Alle Produkte BENINCA' wurden mit einem Versicherungsschein versehen, der alle eventuellen Schäden an Dingen oder
Personen abdeckt, die durch Herstellungsdefekte hervorgerufen wurden, vorausgesetzt, das Gerät besitzt die Kennzeich-
nung EU und es wurden original BENINCA' Einzelkomponenten verwendet.
• Ne pas stationner dans la zone de mouvement de la porte.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes ou à proximité de la porte.
• En cas d'anomalies de fonctionnement, n'essayez pas de réparer la panne mais contactez un technicien spécialisé.
FRANÇAIS
En cas de coupure de courant ou de panne, pour actionner manuellement les vantaux, procéder comme il suit:
• tourner le couvre serrure (fig. A - réf. C);
• Insérer la clé de déblocage fournie et la tourner de 90°, dans le sens contraire de l'aiguilles d'une montre pour le moteur
à gauche, et dans le sens de l'aiguille d'une montre pour le moteur à droite;
• tourner la poigné de déblocage comme indiqué dans la figure B (réf. M); le levier a une position initiale de stop, qui doit
être dépassée (clac!) pour commencer à agir effectivement sur le déblocage mécanique;
• porter le levier en position d'ouverture totale (environ 90° de rotation) dans la partie finale le levier va opposer une
certaine résistance.
• maintenant le vantail peut être manœuvré manuellement;
• pour restaurer le fonctionnement automatique, ramener la poigné dans la position initiale, tourner la clé de 90° et fermer
à nouveau le couvre serrure.
• Contrôler tous les mois le bon état du déverrouillage manuel d'urgence.
• Ne tenter aucune réparation ou intervention qui pourrait s'avérer dangereuse. Contactez impérativement un technicien
spécialisé pour ce type d'opération.
• L'operateur ne demande pas d'entretien particulier mais il faut vérifier périodiquement l'efficacité des dispositifs de
sécurité ainsi que les autres points de l'installation qui pourraient créer des risques dû à l'usure.
Comme indiqué par le symbole à coté, il est interdit de jeter ce produit dans les ordures ménagères car les
parties qui le composent pourraient nuire à l'environnent et à la santé des hommes, si traitées et évacuées de
manière incorrecte. L'appareillage devra, par conséquent, être livré dans les spéciaux point de collecte et de
triage, ou bien remis au revendeur lorsqu'on décide d'acheter un appareillage équivalent. L'évacuation abusi-
ve du produit de la part de l'usager comporte l'application de sanctions administratives comme prévu par les
normes en vigueur.
Tous les produits Benincà sont couverts par une police d'assurance qui répond d'éventuels préjudices corporels ou
matériels provoqués à cause de défauts de fabrication, mais qui requiert toutefois le marquage CE de la "machine" et
l'utilisation de pièces de rechange d'origine Benincà.
ESPAŇOL
• No pararse en la zona de movimiento de la puerta.
• No dejar que los niños jueguen con los mando o en proximidad de la puerta.
• En caso de anomalías de funcionamiento no intentar reparar la avería sino que avisar a un técnico especializado.
En caso de falta de energía eléctrica o de avería, para accionar manualmente las hojas cabe proceder como sigue:
• girar la tapa que cubre la cerradura (fig. A - ref.C);
• Insertar la llave de desbloqueo suministrada y darle una vuelta de 90°, en sentido antihorario para el motor a izquierda
y en sentido horario para el motor a derecha;
• girar la manija de desbloqueo como indicado en la figura B (ref. M); la palanca tiene una posición inicial de stop, que
se tiene que pasar (clack!) para empezar a actuar efectivamente sobre el desbloqueo mecánico;
• llevar la palanca a la posición de completa apertura (unos 90° de giro) en la parte final la palanca opone una leve re-
sistencia.
• ahora es posible maniobrar manualmente la hoja;
• para restablecer el funcionamiento automático, volver a poner la manija en la posición inicial, girar la llave 90° y cerrar
la tapa cubre-cerradura.
20
Achtung
Normes de sécurité
Manœuvre manuelle et d'urgence
Maintenance
Démolition
Attention
Normas de seguridad
Maniobra manual y de emergencia