻴﺎﺳﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺗﺴﺠﻴﻠﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺼﺒﺎﺡ‬ .(B‫ ﻭ‬A) ‫ﻭﺍﻟﻤﺴﺎء ) ( ﺧﻼﻝ ﺛﻤﺎﻧﻴﺔ ﺃﺳﺎﺑﻴﻊ ﻟﻜﻞ ﻣﺴﺘﺨﺪﻡ‬ .٤:٠٠ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻳﺒﺪﺃ ﺍﻷﺳﺒﻮﻉ ﻳﻮﻡ ﺍﻷﺣﺪ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‬ ٣١...
  • Página 355 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .٣ MEMORY‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ‬ ) ‫( ﻓﻮﻕ ﺭﻣﺰ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ ) ‫ﻳﺘﻢ ﻋﺮﺽ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻟﻤﺘﻮﺳﻂ ﻭﻳﻈﻬﺮ ﺭﻣﺰ ﺍﻟﻤﺘﻮﺳﻂ‬ .‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ .٤ ‫ﻟﻌﺮﺽ ﺃﺣﺪﺙ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﻔﺮﺩﻳﺔ‬ MEMORY‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ‬ .‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ،‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺑﻌﺪ ﺇﻇﻬﺎﺭ ﺍﻟﺮﻗﻢ ﺍﻟ ﻤ ُﺨﺰﻥ ﺑﺎﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻗﺼﻴﺮﺓ‬ ‫ﻳﺘﻢ...
  • Página 356 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ ٥-٣ ‫ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻘﻮﻡ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻭﻣﻌﺪﻝ ﺍﻟﻨﺒﺾ ﻓﻲ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ﻭﺫﻟﻚ ﻟﺸﺨﺼﻴﻦ ﻣﺨﺘﻠﻔﻴﻦ‬ .‫( ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﺮﺓ ﺗﻜﺘﻤﻞ ﻓﻴﻬﺎ ﺇﺣﺪﻯ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﻟﻀﻐﻂ‬B ‫ ﻭﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬A ‫)ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬ (‫ﻭﻳﻘﻮﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻴ ًﺎ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﻣﺎ ﻳﺼﻞ ﺇﻟﻰ ٤٨ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ )ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻭﻣﻌﺪﻝ ﺍﻟﻨﺒﺾ‬ ‫(.
  • Página 357 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺗﺘﺒﻊ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ‬ ٤-٣ ‫ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﻣﻌﺘﺎ ﺩ ً ﺍ ﺃﻥ ﻳﺮﺗﻔﻊ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻻﻧﻘﺒﺎﺿﻲ ﻟﺪﻳﻚ ﻋﻦ ٠٧١ ﻣﻠﻠﻴﻤﺘﺮ ﺯﺋﺒﻘﻲ ﺃﻭ ﺇﺫ ﻓﺸﻠﺖ ﻓﻲ ﻗﻴﺎﺱ‬ .‫ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻜﺮﺭ، ﻓﻌﻠﻴﻚ ﺑﺎﺗﺒﺎﻉ ﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ .١ ‫ﺿﻊ ﺫﺭﺍﻋﻚ ﺧﻼﻝ ﺃﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ‬ .‫...
  • Página 358 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻣﺎ ﺍﻟﻤﻘﺼﻮﺩ ﺑﻨﺒﻀﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﺐ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﻨﺘﻈﻤﺔ؟‬ ‫ﻧﺒﻀﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﺐ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﻨﺘﻈﻤﺔ ﻫﻲ ﺇﻳﻘﺎﻉ ﻧﺒﻀﺎﺕ‬ ‫ﻧﺒﻀﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﺐ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻘﻠﺐ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﺑﻨﺴﺒﺔ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ ٥٢٪ ﻋﻦ‬ ‫ﺍﻟﻨﺒﺾ‬ ‫ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺇﻳﻘﺎﻉ ﻧﺒﻀﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﺐ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻢ ﺍﻛﺘﺸﺎﻓﻪ‬ ‫ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﻗﻴﺎﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻘﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻻﻧﻘﺒﺎﺿﻲ‬ ‫ﻧﺒﻀﺎﺕ...
  • Página 359 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ :‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﺮﻣﺰ‬ ‫• ﺇﺫﺍ ﺍﺭﺗﻔﻊ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻻﻧﻘﺒﺎﺿﻲ ﺃﻭ ﺍﻻﻧﺒﺴﺎﻃﻲ ﻟﺪﻳﻚ ﻋﻦ ﺍﻟﺤﺪ‬ ‫( ﺭﻣﺰ ﻧﺒﻀﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﺐ ﻋﻨﺪ ﻋﺮﺽ ﻧﺘﻴﺠﺔ‬ ) ‫ﺍﻟﻤﻌﺘﺎﺩ، ﻓﺴﻴﻮﻣﺾ‬ .‫ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ‫ﻭﺗﺮﻯ ﺍﻷﺑﺤﺎﺙ ﺍﻟﺤﺪﻳﺜﺔ ﺃﻧﻪ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻘﻴﻢ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻛﺪﻟﻴﻞ ﻋﻠﻰ‬ .‫ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻋﻨﺪ ﺇﺟﺮﺍء ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﺎﻟﻤﻨﺰﻝ‬ ‫ﺃﻛﺜﺮ...
  • Página 360 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫" ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬EE" ‫" ﺃﻭ‬E" ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻇﻬﻮﺭ‬ (.١-٤ ‫ﻳﺪﻝ ﻫﺬﺍ ﻋﻠﻰ ﻋﺪﻡ ﺍﻛﺘﻤﺎﻝ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﻨﺠﺎﺡ. )ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻔﺼﻞ‬ .‫ﺍﻧﺘﻈﺮ ﺩﻗﻴﻘﺘﻴﻦ ﺃﻭ ﺛﻼﺙ ﺩﻗﺎﺋﻖ ﻗﺒﻞ ﺇﺟﺮﺍء ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﺃﺧﺮﻯ‬ ‫ﻳﺴﻤﺢ ﺍﻻﻧﺘﻈﺎﺭ ﺑﻴﻦ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻟﻠﺸﺮﺍﻳﻴﻦ ﺑﺎﻟﻌﻮﺩﺓ ﺇﻟﻰ ﺣﺎﻟﺘﻬﺎ ﻗﺒﻞ ﺇﺟﺮﺍء ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ. ﻋﻠﻴﻚ‬ (.٣-٣...
  • Página 361 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .٦ .‫ﺍﻓﺤﺺ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ ‫ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ‫ﺍﻻﻧﻘﺒﺎﺿﻲ‬ .‫ﻳﺘﻢ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﺎﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻴ ًﺎ‬ (.٥-٣ ‫)ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻔﺼﻞ‬ ‫ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ‫ﺍﻻﻧﺒﺴﺎﻃﻲ‬ ‫" )ﺿﻴﻒ(، ﻻ ﻳﺘﻢ‬G" ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ‬ .‫ﺗﺨﺰﻳﻦ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﺎﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ ‫ﺍﻟﻨﺒﺾ‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﺇﻥ ﺍﻟﺘﺤﻠﻴﻞ ﺍﻟﺬﺍﺗﻲ ﻟﻨﺘﺎﺋﺞ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻭﺗﻨﺎﻭﻝ ﺍﻟﻌﻼﺝ‬ ‫ﺫﺍﺗ...
  • Página 362 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺇﻟﻐﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ ‫ ﺃﺛﻨﺎء ﻧﻔﺦ ﺃﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ، ﺗﺘﻮﻗﻒ‬START/STOP ‫ ﺃﻭ‬O/I ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ‬ .‫ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻭﻳﺘﻢ ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺃﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻭﻛﺄﺣﺪ ﺇﺟﺮﺍءﺍﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ، ﺳﺘﺘﻮﻗﻒ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺃﻱ ﺯﺭ. )ﻓﻴﻤﺎ ﻋﺪﺍ‬ ‫ﺯﺭ...
  • Página 363 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .٥ ‫ ﻣﺮﺓ‬START/STOP ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ‬ .‫ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻟﺒﺪء ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ ‫ﻻ ﺗﺤﺮﻙ ﺫﺭﺍﻋﻚ ﻭﺍﺳﺘﻤﺮ ﺳﺎﻛ ﻨ ً ﺎ ﺣﺘﻰ ﺗﻜﺘﻤﻞ‬ .‫ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ‬ ‫ﻳﻮﻣﺾ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ‬ ‫ﺩﺍﺋﺮﻳﺔ‬ ‫ﺷﻜﻞ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫ﻳﺒﺪﺃ ﺍﻟﻨﻔﺦ ﺑﻌﺪ‬ ‫ﺿﺒﻂ ﺃﺳﻄﻮﺍﻧﺔ‬ ‫ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ ‫ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ‬ ‫ﻋﻠﻰ...
  • Página 364 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻳﺘﻐﻴﺮ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻊ ﻛﻞ ﺿﻐﻄﺔ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ‬ .‫، ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﺃﺩﻧﺎﻩ‬ ‫ﻫﻮﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬ A ‫ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬ B ‫ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬ ‫ﺿﻴﻒ‬ :‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ .‫"، ﻻ ﻳﺘﻢ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺑﺎﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬G" ‫• ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ‬ "G" ‫ ﺩﻭﻥ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻫﻮﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ، ﻳﻈﻬﺮ‬START/STOP ‫• ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ‬ .‫ﻋﻠﻰ...
  • Página 365 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻗﺮﺍءﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ ٣-٣ ‫ﺣﺎﻭﻝ ﺇﺟﺮﺍء ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﻣﻦ ﻛﻞ ﻳﻮﻡ ) ﻳ ُﻮﺻﻰ ﺑﺎﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﻬﺬﺍ ﻓﻲ ﺧﻼﻝ‬ .‫ﺳﺎﻋﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﺑﻌﺪ ﺍﻻﺳﺘﻴﻘﺎﻅ(. ﻓﻬﺬﺍ ﺳﻴﺠﻌﻞ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺃﻛﺜﺮ ﻓﺎﺋﺪﺓ‬ ،‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﻣﻌﺘﺎ ﺩ ً ﺍ ﺃﻥ ﻳﺮﺗﻔﻊ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻻﻧﻘﺒﺎﺿﻲ ﻟﺪﻳﻚ ﻋﻦ ٠٧١ ﻣﻠﻠﻴﻤﺘﺮ ﺯﺋﺒﻘﻲ‬ .٤-٣...
  • Página 366 .‫ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ‬ :‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ‬ ‫• ﻻ ﺗﻨﺰﻉ ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺍﻷﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﺩﺍﺧﻞ‬ .‫ﺃﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ‬ ،‫• ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻧﻔﺼﺎﻝ ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺍﻷﺳﻄﻮﺍﻧﺔ‬ OMRON ‫ﺍﺗﺼﻞ ﺑﺎﻟﻤﻮﺯﻉ ﺍﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﺸﺮﻛﺔ‬ ‫ﺃﻭ ﺑﻘﺴﻢ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﻌﻤﻼء ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﻋﻠﻰ‬ .‫ﺍﻟﻌﺒﻮﺓ‬ .٣ .‫ﺍﺳﻨﺪ ﻣﺮﻓﻘﻚ ﻫﻨﺎ‬ .‫ﺿﻊ ﻣﺮﻓﻘﻚ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﻨﺪ ﺍﻟﻤﺮﻓﻖ‬...
  • Página 367 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﻭﺿﻊ ﺫﺭﺍﻋﻚ ﺩﺍﺧﻞ ﺃﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ‬ ٢-٣ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﻭﺭﻗﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﻧﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻠﻤﺮﺓ‬ .‫ﺍﻷﻭﻟﻰ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺫﺭﺍﻋﻚ‬ .‫ﺍﻟﻌﺎﺭﻱ ﺃﻭ ﻣﻼﺑﺴﻚ ﺍﻟﺨﻔﻴﻔﺔ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻋﻠﻴﻚ ﺑﺨﻠﻊ ﺍﻟﻤﻼﺑﺲ ﺍﻟﺜﻘﻴﻠﺔ ﻋﻦ‬ ‫ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻣﻦ ﺫﺭﺍﻋﻚ. ﻻ ﺗﻘﻢ‬ ‫ﺑﻌﻤﻠﻴﺎﺕ...
  • Página 368 ‫ﻗﺪ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﻣﻦ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ ﺍﻷﻳﻤﻦ ﻟﻸﻳﺴﺮ، ﻭﻟﻬﺬﺍ ﻓﻘﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﻗﻴﻢ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ‬ .‫ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ ﺩﺍﺋ ﻤ ًﺎ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬Omron ‫ﻗﻴﺎﺳﻬﺎ. ﻭﻟﺬﺍ، ﺗ ُ ﻮﺻﻲ ﺷﺮﻛﺔ‬ ‫ﺃﻣﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺟﻮﻫﺮﻱ ﺑﻴﻦ ﻗﻴﻢ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻟﻠﺬﺭﺍﻋﻴﻦ، ﻓ ﻴ ُﺮﺟﻰ‬...
  • Página 369 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﻟﺠﻠﻮﺱ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ ﻋﻨﺪ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ١-٣ .‫ﻳ ُﻌﺪ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ ﺃﺛﻨﺎء ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺃﻣﺮ ً ﺍ ﺿﺮﻭﺭ ﻳ ًﺎ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺩﻗﻴﻘﺔ‬ :‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ‬ .‫• ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﺘﻢ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﻫﺎﺩﺉ ﻛﻤﺎ ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﺘﺨﺬ ﻭﺿ ﻌ ًﺎ ﻣﺴﺘﺮﺧ ﻴ ًﺎ ﺛﺎﺑﺘ ً ﺎ‬ .‫ﺗﺄﻛﺪ...
  • Página 370 ‫٢. ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺿﺒﻂ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﻭﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺇﺫﺍ ﺭﻏﺒﺖ ﻓﻲ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﻭﺍﻟﻮﻗﺖ ﻟﺴﺒﺐ ﻣﺎ، ﻓﻘﻢ ﺑﻀﺒﻂ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﻭﺍﻟﻮﻗﺖ ﺑﻴﻦ‬ ‫٠٠:٠١ ﻭ ٩٥:٨١ ﻭﺑﺬﻟﻚ ﺳﻴﺘﻢ ﺗﻔﺎﺩﻱ ﺍﻟﻤﺸﻜﻼﺕ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﻤﻌﺪﻻﺕ ﺍﻷﺳﺒﻮﻋﻴﺔ‬ .‫ﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺻﺒﺎﺣ ً ﺎ ﻭﻣﺴﺎ ء ً ﺍﻟﻤﺨﺰﻧﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ .١...
  • Página 371 ‫٢. ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .٨ ‫ﺍﺿﺒﻂ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻭﺍﻟﺪﻗﺎﺋﻖ ﺑﻨﻔﺲ ﺍﻟﻄﺮﻳﻘﺔ‬ .‫ﺍﻟﻤﺘﺒﻌﺔ ﻣﻊ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺃﺯﺭﺍﺭ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ‫ﺍﻷﺳﺒﻮﻋﻲ ﻟﻀﺒﻂ ﺃﺭﻗﺎﻡ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻭﺍﻟﺪﻗﺎﺋﻖ، ﺛﻢ‬ ‫ﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‬ MEMORY ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ‬ .‫ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ‬ .‫ﻋﻨﺪ ﺿﺒﻂ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﻭﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ، ﺗﺘﻐﻴﺮ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺸﻜﻞ ﺍﻟﻤﻮﺿﺢ ﺃﻋﻼﻩ‬ .٩...
  • Página 372 ‫٢. ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .٥ ‫ﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‬ MEMORY ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ‬ ‫ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﻋﻨﺪ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﻟﺮﻗﻢ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺏ ﻋﻠﻰ‬ .‫ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﺸﻬﺮ ﻭﺗﻮﻣﺾ ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻌﺒﺮ ﻋﻦ‬ .‫ﺍﻟﻴﻮﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ .‫ﻣﺜﺎﻝ: ﻋﻨﺪ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﻬﺮ ﺃﻛﺘﻮﺑﺮ ﻋﻠﻰ ﺃﻧﻪ ﺍﻟﺸﻬﺮ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺏ‬ .٦ .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺃﺯﺭﺍﺭ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻷﺳﺒﻮﻋﻲ ﻟﻀﺒﻂ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻴﻮﻡ‬ ‫ﻣﺮﺓ...
  • Página 373 ‫٢. ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .٢ ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺃﺯﺭﺍﺭ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ .‫ﺍﻷﺳﺒﻮﻋﻲ ﻟﻀﺒﻂ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻌﺎﻡ‬ ‫• ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ‫ﻣﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻟﺰﻳﺎﺩﺓ ﻗﻴﻤﺔ‬ ً ‫ﻣﺴﺎ ء‬ .‫ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﻋﺎ ﻣ ًﺎ ﻭﺍﺣ ﺪ ً ﺍ‬ ‫• ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ‫ﻣﺮﺓ...
  • Página 374 ‫٢. ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺿﺒﻂ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﻭﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ‬ ٢-٢ ‫ﺗﻘﻮﻡ ﺷﺎﺷﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻴ ًﺎ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﻗﻴﻢ ﻣﺎ ﻳﺼﻞ ﺇﻟﻰ ٤٨ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﻓﺮﺩﻳﺔ ﻣﻊ ﻋﺮﺽ ﺍﻟﻮﻗﺖ‬ .‫ﻭﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﻟﻜﻞ ﻣﺴﺘﺨﺪﻡ ﻋﻠﻰ ﺣﺪﺓ‬ :‫ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ﻭﻣﺘﻮﺳﻂ ﺍﻟﻘﻴﻢ‬ .‫• ﺍﺿﺒﻂ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﻭﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﺼﺤﻴﺤﻴﻦ ﻗﺒﻞ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻟﻠﻤﺮﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ‬ .‫ﺍﺿﺒﻂ...
  • Página 375 ‫٢. ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ‬ ١-٢ :‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ .‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺇﻻ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ ﺍﻟﻤﺼﻤﻢ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .١ ‫ﺃﺩﺧﻞ ﻗﺎﺑﺲ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ ﻓﻲ ﻣﻘﺒﺲ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﺑﺎﻟﺠﺰء ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ‬ .‫ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .٢ .‫ﺃﺩﺧﻞ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﺑﻤﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ ﻓﻲ ﻣﺄﺧﺬ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﻗﺎﺑﺲ...
  • Página 376 ‫١. ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻣﺤﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﻟﻌﺒﻮﺓ‬ ‫• ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬ ‫. ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ‬AE ‫• ﺩﻟﻴﻞ ﺳﺮﻳﻊ‬ ‫• ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬ ‫• ﺟﻬﺎﺯ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ‫• ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺎﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭﻳﺔ‬ .‫* ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻳﺔ‬ .‫ﻻ ﻳﺘﻀﻤﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ‬ ٩...
  • Página 377 ‫١. ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ S T U ‫ﺭﻣﺰ ﻓﺮﻁ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺻﺒﺎﺣ ً ﺎ‬ ‫. ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻻﻧﻘﺒﺎﺿﻲ‬M ‫. ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻻﻧﺒﺴﺎﻃﻲ‬N .*‫ﻳﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻗﺪ ﺗﺠﺎﻭﺯ ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻟ ﻤ ُﻮﺻﻰ ﺑﻪ‬ ‫. ﺭﻣﺰ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺻﺒﺎﺣ ً ﺎ‬AA ‫.
  • Página 378 ‫١. ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ ‫ﻣﻨﻈﺮ ﺧﻠﻔﻲ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ‬ DC6V ‫. ﻣﺴﻨﺪ ﺍﻟﻤﺮﻓﻖ‬I ‫. ﺯﺭ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﺃﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ‬A ‫. ﺃﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ‬J ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺰﺭ ﻟﻔﺘﺢ ﺍﻷﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ‬ ‫ﻣﻮﺿﺢ ﺃﻋﻼﻩ‬ ‫. ﻣﻘﺒﺲ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ‬K ‫.
  • Página 379 ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﻣﺎﻥ ﻣﻬﻤﺔ‬ ‫ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﻋﺎﻣﺔ‬ .‫• ﻻ ﺗﻌﺮﺽ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻠﺼﺪﻣﺎﺕ ﻭﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺍﻟﻌﻨﻴﻔﺔ ﺃﻭ ﺗﺴﻘﻄﻪ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺽ‬ .‫• ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺑﻌﺪ ﺍﻻﺳﺘﺤﻤﺎﻡ ﺃﻭ ﺷﺮﺏ ﺍﻟﻜﺤﻮﻟﻴﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺪﺧﻴﻦ ﺃﻭ ﺇﺟﺮﺍء ﺍﻟﺘﻤﺎﺭﻳﻦ ﺃﻭ ﺗﻨﺎﻭﻝ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ‬ ‫(" ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺴﻢ‬EMC) ‫• ﻳ ُﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍءﺓ ﻭﺍﺗﺒﺎﻉ "ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻫﺎﻣﺔ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﻮﺍﻓﻖ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ‬ ."‫"ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ...
  • Página 380 ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﻣﺎﻥ ﻣﻬﻤﺔ‬ (‫)ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺎﻡ‬ .‫• ﻻ ﺗﺘﺮﻙ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﺛﻨﺎء ﻏﻴﺎﺑﻚ ﻣﻊ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺃﻭ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﺍﻟﺬﻳﻦ ﻟﻢ ﻳﺼﻠﻮﺍ ﺇﻟﻰ ﺳﻦ ﺍﻹﺩﺭﺍﻙ‬ .‫• ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻷﻱ ﻏﺮﺽ ﺁﺧﺮ ﺑﺨﻼﻑ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ .‫• ﻻ ﺗﻌﻤﺪ ﺇﻟﻰ ﺗﻔﻜﻴﻚ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .‫• ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﻨﻔﺦ ﺃﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ ٩٩٢ ﻣﻠﻠﻴﻤﺘﺮ ﺯﺋﺒﻘ ﻴ ًﺎ‬ ‫•...
  • Página 381 .‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﻓﻘﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻧﻔﺦ ﺍﻷﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻓﻲ ﺣﺪﻭﺙ ﻧﺰﻳﻒ ﺩﺍﺧﻠﻲ ﻟﺪﻯ ﻫﺆﻻء ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ‬ ‫• ﺗﻮﻗﻒ ﻋﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻮﺭ ﺇﺫﺍ ﺍﻧﺴﻜﺐ ﺍﻟﺪﻭﺍء ﻋﻠﻰ ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺍﻷﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺃﻭ ﺣﺎﻝ ﺗﻌﺮﺿﻬﺎ‬ OMRON ‫ﻟﻠﺘﻠﻮﺙ. ﻗﺪ ﺗﺆﺩﻱ ﻣﻮﺍﺻﻠﺔ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺇﻟﻰ ﺣﺪﻭﺙ ﻋﺪﻭﻯ. ﺍﺗﺼﻞ ﺑﺎﻟﻤﻮﺯﻉ ﺍﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﺸﺮﻛﺔ‬ .‫ﺃﻭ ﺑﻘﺴﻢ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﻌﻤﻼء ﺇﺫﺍ ﺭﻏﺒﺖ ﻓﻲ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺍﻷﺳﻄﻮﺍﻧﺔ‬...
  • Página 382 ‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬ OMRON i-Q142 ‫ﺷﻜﺮ ً ﺍ ﻟﺸﺮﺍﺋﻚ ﺷﺎﺷﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺑﺎﻟﺠﺰء ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻣﻦ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻮﻉ‬ .Intellisense SpotArm™ ،‫ ﻋﺒﺎﺭﺓ ﻋﻦ ﺷﺎﺷﺔ ﻟﻘﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺁﻟﻲ ﺗﻤﺎ ﻣ ًﺎ‬OMRON i-Q142 Intellisense ‫ﻭﺗﻌﺘﻤﺪ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﻟﺬﺑﺬﺑﺔ. ﻭﺗﻘﻮﻡ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺑﻘﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻭﻣﻌﺪﻝ ﺍﻟﻨﺒﺾ ﻟﺪﻳﻚ‬...
  • Página 383 ‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎﺕ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ٣....................‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬ ٤................‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﻣﺎﻥ ﻫﺎﻣﺔ‬ ٧..................‫١. ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ‬ ١٠ ................‫٢. ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ١٠ ..............‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ‬ ١-٢ ١١ ................‫ﺿﺒﻂ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﻭﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ‬ ٢-٢ ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ١٦ ................‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ١٦ ..........‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﻟﺠﻠﻮﺱ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ ﻋﻨﺪ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ١-٣...
  • Página 384 SpotArm™ ‫ﺷﺎﺷﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻮﻉ‬ i-Q142 ‫ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ‬ • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ‫• ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬...

Tabla de contenido