Para obtener la información más actualizada Las versiones más recientes de los manuales se encuentran disponibles en: http://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/ Podrá acceder al sitio no solamente desde su ordenador, sino también desde teléfonos inteligentes y tabletas. Para más información sobre las actualizaciones del fi rmware, visite: http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/software/...
Página 3
Índice de capítulos Lista de menús Antes de empezar Primeros pasos Fotografía básica y reproducción Grabación y reproducción de vídeos Toma de fotografías Los menús de disparo Reproducción y el menú de reproducción Los menús de confi guración Accesos directos Dispositivos periféricos y accesorios opcionales Conexiones Notas técnicas...
Lista de menús A continuación se indican las opciones de los menús de la cámara. Menús de disparo Confi gure los ajustes al tomar fotos o fi lmar vídeos. Consulte la página 97 para más detalles. H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN G AJUSTE DE AF/MF AJ.
Página 5
Lista de menús B AJUSTE DE LA PELÍCULA B AJUSTE DE LA PELÍCULA MODO VÍDEO AJ. DET. OCU./FAC. (VÍDEO) GRAB. ALTA VEL. FULL HD ASISTENCIA MF (VÍDEO) SIMUL. PELÍCULA (VÍDEO) COMPROB. ENFOQUE (VÍDEO) RANGO DINÁMICO (VÍDEO) PANTALLA INFO SALIDA HDMI 3⁄...
Menús de confi guración Confi gure los ajustes básicos de la cámara. Consulte la página 177 para más detalles. D AJUSTE DE USUARIO D AJUSTE DE PANTALLA FORMATEAR BRILLO EVF FECHA/HORA COLOR EVF DIF.HORARIA AJUSTE DE COLOR EVF BRILLO LCD 1⁄3 1⁄3 COLOR LCD...
Página 7
Lista de menús D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL D AJUSTE DE GUARDAR DATOS AJUSTE DE LA PALANCA DE CONTADOR ENFOQUE GUARDAR FOTO ORG EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. EDIT. NOM. ARCH. AJUST. FUNC. (Fn) AJ. RAN. TARJ. (IM. FIJA) AJUSTE DE BOTÓN SELECTOR 1⁄3 1⁄3 SEL.
Página 8
Contenido Introducción ........................ii Para obtener la información más actualizada ............ii Lista de menús ......................iv Menús de disparo ........................iv El menú de reproducción ......................v Menús de confi guración .......................vi Accesorios suministrados ..................xvii Acerca de este manual..................xviii Símbolos y convenciones ....................xviii Terminología ..........................xviii Antes de empezar Antes de empezar...
Contenido Primeros pasos Primeros pasos Colocación de la correa ................... 26 Colocación de un objetivo ..................28 Carga de la pila ......................29 Inserción de la pila ....................32 Introducción de las tarjetas de memoria ............34 Uso de dos tarjetas........................35 Tarjetas de memoria compatibles .................36 Apagar y encender la cámara ................
Página 10
d Compensación de la exposición ..............80 Bloqueo de enfoque/exposición ................. 81 Otros controles ..........................82 BKT Horquillado ......................83 O CONTINUA AE ........................83 W CONTINUA ISO ........................84 X SIMULACIÓN PELÍC.CONT..................84 V BKT BAL. BLANCOS ......................84 Y RANGO DINÁMICO CONTINUO ................84 I Disparo continuo (modo ráfaga)..............
Página 11
Contenido MODO AF ........................... 111 AJUSTES PERSONALES AF-C ................... 112 ALM. MODO AF POR ORIENT..................115 VISUALIZ. PUNTO AFyz ..................... 115 N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE ..................116 PRE-AF ............................116 LUZ AUX. AF ..........................116 AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL ................... 117 AF+MF ............................
Página 12
BALANCE DE BLANCOS (VÍDEO) .................. 140 TONO DESTACADO (VÍDEO) ................... 140 TONO EN SOMBRA (VÍDEO) .................... 140 COLOR (VÍDEO) ........................141 NITIDEZ (VÍDEO) ........................141 REDUCCIÓN DE RUIDO (VÍDEO) ................... 141 GRABACIÓN F-Log ........................ 141 CORREC. LUZ PERIF. (VÍDEO) ................... 142 ÁREA DE ENFOQUE (VÍDEO) ...................
Página 13
Contenido GIRAR IMAGEN ........................165 SUPR. OJ0S ROJOS ........................ 166 AJUSTE DE NOTA DE VOZ ....................167 COPIAR............................168 ORDEN TRANSFER. IMÁGENES ..................169 COMUNIC. INALÁMB......................170 PROYECCIÓN ..........................170 ASIST. PARA ÁLBUM ......................171 AUTOGUARDAR EN PC ....................... 172 PED.
Página 14
VISTA EN VIVO NATURAL ....................187 GUÍA ENCUADRE ........................188 VIS. GIRO AUTO ........................188 UNID. ESCALA ENF........................ 189 UNID. APER. PARA OBJ. CINE ................... 189 AJUSTES PANTALLA DUAL ....................189 VER AJ. PERSONAL........................ 190 AJUSTE DE SUBMONITOR ....................191 COLOR DE FONDO SUBMONITOR ................
Página 15
Contenido SEL. RAN. (xSECUENCIAL) ..................... 204 SEL. RAN. (FSECUENCIAL) ..................... 205 SEL. CARPETA ........................... 205 INFO. DE COPYRIGHT ......................205 D AJUSTE DE CONEXIÓN ..................206 AJUSTES DE Bluetooth ....................... 206 AJUSTE DE RED ........................207 AUTOGUARDAR EN PC ....................... 207 CONF.CONEX.IMPR.
Página 16
Conexión a teléfonos inteligentes y tabletas: FUJIFILM Camera Remote ..................... 244 Copia de imágenes a un ordenador: PC AutoSave .......... 246 Disparo anclado: FUJIFILM X Acquire/FUJIFILM Tether Shooting Plug-in/Hyper-Utility Software HS-V5 ..............246 Conexión a ordenadores a través de USB ............247 Disparo anclado: FUJIFILM X Acquire/FUJIFILM Tether Shooting Plug-in/Hyper-Utility Software HS-V5 ..............
(incluye bandeja de batería y tapa del conector) • dos pilas recargables NP-W126S y • un adaptador de alimentación de CA AC-9VS. Para más información sobre el software de ordenador compatible, consulte “Software de FUJIFILM” ( 258). xvii...
Acerca de este manual Este manual contiene las instrucciones de su cámara digital FUJIFILM X-H1. Asegúrese de leer y entender com- pletamente el contenido antes de proceder. Símbolos y convenciones En este manual se utilizan los siguientes símbolos: Información que debe leerse para evitar dañar el producto.
Partes de la cámara Liberación del bloqueo del dial .....5 Dial de control delantero ...... 7, 196 Dial de velocidad de obturación Interruptor ON/OFF ......... 37 ............5, 56, 58, 62, 63 Disparador ............46 Micrófono ..........51, 146 Botón Fn1 ............216 Zapata para accesorios .......92, 228 Botón d (compensación de Control de ajuste dióptrico ......8...
Página 21
Partes de la cámara Botón b (borrar) ........... 48 Botones selectores ........4, 196 Botón a (reproducción) ......47 Botón MENU/OK ..........20 Tapa ocular ............15 Botón DISP (visualización)/BACK ..15, 153 Visor electrónico (EVF) .......8, 10, 14 Altavoz .............53, 183 Botón VIEW MODE .........
Placa del número de serie No retire la placa del número de serie, la cual proporciona el ID FCC, la marca KC, el número de serie y otra información importante. Placa del número de serie El selector Pulse el selector hacia arriba (e), dere- cha (h), abajo (f) o izquierda (g) para resaltar elementos.
Partes de la cámara Los diales de velocidad de obturación y sensibilidad Pulse la liberación del bloqueo del dial para liberar el dial antes de girarlo al ajuste deseado. Vuelva a pulsar la libera- ción para bloquear el dial en posición. Velocidad de obturación Sensibilidad El dial de medición...
El dial de accionamiento Gire el dial para elegir entre los siguien- tes modos de accionamiento. Modo Modo Modo Modo F Vídeo Foto única BKT Horquillado ADV. ADV. Filtro avanzado u Panorámica CH CH Ráfaga a alta velocidad CM CM Ráfaga a media velocidad CL CL Ráfaga a baja velocidad...
Partes de la cámara Los diales de control Gire o pulse los diales de control para: Dial de control delantero Dial de control trasero • Resalte elementos del menú • Seleccione la combinación desea- da de velocidad de obturación y •...
La lámpara indicadora Si el visor no está en uso, la lámpara indi- cadora mostrará el estado de la cámara. Lámpara indicadora Lámpara indicadora Estado de la cámara Estado de la cámara Se ilumina en verde Enfoque bloqueado. Advertencia de enfoque o velocidad de obturación lenta. Parpadea en verde Se pueden tomar fotografías.
Partes de la cámara El monitor LCD El monitor LCD puede inclinarse para facilitar la visualización, sin embargo, tenga cuidado de no tocar los cables ni permita que sus dedos u otros objetos queden atrapados detrás del monitor. Tocar los cables podría ocasionar que la cámara funcione incorrectamente.
Pantallas de la cámara En esta sección se muestran los indicadores que podrían visualizarse durante los disparos. Con fi nes ilustrativos, las pantallas se muestran con todos los indica- dores encendidos. El visor electrónico...
Página 29
Pantallas de la cámara Modo IS ............129 Nivel de carga de la pila ....... 38 Modo de fl ash (TTL) ......94, 228 Sensibilidad............77 Compensación del fl ash......228 Compensación de la exposición ....80 Indicador del autodisparador ....125 Apertura ..........57, 62, 63 Modo continuo ..........
Pantallas de la cámara Modo IS ............129 Cuadro de enfoque ......... 69, 81 Comprobación del enfoque ....76, 119 Modo refuerzo ........202, 238 Vista previa de la profundidad de Histograma ............18 campo ............62, 75 Indicador de distancia ........75 Estado de descarga de los datos de Nivel de carga de la pila .......
Selección de un modo de visualización Pulse el botón VIEW MODE para alternar entre los siguientes modos de visualiza- ción: • E SEN. OC.: Colocar su ojo en el visor activa el visor y desactiva el monitor LCD; retirar su ojo del visor desactiva el visor y activa el monitor LCD.
Pantallas de la cámara La tapa ocular Para retirar la tapa ocular, presione la parte inferior con ambos pulgares y deslice la tapa ocular hacia arriba. El botón DISP/BACK El botón DISP/BACK controla la visuali- zación de indicadores en el visor y el monitor LCD.
Monitor LCD Estándar Información desactivada Pantalla dual (solamente modo Pantalla de información de enfoque manual) La pantalla dual La pantalla dual está compuesta de una gran ventana a pantalla completa y de un primer plano menor de la zona de enfoque. El contenido de las ventanas grandes y pequeñas en la pantalla se puede cambiar usando D CONFIG.
Pantallas de la cámara Personalización de la pantalla estándar Para seleccionar los elementos mostrados en la pantalla del indicador estándar: Visualice los indicadores estándar. Utilice el botón DISP/BACK para visualizar los indicadores estándar. Seleccione VER AJ. PERSONAL.. Seleccione D CONFIG. PANTALLA > VER AJ. PERSONAL. en el menú...
Página 36
Horizonte virtual Si selecciona NIVEL ELECTRÓNICO se visualiza un horizonte virtual. La cámara está nivelada cuando las dos líneas se superponen. Tenga en cuenta que el horizonte virtual podría no mostrarse si el objetivo de la cámara apunta hacia abajo o hacia arriba. Para visualizar en Inclinación Giro 3D (mostrado), pulse el botón de función...
Página 37
Pantallas de la cámara El monitor LCD secundario El monitor LCD secundario muestra ocho ajustes de cámara, cuatro como texto (elementos ) y cuatro como ico- ). Use D CONFIG. nos (elementos PANTALLA > AJUSTE DE SUBMONITOR para elegir los elementos visualizados. Los elementos a visualizar cuando está...
Uso de los menús Para visualizar los menús, pulse MENU/OK. Disparo Disparo Reproducción Reproducción AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN MENÚ DE REPRODUCCIÓN CAMBIO RANURA TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN CONVERSIÓN RAW GRABACIÓN RAW BORRAR EL. SIM. (RAN1RAW/RAN2JPG) SIMULAC. PELÍCULA EFECTO GRANULADO REENCUADRE RANGO DINÁMICO REDIMENSIONAR...
Modo de pantalla táctil El monitor LCD también funciona como una pantalla táctil. Controles táctiles para el disparo Controles táctiles y EVF Si se selecciona SÍ para D AJUSTE DE AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL BOTÓN/DIAL > AJUSTE DE PANTALLA SÍ TÁCTIL > PANTALLA TÁCTIL ACT./DES., PANTALLA TÁCTIL ACT./DES.
Página 40
Controles táctiles del monitor LCD Podrá usar los controles táctiles para operaciones tales como la selección de la zona de enfoque y la captura de foto- grafías. La operación realizada puede seleccionarse pulsando el indicador de modo de pantalla táctil en la pantalla para alternar entre las siguientes opciones: Modo Modo...
Modo de pantalla táctil Silenciamiento de los controles del vídeo Los ajustes de la película pueden ajus- tarse usando los controles de la pantalla táctil, evitando que los sonidos realiza- dos por los controles de la cámara sean grabados con el vídeo. Al seleccionar SÍ...
Modo de pantalla táctil Controles táctiles de reproducción Cuando se selecciona SÍ para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL > PANTALLA TÁCTIL ACT./DES., se pueden utilizar los controles táctiles para las siguientes ope- raciones de reproducción: • Pasar el dedo: Pase un dedo por la panta- lla para ver otras imágenes.
Colocación de la correa Coloque los clips de la correa en la cámara y después coloque la correa. Coloque una tapa protectora. Coloque una tapa protectora sobre el orifi cio tal y como se muestra, con la parte negra de la tapa mirando a la cámara.
Página 45
Colocación de la correa Coloque el clip de la correa en un ojal. Enganche el ojal de la correa en la abertura del clip. Retire la herra- mienta mientras utiliza la otra mano para mantener el clip en su lugar. Guarde la herramienta en un lugar seguro, puesto que la necesitará...
Colocación de un objetivo La cámara puede ser utilizada con objetivos para la mon- tura X FUJIFILM. Extraiga la tapa del cuerpo de la cámara y la tapa trasera del objetivo. Coloque el objetivo en la montura, manteniendo las marcas del objetivo y de la cámara alineadas ( A ) y, a continuación, gire el...
Carga de la pila La pila no sale de fábrica cargada. Antes del uso, cargue la pila en el cargador de pilas suministrado. Se suministra una pila recargable NP-W126S con la cámara. La carga tarda aproximadamente 150 minutos. Coloque la pila en el cargador. Coloque la pila en el cargador de pi- las suministrado tal y como se indica.
Página 48
El indicador de carga El indicador de carga muestra el estado de carga de la pila del siguiente modo: Indicador de carga Indicador de carga Estado de la pila Estado de la pila Acción Acción Pila no introducida. Introduzca la pila. Apagado Pila completamente cargada.
Página 49
Carga de la pila Carga por medio de un ordenador La pila también se carga cuando la cámara está conectada a un ordena- dor. Apague la cámara, introduzca la pila y conecte un cable USB tal y como se muestra, asegurándose de insertar completamente los conecto- res.
Inserción de la pila Tras cargar la pila, introdúzcala en la cámara tal y como se describe a continuación. Abra la tapa del compartimento de las pilas. Deslice el pestillo del compartimen- to de las pilas tal y como se indica para abrir la tapa del compartimento de las pilas.
Página 51
Inserción de la pila Cierre la tapa del compartimento de las pilas. Cierre y bloquee la tapa. Si la tapa no se cierra, compruebe que la pila está colocada en la orien- tación correcta. No intente cerrar la tapa a la fuerza. Extracción de la pila Antes de extraer la pila, apague la cámara y abra la tapa del compartimen- to de las pilas.
Introducción de las tarjetas de memoria Las imágenes se almacenan en tarjetas de memoria (ven- didas por separado). La cámara se puede utilizar con dos tarjetas, una en cada una de sus dos ranuras. Abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria. Desbloquee y abra la tapa.
Introducción de las tarjetas de memoria Extracción de las tarjetas de memoria Antes de extraer tarjetas de memoria, apague la cámara y abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria. Presione y suelte la tarjeta para expulsarla par- cialmente (para evitar que la tarjeta se caiga de la ranura, pulse el centro de la tarjeta y libérela lentamente, sin retirar el dedo de la tarjeta).
Introducción de las tarjetas de memoria Tarjetas de memoria compatibles Las tarjetas de memoria FUJIFILM y SanDisk SD, SDHC y SDXC han sido aprobadas para su uso en la cámara; las tarjetas UHS-II pueden usar- se en ambas ranuras, y se recomienda el uso de las tarjetas con una velocidad UHS de clase 3 o superior para los vídeos.
Apagar y encender la cámara Use el interruptor ON/OFF para encender y apagar la cáma- Gire el interruptor hacia ON para encen- der la cámara, o hacia OFF para apagar la cámara. Las huellas dactilares y otras marcas en el objetivo o en el visor pue- den afectar a las imágenes o verse a través del visor.
Comprobación del nivel de la pila Después de encender la cámara, compruebe el nivel de carga de las pilas en la pantalla. El nivel de carga de la pila se indica del siguiente modo: Indicador Indicador Descripción Descripción Pila parcialmente descargada. Pila aproximadamente 80 % llena.
Si va a emparejar la cámara con un teléfono inteligente o tableta, instale e inicie la versión más reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote en el dispositivo inteligente antes de proceder. Para más información, visite: http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/...
Página 58
Compruebe la hora. Una vez fi nalizado el emparejamiento, REGISTRO DE VINCULACIÓN se le preguntará si desea ajustar el reloj de la cámara con la hora indicada VINCULACIÓN COMPLETADA por el teléfono inteligente o la tableta. 1/ 1/2018 12:00 PM ¿EST.
Confi guración básica Selección de otro idioma Para cambiar el idioma: Visualice las opciones de idioma. Seleccione D AJUSTE DE USUARIO > a. Seleccione un idioma. Marque la opción deseada y pulse MENU/OK. Modifi cación de la fecha y la hora Para ajustar el reloj de la cámara: Visualice las opciones FECHA/HORA.
Toma de fotografías (modo P) Esta sección describe cómo realizar imágenes utilizando AE programado (modo P). Consulte las páginas 56–63 para más información sobre los modos S, A y M. Confi gure los ajustes para AE programado. Velocidad de obturación ( 56): Seleccione A (auto).
Página 63
Toma de fotografías (modo P) Prepare la cámara. Sujete la cámara fi rmemente con ambas manos, pegando los codos a los costados del cuerpo. Si sus manos tiemblan o no permanecen fi rmes provocará la aparición de borrosidades en las tomas. Para evitar que las imágenes salgan desenfocadas o demasiado oscuras (subexpuestas), mantenga sus dedos...
Página 64
Toma de fotografías (modo P) Enfoque. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Si el sujeto está escasamente ilumina- do, la luz auxiliar de AF podría encen- derse. Indicador de enfoque Cuadro de enfoque Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos veces y el área de enfoque y el indicador de enfoque se iluminarán en verde.
Visualización de imágenes Las imágenes se pueden ver en el visor o en el monitor LCD. Para ver las imágenes a tamaño completo, pulse a. 100-0001 Podrá visualizar imágenes adicionales pulsando el selector hacia la izquierda o derecha o girando el dial de control delantero. Pulse el selector o gire el dial hacia la derecha para ver las imá- genes en el orden en que se grabaron y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso.
Borrar imágenes Use el botón b para borrar imágenes. Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de borrar imágenes importantes, cópielas a un ordenador u otro dispositivo de almacenamiento. Con una imagen visualizada a pantalla completa, pulse el botón b y seleccione FOTO. BORRAR FOTO FOTOGRAMAS SELEC.
Grabación de vídeos En esta sección se describe cómo fi lmar vídeos en el modo automático. Gire el dial de accionamiento hacia F. Confi gure los ajustes para AE programado. Velocidad de obturación ( 56): Seleccione A (auto). Sensibilidad ( 77): Seleccione A (auto).
Página 69
Grabación de vídeos Pulse el disparador para iniciar la grabación. Durante la grabación se visualizará un indicador de graba- ción (V) y el tiempo restante. Vuelva a pulsar el botón para fi nalizar la grabación. La grabación termina automáticamente al alcanzar la duración máxima o si la tarjeta de memoria está...
Grabación de vídeos Confi guración de los ajustes de vídeo Los ajustes de la película pueden con- AJUSTE DE LA PELÍCULA MODO VÍDEO fi gurarse usando la opción B AJUSTE GRAB. ALTA VEL. FULL HD SIMUL. PELÍCULA (VÍDEO) DE LA PELÍCULA del menú de disparo RANGO DINÁMICO (VÍDEO) BALANCE DE BLANCOS (VÍDEO) TONO DESTACADO (VÍDEO)
Visualización de los vídeos Visualice los vídeos en la cámara. 12/31/2050 10:00 AM En la reproducción a pantalla completa, los vídeos aparecen indicados mediante un icono W. Pulse el selector hacia aba- jo para iniciar la reproducción del vídeo. REPRODUCCIÓN REPRODUCCIÓN ±0 Se pueden realizar las siguientes opera-...
Página 72
Visualización de los vídeos Velocidad de reproducción Pulse el selector hacia la izquierda o hacia 29m59s la derecha para ajustar la velocidad de re- producción durante la reproducción. La velocidad se muestra mediante el número de fl echas (M o N). Flechas...
Modos P, S, A y M Los modos P, S, A y M le proporcionan diversos grados de control sobre la velocidad de obturación y la apertura. Modo P: AE programado Permita que la cámara seleccione la velocidad de obturación y la apertura para lograr una exposición óptima.
Página 75
Modos P, S, A y M Cambio de programa Si lo desea, puede girar el dial de control tra- sero para seleccionar otras combinaciones de velocidad de obturación y apertura sin alterar la exposición (cambio de programa). Apertura Velocidad de obturación El cambio de programa no está...
Modo S: AE prioridad a la obturación Seleccione una velocidad de obturación y permita que la cáma- ra ajuste la apertura para obtener una exposición óptima. Confi gure los ajustes como se indica a continuación: Velocidad de obturación: Seleccione una velocidad de obtura- ción Apertura: A (automática) Confi rme que S aparece en la pantalla.
Modos P, S, A y M Tiempo (T) Gire el dial de velocidad de obturación hacia T (tiempo) para elegir velocidades de obturación lentas para las exposiciones prolongadas. Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva durante la exposición. Gire el dial de velocidad de obtura- ción a T.
Página 78
Bulbo (B) Seleccione una velocidad de obturación de B (bulbo) para las exposiciones prolongadas en las que abra y cierre el obturador manualmente. Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva durante la exposición. Gire el dial de velocidad de obtura- ción a B.
Página 79
Modos P, S, A y M Utilización de un disparador remoto Se puede utilizar un disparador remoto opcio- nal RR-90 para las exposiciones prolongadas. El RR-90 se conecta a través del conector Micro USB (Micro-B) USB 2.0. De forma alternativa, pueden conectarse dispa- radores electrónicos de terceros mediante el conector del disparador remoto (miniclavija de ⌀2,5 mm de 3 polos).
Modo A: AE prioridad a la apertura Seleccione una apertura y permita que la cámara ajuste la velo- cidad de obturación para obtener una exposición óptima. Confi gure los ajustes como se indica a continuación: Velocidad de obturación: A (automática) Apertura: Seleccione Z y gire el anillo de apertura del objetivo para ajustar la apertura Confi rme que A aparece en la pantalla.
Modos P, S, A y M Modo M: Exposición manual Altere la exposición seleccionada por la cámara. Confi gure los ajustes como se indica a continuación: Velocidad de obturación: Seleccione una velocidad de obturación Apertura: Seleccione Z y gire el anillo de apertura del objeti- vo para ajustar la apertura Confi rme que M aparece en la pantalla.
Use G AJUSTE DE AF/MF > MODO AF para seleccionar un modo AF ( 67). Seleccione la posición y el tamaño del cuadro de enfoque ( 69). Tome las fotografías. Para más información sobre el sistema de enfoque automático, visite: http://fujifilm-x.com/af/en/index.html...
Enfoque automático Modo de enfoque Utilice el selector del modo de enfoque para seleccionar cómo enfoca la cámara. Elija entre las opciones siguientes: Modo Modo Descripción Descripción AF sencillo: El enfoque se bloquea mientras se pulsa el disparador (AF-S) hasta la mitad. Seleccione este modo para objetos estáticos. AF continuo: El enfoque se ajusta de forma continua para refl...
Página 84
El indicador de enfoque El indicador de enfoque se ilumina en verde cuando el sujeto está enfocado y parpadea en blanco cuando la cámara no es capaz de enfocar. Los paréntesis (“( )”) indican que la cámara está enfocando y son visualizados con- tinuamente en el modo C.
Enfoque automático Opciones de enfoque automático (modo AF) Seleccione el modo de enfoque de la cámara en los modos S y C. Pulse MENU/OK y acceda al menú de disparo. Seleccione G AJUSTE DE AF/MF > MODO AF. Seleccione un modo AF. También podrá...
Página 86
Modo de enfoque C (AF-C) Modo de enfoque C (AF-C) Opción Opción Descripción Descripción Imagen de muestra Imagen de muestra El enfoque sigue al sujeto en el punto de enfoque seleccionado. Usar para sujetos en movimiento UN SOLO PUNTO acercándose o alejándose de la cámara.
Enfoque automático Selección del punto de enfoque Seleccione un punto de enfoque para el enfoque automático. Visualización de la pantalla del punto de enfoque Pulse MENU/OK y acceda al menú de disparo. Seleccione G AJUSTE DE AF/MF > ÁREA DE ENFOQUE para visualizar la pantalla de punto de enfoque.
La selección del punto de enfoque manual no está disponible al seleccionar z AMPLIO/SEGUIMIENTO en el modo de enfoque S. Si se selecciona j TODAS para el modo AF, podrá girar el dial de control trasero en la pantalla de selección del punto de enfoque para desplazarse por los modos AF en el orden siguiente: r UN SOLO PUNTO (6 tamaños de fotograma), y ZONA (3 tamaños de fotograma) y tanto z AMPLIO (modo de enfoque S) como...
Página 89
Enfoque automático Puntos de enfoque disponibles AF de detección de contraste TTL ofrece más puntos de enfoque ( ) que AF híbrido inteligen- te ( ), opción que combina la detección de fase con AF de detección de contraste TTL. Selección del cuadro de enfoque del modo ráfaga Al seleccionar alta velocidad continua (CH) para el modo de accionamien- to, el número de cuadros de enfoque disponibles en el modo de enfoque...
Página 90
Enfoque automático Comprobación del enfoque Para acercar el zoom sobre el área de enfoque actual para un enfoque preciso, pulse el centro del dial de control trasero. Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) para seleccionar otra área de enfoque. Pulse de nuevo el centro del dial de comandos trasero para cancelar el zoom.
Enfoque manual Ajuste el enfoque manualmente. Gire el selector de modo de enfoque hacia M. j aparecerá en la pantalla. Enfoque manualmente con el anillo de enfoque del objetivo. Gire el ani- llo hacia la izquierda para disminuir la distancia de enfoque y hacia la derecha para aumentarla.
Página 92
Enfoque rápido Para usar el enfoque automático para enfocar al sujeto del área de en- foque seleccionada, pulse el botón al que haya asignado el bloqueo del enfoque o AF-ACTIVADO (el tamaño del área de enfoque puede selec- cionarse con el dial de control trasero). En el modo de enfoque manual, puede utilizar esta función para enfocar rápidamente sobre el sujeto seleccionado usando AF sencillo o continuo según la opción seleccionada para G AJUSTE DE AF/MF >...
Enfoque manual Comprobación del enfoque Existen múltiples opciones disponibles para la comprobación del enfoque en el modo de enfoque manual. El indicador de enfoque manual El indicador de enfoque manual mues- tra la precisión de la coincidencia de la distancia de enfoque con el sujeto en los horquillados del enfoque.
Página 94
Enfoque manual Zoom de enfoque Si se selecciona SÍ para G AJUSTE DE AF/MF > COMPROB. ENFOQUE, la cámara acercará automáticamente el zoom en el área de enfoque seleccionada al girar el anillo de enfoque. Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) para seleccionar otra área de enfoque.
Sensibilidad Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz. Presione la liberación del bloqueo del dial de sensibilidad, gire el dial hacia el ajuste deseado y vuelva a pulsar la libe- ración para bloquear el dial en posición. Opción Opción Descripción Descripción...
Sensibilidad Sensibilidad automática (A) Use A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO > AJUSTE AUTOMÁTICO ISO para seleccionar la sensibilidad base, la sensibilidad máxima y la velocidad de obturación mínima para la posición A del dial de sensibilidad. Los ajustes para AUTO1, AUTO2 y AUTO3 se pueden almacenar por separado;...
Medición Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposi- ción. Gire el dial de medición para seleccionar entre las siguientes opciones. La opción seleccionada tendrá efecto solo cuando G AJUSTE DE AF/MF > AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL esté ajustado en FAC. DES./ OCUL.
Compensación de la exposición Ajuste la exposición. Mantenga pulsado el botón d y gire el dial de control trasero hasta que el valor deseado sea visualizado en el visor o en el monitor LCD. La cantidad de compensación disponible varía en función del modo de disparo.
Bloqueo de enfoque/exposición Componga las fotografías con sujetos descentrados. Enfocar: Sitúe al sujeto en el cuadro de enfoque y pulse el disparador hasta la mitad para bloquear el en- foque y la exposición. El enfoque y la exposición permanecen bloqueados mientras se pulsa el disparador hasta la mitad (bloqueo de AF/AE).
Bloqueo de enfoque/exposición Otros controles Bajo los ajustes predeterminados, podrá utilizar el botón AE-L para bloquear la exposición sin bloquear el enfoque. Si asigna el botón AF-ON a SOLO BLOQUEO AF ( 194, 216), podrá usarse de AE-L AF-ON modo similar para bloquear el enfoque sin bloquear la exposición.
Horquillado Cambia automáticamente los ajustes en una secuencia de imágenes. Gire el dial de accionamiento hacia BKT. Navegue a AJUSTE DEL DISPOSITIVO > AJUSTE BKT en el menú A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO y seleccio- ne O CONTINUA AE, W CONTINUA ISO, X SIMULACIÓN PELÍC.CONT., H BKT BAL.
Horquillado W CONTINUA ISO Seleccione una cantidad de horquillado (±1⁄3, ±2⁄3, o ±1). Cada vez que libere el disparador, la cámara capturará una imagen con la sensibilidad actual y la procesará para crear dos copias adicionales, una con la sensibilidad aumentada y otra con la sensibilidad reducida por la cantidad seleccionada.
Disparo continuo (modo ráfaga) Permite capturar movimiento en una secuencia de imáge- nes. Gire el dial de accionamiento para seleccionar la velocidad de avance de fotogramas media entre CH (alta), CM (media) y CL (baja). Si seleccionó CH o CL en el paso 1, use A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO >...
Página 104
Disparo continuo (modo ráfaga) Enfoque y exposición Seleccione el modo de enfoque C para cambiar el enfoque con la toma; para cambiar la exposición con cada toma, seleccione OFF para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > OBTURADOR AE. Seleccionar CH en el modo de enfoque C limita la selección de cua- dros de enfoque.
Filtros avanzados ADV. Tome fotografías con efectos de fi ltro. Gire el dial de accionamiento hacia ADV.. Navegue a AJUSTE DEL DISPOSITIVO > AJUSTE AV. FILTRO en el menú A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO y selec- cione un efecto de fi ltro. También podrá...
Filtros avanzados Opciones de fi ltro avanzado Seleccione de entre los siguientes fi ltros: Filtro Filtro Descripción Descripción Seleccione este modo para obtener un efecto de G CÁMARA DE JUGUETE cámara de juguete retro. Las partes superiores e inferiores de las imágenes H MINIATURA aparecen borrosas para suministrar un efecto de diorama.
Panorámicas Siga la guía en pantalla para crear una panorámica. Gire el dial de accionamiento hacia Para seleccionar el tamaño del ángulo a través del cual barrerá la cámara mientras dispara, pulse el selector hacia la izquierda. Resalte un tamaño y pulse MENU/OK. Pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones de las direcciones de barrido.
Página 108
Para mejores resultados Para obtener mejores resultados, utilice un objetivo con una distancia focal de 35 mm o inferior (50 mm o inferior en el formato 35 mm). Apoye los codos contra su costado y mueva la cámara lentamente formando un pequeño círculo a velocidad constante, manteniendo la cámara paralela o en ángulos rectos en relación al horizonte y teniendo cuidado de panear únicamente en la dirección mostrada por las guías.
Página 109
Panorámicas Visualización de panorámicas En la reproducción a pantalla completa, puede utilizar el dial de control trasero para ampliar o reducir las panorámicas. Alternativamente, puede reproducir la panorámica usando el selector. REPRODUCCIÓN PARO PAUSA Pulse el selector hacia abajo para comenzar la reproducción, y vuelva a pulsarlo para realizar una pausa.
Fotografía con fl ash Use la unidad de fl ash de zapata EF-X8 suministrada para obtener iluminación adicional por la noche o en interiores con poca luz. Extraiga la cubierta de la zapata de accesorios y deslice el fl ash en la zapata tal y como se muestra, dete- niéndolo cuando haga clic.
Página 111
Fotografía con fl ash Pulse el botón DISP/BACK para aplicar los cambios. Dependiendo de la distancia hasta el sujeto, algunos objetivos po- drían proyectar sombras en las fotos realizadas con el fl ash. El fl ash no se disparará con ciertos ajustes, por ejemplo en el modo de panorámica o al usar el obturador electrónico.
Confi guración del fl ash Los siguientes ajustes estarán disponibles al instalar la unidad de fl ash de zapata EF-X8 suministrada. MODO FLASH PROPORCIONADO AJUSTAR FINALIZAR Ajuste Ajuste Descripción Descripción Elija entre las opciones siguientes: • TTL: Modo TTL. Ajuste la compensación del fl ash ( seleccione un modo de fl...
Página 113
Fotografía con fl ash Ajuste Ajuste Descripción Descripción Compensación/ Ajuste el nivel del fl ash. Las opciones disponibles varían con Potencia del fl ash el modo de control del fl ash ( Seleccione un modo de fl ash para el control de fl ash TTL. Las opciones disponibles varían en función del modo de disparo seleccionado (P, S, A o M).
Página 114
El fl ash se sincronizará con el obturador a velocidades de obturación de ½ 50 s o más lentas. Unidades de fl ash opcionales de FUJIFILM La cámara puede ser utilizada con unidades de fl ash opcionales de instala- ción en zapata de FUJIFILM.
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN Confi gure los ajustes de calidad de la imagen. Para visualizar los ajustes de calidad de AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN TAMAÑO IMAGEN la imagen, pulse MENU/OK en la pantalla CALIDAD IMAGEN GRABACIÓN RAW de disparo y seleccione la pestaña H SIMULAC.
Las imágenes se pueden COMPRESIÓN SIN PÉRDIDA visualizar en RAW FILE CONVERTER EX 2.0 ( 258), FUJIFILM X RAW STUDIO ( 259), o cualquier otro sof- tware compatible con la compresión RAW “sin pérdida”.
Las opciones de simulación de película pueden combinarse con los ajustes de tono y nitidez. También podrá acceder a los ajustes de simulación de película a través de los accesos directos ( 212). Para más información, visite: http://fujifilm-x.com/en/x-stories/the- world-of-film-simulation-episode-1/...
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN EFECTO GRANULADO Añada un efecto de grano de película. Seleccione una cantidad (FUERTE o DÉBIL) o seleccione NO para desactivar el granulado. Opciones Opciones FUERTE DÉBIL RANGO DINÁMICO Control del contraste. Escoja valores inferiores para incrementar el contraste al tomar fotos en interiores o bajo cielos nublados y valores más altos para disminuir la pérdida de detalle al haber muchas luces al fotografi ar escenas con grandes contrastes.
PRIORIDAD RANGO D Reduzca la pérdida de detalles en altas luces y sombras para lograr resultados naturales al fotografi ar escenas de alto con- traste. Opción Opción Descripción Descripción El contraste se ajusta automáticamente en respuesta a las AUTO condiciones de iluminación. Ajuste el rango dinámico en una cantidad mayor para escenas FUERTE de muy alto contraste.
Página 121
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN Los resultados varían en función de las condiciones de disparo. Reproduzca las fotografías después de tomarlas para comprobar los colores. El balance de blancos se ajusta para la iluminación del fl ash sólo en los modos AUTO y g.
Página 122
Balance de blancos personalizado Seleccione k, l o m para ajustar el PERSONALIZADO 1 balance de blancos en condiciones de iluminación inusuales. Se visualizarán las opciones de medición del balance de blancos; encuadre un objeto blanco de DISPARADOR : NUEVO EQUIL.BLANCO manera tal que llene la pantalla y pulse CAMBIAR NO CAMBIAR...
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN k: Temperatura de color Seleccionar k en el menú de balance EQUILIBRIO BLANCO de blancos visualiza una lista de tempe- raturas de color; resalte una temperatura TEMPERATURA COLOR 10000 de color y pulse MENU/OK para seleccionar R:0 B:0 9100 8300...
TONO ALT.LUCES Permite ajustar la apariencia de las altas luces. Elija entre siete opciones entre +4 y −2. Opciones Opciones −1 −2 TONO SOMBRAS Permite ajustar la apariencia de sombras. Elija entre siete opcio- nes entre +4 y −2. Opciones Opciones −1 −2...
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN REDUCCIÓN RUIDO Permite reducir el ruido en las imágenes que se toman a sensibi- lidades altas. Elija entre nueve opciones entre +4 y −4. Opciones Opciones −1 −2 −3 −4 RED.RUIDO EXP. LARG. Seleccione SÍ para disminuir el moteado en las exposiciones prolongadas.
ASIGNACIÓN DE PÍXELES Utilice esta opción si nota manchas brillantes en las imágenes. Pulse MENU/OK en la pantalla de disparo y seleccione la pes- taña H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN. Resalte ASIGNACIÓN DE PÍXELES y pulse MENU/OK para reali- zar la asignación de píxeles.
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN EDIT./GUARD.AJ.P. Guarde hasta 7 conjuntos de ajustes personalizados de la cáma- ra para situaciones cotidianas. Los ajustes guardados pueden recuperarse usando H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN > SELECC. AJ. PERS.. Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de disparo.
AJUSTE DE AF/MF Confi gure los ajustes del enfoque. Para confi gurar los ajustes de enfoque, AJUSTE DE AF/MF ÁREA DE ENFOQUE pulse MENU/OK en la pantalla de disparo MODO AF AJUSTES PERSONALES AF-C y seleccione la pestaña G (AJUSTE DE ALM.
AJUSTE DE AF/MF MODO AF Seleccione el modo AF para los modos de enfoque S y C. Opción Opción Descripción Descripción La cámara enfoca al sujeto del punto de enfoque seleccionado. El número de puntos de enfoque disponibles puede seleccio- narse usando G AJUSTE DE AF/MF >...
AJUSTES PERSONALES AF-C Seleccione las opciones de seguimiento AJUSTES PERSONALES AF-C AJUSTAR 1 MULTIUSOS de enfoque para el modo de enfoque C. Seleccione entre los ajustes 1–5 en fun- ción de su sujeto o seleccione el ajuste SENSIBIL. SEGUIMIENTO 6 para las opciones de seguimiento de SENSIBIL.
Página 131
AJUSTE DE AF/MF Opciones del seguimiento de enfoque Los parámetros individuales que forman parte de un ajuste de seguimiento de enfoque se describen a continuación. SENSIBIL. SEGUIMIENTO SENSIBIL. SEGUIMIENTO Este parámetro determina durante cuán- SENSIBIL. SEGUIMIENTO to tiempo la cámara esperará el cambio RÁPIDO BLOQ.
Página 132
CAMBIO ÁREA DE ZONA CAMBIO ÁREA DE ZONA Este parámetro determina el área de CAMBIO ÁREA DE ZONA enfoque que tendrá prioridad en la zona CENTRO AUTOMÁTICO DELANTE CONFIGURA SENSIBIL. DE CAMBIO DEL CUADRO DE ENFOQUE EN ÁREA DE ZONA AJUSTAR CAMBIAR Opción...
AJUSTE DE AF/MF Opciones de seguimiento del enfoque personalizadas Siga los pasos indicados a continuación para ajustar la confi gu- ración del ajuste 6. Seleccione AJUSTES PERSONALES AJUSTES PERSONALES AF-C AJUSTAR 6 AF-C > AJUSTAR 6 PERSONALIZAR. PERSONALIZAR SENSIBIL. SEGUIMIENTO SENSIBIL. SEGUIMIENTO VEL. AUTOMÁTICO CAMBIO ÁREA DE ZONA AJUSTAR...
N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE Seleccione el número de puntos de enfoque disponibles para la selección del punto de enfoque en el modo de enfoque manual o al seleccionar UN SOLO PUNTO para MODO AF. Opción Opción Descripción Descripción Seleccione entre 91 puntos de enfoque dispuestos en una 91 PUNTOS(7×13) cuadrícula de 7 ×...
AJUSTE DE AF/MF AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL La función de detección inteligente de rostros ajusta el enfoque y la exposición de los rostros humanos en cualquier parte de la foto, evitando que la cámara enfoque el fondo en retratos de grupo. Seleccione para las tomas que enfatizan los sujetos de retrato.
AF+MF Si selecciona SÍ en el modo de enfoque S, podrá ajustar el enfo- que manualmente girando el anillo de enfoque mientras pulsa el disparador hasta la mitad. La opción de asistencia de MF estándar y la de picos de enfoque son compatibles. Opciones Opciones SÍ...
AJUSTE DE AF/MF ASIST. MF Elija cómo se muestra el enfoque en el modo de enfoque ma- nual. Opción Opción Descripción Descripción El enfoque se visualiza normalmente (el asistente ESTÁNDAR de enfoque y la división de imagen digital no están disponibles).
INTERB. AE PUN.+ÁREA ENF. Seleccione SÍ para medir el cuadro de enfoque actual al se- leccionar UN SOLO PUNTO para MODO AF y al seleccionar PUNTUAL para FOTOMETRÍA. Opciones Opciones SÍ AJUSTE AF INSTANTÁNEO Seleccione si la cámara enfocará usando AF sencillo (AF-S) o AF continuo (AF-C) cuando el botón al cual se ha asignado el blo- queo del enfoque esté...
AJUSTE DE AF/MF MODO DE PANTALLA TÁCTIL Seleccione las operaciones de disparo realizadas utilizando los controles táctiles. Fotografía fi ja Modo Modo Descripción Descripción Toque sobre su sujeto en la pantalla para enfocar y libere el DISPARO DISPARO obturador. En el modo de ráfaga, se tomarán fotos mientras TÁCTIL TÁCTIL se mantenga el dedo en la pantalla.
Página 140
AJUSTE DE AF/MF Modo Modo Descripción Descripción Toque sobre su sujeto en la pantalla para enfocar y pulse el disparador para iniciar o fi nalizar la grabación. En el modo de enfoque C (AF-C), la cámara ajustará continuamente el enfoque en respuesta a los cambios en la distancia al sujeto;...
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO Ajuste las opciones de disparo. Para visualizar las opciones de disparo, AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO AJUSTE DEL DISPOSITIVO pulse MENU/OK en la pantalla de disparo AUTODISPARADOR DISPAR. TEMPORIZ. INTERV. y seleccione la pestaña A (AJUSTE DE TIPO DE OBTURADOR REDUCCIÓN PARPADEO AJUSTE AUTOMÁTICO ISO...
Página 142
AJUSTE BKT Use SELECCIÓN BKT para seleccionar un tipo de horquillado y las opciones CONTINUA AE, CONTINUA ISO, SIMULACIÓN PELÍC.CONT. y BKT BAL. BLANCOS para seleccionar la cantidad de horquillado para cada tipo. Opción Opción Descripción Descripción Seleccione entre O CONTINUA AE, W CONTINUA ISO, X SIMULACIÓN PELÍC.CONT., H BKT BAL.
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO AUTODISPARADOR Seleccione un retardo para la liberación del obturador. Opción Opción Descripción Descripción El obturador se libera dos segundos después de pulsar el disparador. Utilice esta opción para reducir el desenfoque de la imagen causado R 2 SEG por el movimiento de la cámara al pulsar el disparador.
DISPAR. TEMPORIZ. INTERV. Confi gure la cámara para tomar fotos automáticamente en el intervalo predefi nido. Resalte DISPAR. TEMPORIZ. INTERV. INTERVALO/NÚMERO DE VECES INTERVALO NÚM. VECES en la pestaña A (AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO) y pulse MENU/OK. FINALIZAR CANCELAR Utilice el selector para elegir el in- TIEMPO ESPERA PARA INICIO...
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO TIPO DE OBTURADOR Seleccione el tipo de obturador. Seleccione el obturador elec- trónico para silenciar el sonido de obturador. Opción Opción Descripción Descripción t OBTURADOR MECÁNICO Tome fotografías con el obturador mecánico. s OBTURADOR Tome fotografías con el obturador electrónico.
REDUCCIÓN PARPADEO Seleccione SÍ para reducir los parpadeos en las imágenes y en la pantalla al disparar bajo iluminación fl uorescente y otras fuentes de luz similares. Opciones Opciones SÍ Habilitar la reducción de parpadeo desactiva el obturador electrónico y aumenta el tiempo necesario para grabar imágenes.
AJST ADPT MONT Confi gure los ajustes de los objetivos con montura M conec- tados mediante un ADAPTADOR DE MONTURA M DE FUJIFILM opcional. Selección de una distancia focal Si el objetivo posee una distancia focal AJST ADPT MONT de 21, 24, 28 o 35 mm, seleccione una...
Corrección de distorsión Seleccione entre las opciones ALTO, CORREC DISTORS OBJTV 5 BARRIL ALTO MEDIO o BAJO para corregir la distor- BARRIL MEDIO BARRIL BAJO sión de BARRIL o COJÍN. COJÍN BAJO COJÍN MEDIO COJÍN ALTO Corrección de la degradación del color Las variaciones de color (degradación) entre el centro y los bordes del cuadro pueden ser ajustadas independientemente...
Página 149
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO Corrección de iluminación periférica Seleccione valores entre –5 y +5. Se- leccionar valores positivos aumenta la iluminación periférica, mientras que se- leccionar valores negativos la reduce. Se recomiendan valores positivos para los AJUSTAR ANULAR objetivos de tipo clásico, valores negati- vos para crear el efecto de imágenes tomadas con un objetivo antiguo o con una cámara estenopeica.
MULTIEXPOSICIÓN Seleccione este modo para crear una fotografía que combine dos exposiciones. Después de girar el dial de accionamiento hacia S, seleccio- ne SÍ para MULTIEXPOSICIÓN en la pestaña A (AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO) y pulse MENU/OK. Realice la primera toma. Pulse MENU/OK.
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO COMUNIC. INALÁMB. Conéctese a teléfonos inteligentes que ejecuten la versión más reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote. Podrá usar el teléfono inteligente para desplazarse por las imágenes de la cá- mara, descargar las imágenes seleccionadas, controlar la cámara remotamente o cargar datos de ubicación en la cámara.
AJUSTE DEL FLASH Confi gure los ajustes relacionados con el fl ash. Para visualizar los ajustes del fl ash, AJUSTE DEL FLASH AJUSTE FUNCIÓN FLASH pulse MENU/OK en la pantalla de disparo SUPR. OJOS ROJOS MODO BLOQUEO-TTL y seleccione la pestaña F (AJUSTE DEL AJUSTE DE LA LUZ LED AJUSTE DE CONTROL FLASH).
AJUSTE DEL FLASH MODO BLOQUEO-TTL En lugar de ajustar el nivel del fl ash con cada toma, el control de fl ash TTL puede bloquearse para obtener resultados consisten- tes en una serie de fotografías. Opción Opción Descripción Descripción La potencia del fl ash se bloqueará en el valor medido BLOQ.
AJUSTE DE LA PELÍCULA Ajuste las opciones de grabación de vídeo. Para visualizar las opciones de grabación AJUSTE DE LA PELÍCULA MODO VÍDEO de vídeo, pulse MENU/OK en la pantalla GRAB. ALTA VEL. FULL HD SIMUL. PELÍCULA (VÍDEO) de disparo y seleccione la pestaña B RANGO DINÁMICO (VÍDEO) BALANCE DE BLANCOS (VÍDEO) TONO DESTACADO (VÍDEO)
GRAB. ALTA VEL. FULL HD Grabe vídeos Full HD de alta velocidad que se reproduzcan a cámara lenta, proporcionándole el tiempo necesario para ver sujetos que se desplacen rápidamente o detalles demasiado fugaces para el ojo humano: un bateador, insectos voladores o aguas que fl uyan rápidamente.
AJUSTE DE LA PELÍCULA SIMUL. PELÍCULA (VÍDEO) Elija un efecto de simulación de película para la grabación de vídeos. Opción Opción Descripción Descripción PROVIA/ESTÁNDAR Velvia/VÍVIDA ASTIA/BAJO CLASSIC CHROME PRO Neg. Hi Consulte “SIMULAC. PELÍCULA” ( 100). PRO Neg. Std X ETERNA/CINE ACROS MONOCROMO SEPIA...
BALANCE DE BLANCOS (VÍDEO) Ajuste el balance de blancos para la grabación de vídeos. Opción Opción Descripción Descripción AUTO k/l/m Consulte “EQUILIBRIO BLANCO” ( 102). TONO DESTACADO (VÍDEO) Elija cómo la cámara graba las altas luces al fi lmar vídeos. Opciones Opciones −1...
AJUSTE DE LA PELÍCULA COLOR (VÍDEO) Ajusta la densidad del color para la grabación de vídeos. Opciones Opciones −1 −2 −3 −4 NITIDEZ (VÍDEO) Agudiza o suaviza los perfi les en los vídeos. Opciones Opciones −1 −2 −3 −4 REDUCCIÓN DE RUIDO (VÍDEO) Permite reducir el ruido en los vídeos fi lmados con sensibilida- des altas.
Si selecciona SÍ habiendo instalado un objetivo que no transmite datos a la cámara usando un ADAPTADOR DE MONTAJE M FUJIFILM (disponible por separado), la iluminación periférica se ajus- tará en conformidad con la opción seleccionada para A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO >...
AJUSTE DE LA PELÍCULA AJ. PERSON. AF-C (VÍDEO) Seleccione las opciones de seguimiento de enfoque al fi lmar vídeos en el modo de enfoque C. SENSIBIL. SEGUIMIENTO Seleccione durante cuánto tiempo la cámara esperará el cam- bio del enfoque cuando un objeto penetra en el área de en- foque detrás o delante del sujeto actual.
AJUSTE DE LA PELÍCULA PANTALLA INFO SALIDA HDMI Si selecciona ON, los dispositivos HDMI a los que esté conectada la cámara refl ejarán la información de la pantalla de la cámara. Opciones Opciones SALIDA VÍDEO 4K Seleccione el destino de los vídeos 4K mientras la cámara está conectada a una grabadora HDMI y otro dispositivo compatible con 4K.
CALIDAD EN ESPERA 4K HDMI Seleccione si la emisión a dispositivos HDMI conectados cambia de 4K a Full HD durante el modo de espera. Opción Opción Descripción Descripción La emisión a dispositivos HDMI continúa en 4K durante el modo de espera. La emisión a dispositivos HDMI cambia a Full HD durante el modo de espera, reduciendo el agotamiento de la batería.
Página 165
AJUSTE DE LA PELÍCULA AJ. NIVEL MIC. EXTERNO Ajuste el nivel de grabación de los micrófonos externos. Opción Opción Descripción Descripción AUTO La cámara ajusta automáticamente el nivel de grabación. Ajuste el nivel de grabación manualmente. Pulse el selector MANUAL hacia la derecha para elegir entre 25 niveles de grabación.
AJUSTE CÓDIGO TIEMPO Confi gure los ajustes de visualización del código de tiempo (hora, minutos, segundos y número de fotogramas) para la grabación de vídeos. VISUAL. CÓDIGO TIEMPO Seleccione SÍ para visualizar los códigos de tiempo durante la grabación y reproducción de vídeos. Opciones Opciones SÍ...
Página 167
AJUSTE DE LA PELÍCULA SALTO DE CUADROS A velocidades de fotogramas de 59.94P y 29.97P, se desarro- llará gradualmente una discrepancia entre el código de tiempo (medido en segundos) y el tiempo de grabación real (medido en fracciones de segundo). Seleccione si la cámara eliminará o no fotogramas según sea necesario para adaptar el tiempo de grabación al código de tiempo.
AJUSTE DE LA PELÍCULA LUZ INDICADORA Seleccione la luz (indicador o ayuda de AF) que se encenderá durante la grabación de vídeos y si parpadeará o permanecerá iluminada. Lámpara indicadora Luz auxiliar de AF Opción Opción Descripción Descripción DEL. DES. La luz del indicador se enciende durante la grabación de vídeos.
La pantalla de reproducción En esta sección se muestran los indicadores que podrían ser visualizados durante la reproducción. Con fi nes ilustrativos, las pantallas se muestran con todos los indica- dores encendidos. Fecha y hora ........39, 41,179 Equilibrio blanco ..........102 Indicador de detección de rostros ...117 Sensibilidad............
La pantalla de reproducción El botón DISP/BACK El botón DISP/BACK controla la visualiza- ción de los indicadores durante la repro- ducción. Estándar Información desactivada 12/31/2050 10:00 AM FAVORITOS Favoritos Pantalla de información Favoritos: Valoración de imágenes Para valorar la imagen actual, pulse DISP/BACK y pulse el selector hacia arriba y hacia abajo para seleccionar de cero a cinco estrellas.
Página 172
La pantalla de reproducción Visualización de la información de la foto La pantalla de información de la foto cambia cada vez que pulse el selector. Datos básicos LENS 23.0mm F5.6 FOCAL LENGTH 23.0mm COLOR SPACE sRGB LENS MODULATION OPT. 12/31/2050 10:00 AM 1/12000 51200 ATRÁS...
Visualización de imágenes Lea esta sección si desea más información sobre el zoom de reproducción y la reproducción de múltiples fotos. Use el dial de control trasero para acceder de la pantalla de reproducción a pantalla completa a la pantalla de zoom de repro- ducción o de múltiples fotos.
Visualización de imágenes Zoom de reproducción Gire el dial de control trasero hacia la derecha para acercar el zoom en la imagen actual, o hacia la izquierda para alejar el zoom. Para salir del zoom, pulse DISP/BACK, MENU/OK o el centro del dial de control trasero.
El menú de reproducción Confi gure los ajustes de reproducción. El menú de reproducción se visualiza al MENÚ DE REPRODUCCIÓN CAMBIO RANURA pulsar MENU/OK en el modo de reproduc- CONVERSIÓN RAW BORRAR ción. EL. SIM. (RAN1RAW/RAN2JPG) REENCUADRE REDIMENSIONAR PROTEGER GIRAR IMAGEN SALIR CAMBIO RANURA Elija la tarjeta cuyas imágenes serán reproducidas.
CONVERSIÓN RAW Las imágenes RAW almacenan información de los ajustes de la cámara de forma separada de los datos capturados por el sensor de imagen de la cámara. Usar C MENÚ DE REPRODUCCIÓN > CONVERSIÓN RAW le permitirá crear copias JPEG de las imáge- nes RAW usando distintas opciones para los ajustes indicados en la página 159.
Página 177
El menú de reproducción Los ajustes que se pueden confi gurar al convertir imágenes de RAW a JPEG son: Ajuste Ajuste Descripción Descripción Permite crear una copia JPEG con los ajustes en vigor REFLEJAR COND.DISP. en el momento en que se tomó la foto. TAMAÑO IMAGEN Seleccione un tamaño de imagen.
BORRAR Borre imágenes individuales, múltiples imágenes seleccionadas o todas las imágenes. Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de proceder, proteja las imágenes importantes o cópielas en un ordenador u otro dispositivo de almacenamiento. Opción Opción Descripción Descripción FOTO Borre imágenes de una en una.
Página 179
El menú de reproducción FOTOGRAMAS SELEC. Seleccione FOTOGRAMAS SELEC. para BORRAR en el menú de reproducción. Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección (las imágenes en álbumes o pedidos de impresión se muestran mediante S). Las imágenes selec- cionadas vienen indicadas por marcas de verifi cación (R).
EL. SIM. (RAN1RAW/RAN2JPG) Tomar fotos con RAW/JPEG seleccionado para D CONF. DAT. GUARD. > AJ. RAN. TARJ. (IM. FIJA) crea dos copias: una imagen RAW grabada en la tarjeta de la ranura 1 y una imagen JPEG grabada en la tarjeta de la ranura 2. Elija si borrar la imagen RAW también borrará...
El menú de reproducción REDIMENSIONAR Cree una copia pequeña de la imagen actual. Visualice la imagen deseada. Seleccione REDIMENSIONAR en el menú de reproducción. Resalte un tamaño y pulse MENU/OK para mostrar un diálogo de confi rmación. Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia redimensio- nada en otro archivo.
PROTEGER Proteja las imágenes contra el borrado accidental. Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK. • FOTO: Proteja las imágenes seleccionadas. Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para ver las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o cancelar la selección. Pulse DISP/BACK al fi nalizar la operación.
El menú de reproducción GIRAR IMAGEN Gire las imágenes. Visualice la imagen deseada. Seleccione GIRAR IMAGEN en el menú de reproducción. Pulse el selector hacia abajo para girar la imagen 90° en sentido horario o hacia arriba para girarla 90° en sentido antihorario.
SUPR. OJ0S ROJOS Permite eliminar los ojos rojos de los retratos. La cámara anali- zará la imagen; si detecta ojos rojos, la imagen será procesada para crear una copia con el efecto de ojos rojos reducido. Visualice la imagen deseada. Seleccione SUPR.
El menú de reproducción AJUSTE DE NOTA DE VOZ Agregue una nota de voz a la fotografía actual. Seleccione SÍ para el AJUSTE DE NOTA DE VOZ en el menú de reproducción. Visualización de una foto a la que desea agregar una nota de voz.
COPIAR Copie imágenes entre las tarjetas de la primera y segunda ranura. Seleccione COPIAR en el menú de reproducción. Resalte una de las siguientes opciones y pulse el selector hacia la derecha: • RANURA1 RANURA2: Copie imágenes de la tarjeta en la primera ranura a la tarjeta en la segunda ranura.
El menú de reproducción ORDEN TRANSFER. IMÁGENES Seleccione fotos para su carga a un teléfono inteligente o table- ta emparejados. Seleccione ORDEN TRANSFER. IMÁGENES > SELECCIONAR CUADROS en el menú de reproducción. Resalte las fotos y pulse MENU/OK para seleccionar o cancelar la selección.
COMUNIC. INALÁMB. Conéctese a teléfonos inteligentes que ejecuten la versión más reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote. Podrá usar el teléfono inteligente para desplazarse por las imágenes de la cá- mara, descargar las imágenes seleccionadas, controlar la cámara remotamente o cargar datos de ubicación en la cámara.
El menú de reproducción ASIST. PARA ÁLBUM Cree álbumes con sus fotos preferidas. Creación de un álbum Seleccione NUEVO ÁLBUM para C MENÚ DE REPRODUCCIÓN > ASIST. PARA ÁLBUM. Desplácese por las imágenes y pulse el selector hacia arriba para seleccionar o eliminar la selección. Pulse MENU/OK para salir una vez completado el álbum.
AUTOGUARDAR EN PC Cargue imágenes de la cámara a un ordenador que ejecute la versión más reciente de FUJIFILM PC AutoSave (tenga en cuenta que primero deberá instalar el software y confi gurar el ordena- dor como el destino de las imágenes copiadas de la cámara).
El menú de reproducción PED. COPIAS (DPOF) Cree un “pedido de copias” digital para las impresoras compati- bles con DPOF. Seleccione C MENÚ DE REPRODUCCIÓN > PED. COPIAS (DPOF). Seleccione CON FECHA s para imprimir la fecha de graba- ción en las imágenes, SIN FECHA para imprimir las imáge- nes sin fechas, o REINICIAR TODAS para eliminar las imáge- nes del pedido de copias antes de proceder.
IMPRESIÓN IMPR. instax Para imprimir las imágenes en impresoras opcionales instax SHARE de FUJIFILM, primero seleccione D AJUSTE DE CONEXIÓN > CONF.CONEX.IMPR. instax e introduzca el nom- bre de la impresora instax SHARE (SSID) y la contraseña, a conti- nuación siga los pasos indicados abajo.
El menú de reproducción RELACIÓN ASPECTO Seleccione cómo los dispositivos de Alta defi nición (HD) visua- lizarán las imágenes con una relación de aspecto de 3∶2 (esta opción está disponible únicamente al conectar un cable HDMI). Seleccione 16∶9 para visualizar la imagen de modo que rellene la pantalla con sus partes superior e inferior recortadas, 3∶2 para visualizar toda la imagen con bandas negras en cada lado.
AJUSTE DE USUARIO Confi gure los ajustes básicos de la cámara. Para acceder a los ajustes básicos, AJUSTE DE USUARIO FORMATEAR pulse MENU/OK, seleccione la pestaña FECHA/HORA DIF.HORARIA D (CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE AJUSTE DE MI MENÚ USUARIO. LIMPIEZA DEL SENSOR REINICIAR FORMATEAR Para formatear una tarjeta de memoria:...
AJUSTE DE USUARIO FECHA/HORA Para ajustar el reloj de la cámara: Seleccione D AJUSTE DE USUARIO > FECHA/HORA en la pestaña D (CONFIGURAR). Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar el año, mes, día, horas o minutos y púlselo hacia arri- ba o hacia abajo para cambiar los valores mostrados.
Seleccione un idioma. AJUSTE DE MI MENÚ Edite los elementos indicados en la pestaña E (MI MENÚ), un menú personalizado con las opciones de uso más frecuentes. Resalte D AJUSTE DE USUARIO > AJUSTE DE MI MENÚ AJUSTE DE MI MENÚ en la pestaña AÑADIR ELEMENTOS D (CONFIGURAR) y pulse MENU/OK ORDENAR ELEMENTOS...
AJUSTE DE USUARIO LIMPIEZA DEL SENSOR Elimina el polvo del sensor de imagen de la cámara. • ACEPTAR: Limpie el sensor inmediatamente. • CUANDO ESTÁ ENCENDIDA: La limpieza del sensor tendrá lugar al encender la cámara. • CUANDO ESTÁ APAGADA: La limpieza del sensor tendrá lugar al apagar la cámara (sin embargo, la limpieza del sensor no se realizará...
AJUSTE DE SONIDO Modifi que los sonidos de la cámara. Para acceder a los ajustes de sonido, AJUSTE DE SONIDO VOL. PITIDO AF pulse MENU/OK, seleccione la pestaña D VOL. PITIDO TEMP. AUTOMÁT. VOLUMEN BOTONES (CONFIGURAR) y elija CONFIG. SONIDO. VOL.OBTURADOR SONIDO OBTURADOR VOL.REPRODUCCIÓN...
AJUSTE DE SONIDO VOL.OBTURADOR Ajuste el volumen de los sonidos producidos por el obturador electrónico. Seleccione eNO para deshabilitar el sonido del obturador. Opciones Opciones b (alto) c (medio) d (bajo) eNO (silenciamiento) SONIDO OBTURADOR Elija el sonido producido por el obturador electrónico. Opciones Opciones i SONIDO 1...
AJUSTE DE PANTALLA Modifi que los ajustes de pantalla. Para acceder a los ajustes de pantalla, AJUSTE DE PANTALLA BRILLO EVF pulse MENU/OK, seleccione la pestaña COLOR EVF AJUSTE DE COLOR EVF D (CONFIGURAR) y elija CONFIG. BRILLO LCD COLOR LCD PANTALLA.
AJUSTE DE PANTALLA BRILLO LCD Ajuste el brillo del monitor. Elija entre 11 opciones entre +5 y −5. Opciones Opciones −1 −2 −3 −4 −5 COLOR LCD Ajuste el tono del monitor. Elija entre 11 opciones entre +5 y −5. Opciones Opciones −1...
MOSTRAR FOTO Escoja cuánto tiempo se mostrarán las imágenes después del disparo. Los colores pueden diferir ligeramente de aquéllos de la imagen fi nal y puede apreciarse “ruido” (moteado) a altas sensibilidades. Opción Opción Descripción Descripción Las imágenes se visualizan hasta que se pulse el botón MENU/OK o hasta que se pulse el disparador hasta la mitad.
AJUSTE DE PANTALLA VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO MODO MANUAL Seleccione VER.EXP./EQUIL.BLANCO para permitir la vista pre- via de la exposición y del balance de blancos en el modo de ex- posición manual, o seleccione VER EQUI.BLA. para obtener una vista previa solo del balance de blancos balance (se recomienda VER EQUI.BLA.
D CONFIG. PANTALLA > VER AJ. PERSONAL. ( 190). El encuadre HD pue- de personalizarse usando FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO o Hyper-Utility Software HS-V5. VIS. GIRO AUTO Seleccione SÍ para girar automáticamente las imágenes en orientación “vertical”...
AJUSTE DE PANTALLA UNID. ESCALA ENF. Seleccione las unidades utilizadas para el indicador de distancia de enfoque. Opciones Opciones METROS PIES UNID. APER. PARA OBJ. CINE Seleccione si la cámara muestra la apertura como número T (para los objetivos para vídeos) o un número f (para los objeti- vos para imágenes estáticas) al instalar un objetivo opcional de la serie FUJINON MKX.
VER AJ. PERSONAL. Seleccione los elementos mostrados en la pantalla de indica- ción estándar. En el modo de disparo, utilice el botón DISP/BACK para visuali- zar los indicadores estándar. Pulse MENU/OK y seleccione D CONFIG. PANTALLA > VER AJ. PERSONAL. en la pestaña D (CONFIGURAR). Resalte los elementos y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección.
AJUSTE DE PANTALLA AJUSTE DE SUBMONITOR Seleccione los elementos mostrados en el monitor LCD secundario. Pulse MENU/OK y seleccione D CONFIG. PANTALLA > AJUSTE DE SUBMONITOR en la pestaña D (CONFIGURAR). Seleccione el MODO IMAGEN FIJA o el MODO PELÍCULA. Marque los elementos que serán visualizados en las posiciones de y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección.
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL Opciones de acceso a los controles de la cámara. Para acceder a las opciones de control, AJUSTE DE BOTÓN/DIAL AJUSTE DE LA PALANCA DE ENFOQUE pulse MENU/OK, seleccione la pesta- EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. AJUST. FUNC. (Fn) ña D (CONFIGURAR) y elija AJUSTE AJUSTE DE BOTÓN SELECTOR AJ.
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. Elija los elementos que se muestran en el menú rápido. Seleccione D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. en la pestaña D (CONFIGURAR). Se visualizará el menú rápido actual; use el selector para resaltar el elemento que desee cambiar y pulse MENU/OK. Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK para asignarla a la posición seleccionada.
AJUST. FUNC. (Fn) Elija los papeles desempeñados por los botones de función. Seleccione D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > AJUST. FUNC. (Fn) en la pestaña D (CONFIGURAR). Resalte el control deseado y pulse MENU/OK. Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK para asignarla al control seleccionado.
Página 213
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL Podrá acceder a las opciones de asignación de los botones de función manteniendo pulsado el botón DISP/BACK. No puede atribuirse al selector más de una función a la vez. COMPENSACIÓN EXP., SOLO BLOQUEO AE, SOLO BLOQUEO AF, BLOQUEO AE/AF y AF-ACTIVADO no pueden asignarse a los boto- nes de función táctiles (T-Fn1 a T-Fn4).
AJUSTE DE BOTÓN SELECTOR Seleccione las funciones de los botones arriba, abajo, izquierda y derecha del selector. Opción Opción Descripción Descripción BOTÓN Fn Los botones selectores operan como botones de función. ÁREA DE ENFOQUE Los botones selectores pueden usarse para colocar el área de enfoque. Seleccionar ÁREA DE ENFOQUE evitará...
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL AJUSTE DIAL ISO (H) Seleccione la sensibilidad ISO asignada a la posición H del dial de sensibilidad. Opciones Opciones 25600 51200 AJUSTE DIAL ISO (L) Seleccione la sensibilidad ISO asignada a la posición L del dial de sensibilidad. Opciones Opciones AJUSTE DIAL ISO (A)
OBTURADOR AF Seleccione si la cámara enfocará al pulsar el disparador hasta la mitad. Opción Opción Descripción Descripción • ON: El enfoque se bloquea cuando el disparador se pulsa hasta la mitad. AF-S • OFF: No se lleva a cabo ninguna operación de enfoque cuando el disparador se pulsa hasta la mitad.
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL DISPARO SIN TARJETA Seleccione si el obturador puede abrirse sin una tarjeta de me- moria insertada en la cámara. Opción Opción Descripción Descripción Cuando no hay ninguna tarjeta de memoria insertada, se puede abrir el obturador para realizar una prueba de funcionamiento de la cámara y se pueden visualizar los menús de disparo y de confi...
AJ. BOT. COMPENSACIÓN EXP. Controle el comportamiento del dial de control trasero y el botón al que se ha asignado la función de compensación de la exposición. Si d ACTIVADO AL PULSAR está seleccionado, la compensación de exposición puede ajustarse manteniendo pul- sado el botón mientras gira el dial;...
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL Active o desactive los controles táctiles. Opción Opción Descripción Descripción • SÍ: Controles táctiles habilitados; el monitor LCD funciona PANTALLA TÁCTIL como una pantalla táctil. • ACT./DES. NO: Controles táctiles deshabilitados; el monitor LCD funcio- na como una pantalla táctil.
GESTIÓN DE ENERGÍA Confi gure los ajustes de control de energía. Para acceder a los ajustes de control de GESTIÓN DE ENERGÍA energía, pulse MENU/OK, seleccione la pes- taña D (CONFIGURAR) y elija CONTROL AUTODESCONEXIÓN RENDIMIENTO ENERGÍA. AUTODESCONEXIÓN Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir antes de que la cámara se apague automáticamente cuando no se realiza ninguna operación.
AJUSTE DE GUARDAR DATOS Modifi que los ajustes de gestión de archivos. Para acceder a los ajustes de gestión de AJUSTE DE GUARDAR DATOS CONTADOR archivos, pulse MENU/OK, seleccione la GUARDAR FOTO ORG EDIT. NOM. ARCH. pestaña D (CONFIGURAR) y elija CONF. AJ.
GUARDAR FOTO ORG Seleccione SÍ para guardar las copias no procesadas de las imá- genes tomadas usando SUPR. OJ0S ROJOS. Opciones Opciones SÍ EDIT. NOM. ARCH. Cambie el prefi jo del nombre del archivo. Las imágenes sRGB usan prefi jos de cuatro letras (predeterminado “DSCF”), las imágenes Adobe RGB un prefi jo de tres letras (“DSF”) precedido por un guion bajo.
AJUSTE DE GUARDAR DATOS SEL. RAN. (FSECUENCIAL) Elija la ranura que se utilizará para almacenar vídeos. Opciones Opciones RANURA 1 RANURA 2 SEL. CARPETA Cree carpetas y seleccione la carpeta utilizada para almacenar las imágenes siguientes. SELECCIONAR CARPETA Para elegir la carpeta en la que se guardarán las imágenes siguientes, pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resal- tar una carpeta existente y pulse MENU/OK.
JPEG se pueden seleccionar para la carga usando la opción ORDEN TRANSFER. IMÁGENES en el menú de reproducción. Instale la versión más reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote en su teléfono inteligente o tableta antes de emparejar el dispositivo con su cámara o de cargar imágenes.
AJUSTE DE CONEXIÓN AJUSTE DE RED Ajuste la confi guración para la conexión a las redes inalámbricas. Opción Opción Descripción Descripción • CONFIG. SENCILLA: Conecte con un punto de acceso utilizando ajustes sencillos. • CONFIG. MANUAL: Ajuste manualmente la confi gura- AJ.
CONF.CONEX.IMPR. instax Ajuste la confi guración para la conexión a impresoras FUJIFILM instax SHARE opcionales. El nombre de la impresora (SSID) y la contraseña El nombre de la impresora (SSID) se puede encontrar en la parte inferior de la impresora;...
El disparo anclado está disponible con software como el Hyper-Utility Software HS-V5 (disponible por separado) o FUJIFILM X Acquire (dispo- nible para su descarga gratuita en el sitio web de FUJIFILM), o cuando FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO o Tether Shooting Plug-in (ambos disponibles por separado) se utilizan con Adobe®...
AJUSTE DE CONEXIÓN CONFIG. GENERAL Ajuste la confi guración para la conexión a las redes inalámbricas. Opción Opción Descripción Descripción Seleccione un nombre (NOMBRE) para identifi car la cámara NOMBRE en la red inalámbrica (a la cámara se le asigna un nombre único de forma predeterminada).
Opciones de los accesos directos Personalice los controles de la cámara para adaptarlos a su estilo o situación. Las opciones usadas frecuentemente pueden añadirse al menú Q o a un “mi menú” personalizado o asignarse a un botón Fn (función) para el acceso directo: •...
El botón Q (menú rápido) Pulse Q para acceder rápidamente a las opciones seleccionadas. La pantalla del menú rápido Bajo los ajustes predeterminados, el menú rápido está com- puesto de los siguientes elementos: SELECC. AJ. PERS. BASE AJUSTAR SELECC. AJ. PERS. TONO ALT.LUCES MODO AF TONO SOMBRAS...
Visualización y cambio de los ajustes Pulse Q para visualizar el menú rápi- do durante los disparos. SELECC. AJ. PERS. Utilice el selector para resaltar ele- BASE mentos y gire el dial de control trase- ro para cambiar. Los cambios no se guardan en el banco de ajustes actual.
El botón Q (menú rápido) Edición del menú rápido Para seleccionar los elementos mostrados en el menú rápido: Mantenga pulsado el botón Q duran- te los disparos. Se visualizará el menú rápido actual; use el selector para resaltar el elemento que desee cambiar y pulse MENU/OK. Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK para asignarla a la posición seleccionada.
Los botones Fn (función) Asigne una función a los botones de función para acceder rápidamente a la función seleccionada. Se puede acceder a las funciones asignadas a los botones del T-Fn1 al T-Fn4 deslizando el dedo por el monitor. Las asignaciones predeterminadas son: Botón Fn1 Botón Fn1 Botón Fn2...
Los botones Fn (función) T-Fn1 (deslizar hacia arriba) T-Fn1 (deslizar hacia arriba) T-Fn2 (deslizar hacia la izquierda) T-Fn2 (deslizar hacia la izquierda) Histograma Previs.p.campo T-Fn3 (deslizar hacia la derecha) T-Fn3 (deslizar hacia la derecha) T-Fn4 (deslizar hacia abajo) T-Fn4 (deslizar hacia abajo) Ajuste nivel.
Asignación de las funciones de los botones de función Para asignar funciones a los botones: Mantenga pulsado el botón DISP/BACK hasta que visualice un menú de selec- ción de control. Resalte un control y pulse MENU/OK. Resalte la función deseada y pulse MENU/OK para asignarla al control seleccionado.
Página 237
Los botones Fn (función) Las asignaciones de los botones pueden seleccionarse igualmente usando D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > AJUST. FUNC. (Fn). No pue- de atribuirse al selector más de una función a la vez. COMPENSACIÓN EXP., SOLO BLOQUEO AE, SOLO BLOQUEO AF, BLOQUEO AE/AF y AF-ACTIVADO no pueden asignarse a los boto- nes de función táctiles (T-Fn1 a T-Fn4).
MI MENÚ Acceda a un menú personalizado con las opciones de uso más frecuentes. Para visualizar “mi menú”, pulse MENU/OK MI MENÚ AUTODISPARADOR en la pantalla de disparo y seleccione la DISPAR. TEMPORIZ. INTERV. SIMULAC. PELÍCULA pestaña E (MI MENÚ). EFECTO GRANULADO TIPO DE OBTURADOR ESTABIL.
MI MENÚ Resalte un elemento y pulse MENU/OK AJUSTE DE MI MENÚ 1 TAMAÑO IMAGEN para añadirlo a “mi menú”. MOVER GUARDAR Pulse MENU/OK para regresar a la pantalla de edición. Repita los pasos 3 y 4 hasta que se hayan añadido todos los elementos deseados.
Unidades de fl ash externas Las unidades de fl ash pueden instalarse en la zapata o conectarse a través del terminal de sincronización. Las unidades de fl ash externas opcionales son más potentes que la EF-X8 suministrada con la cámara. Algunas son compati- bles con la sincronización de alta velocidad (FP) y pueden usarse con velocidades de obturación más rápidas que la velocidad de sincronización;...
BASE Visualizado si una unidad de fl ash opcional que fun- cione como maestra para el control de fl ash remoto CONTROL(ÓPTICO) inalámbrico óptico de FUJIFILM está conectada y activada. Resalte los elementos usando el se- MODO FLASH PROPORCIONADO lector y gire el dial de control trasero para modifi car el ajuste resaltado.
Unidades de fl ash externas TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN Confi gure los ajustes de las unidades de fl ash conectadas median- te el terminal de sincronización. TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN se visualiza si se baja el EF-X8 y no se montan en la zapata ni una unidad de fl ash ni una unidad de fl ash incompatible.
FLASH DE MONTAJE CON BASE Las siguientes opciones están disponibles cuando se instala y enciende una unidad de fl ash de zapata. MODO FLASH DE MONTAJE CON BASE AJUSTAR FINALIZAR Ajuste Ajuste Descripción Descripción El modo de control de fl ash seleccionado con la unidad de fl ash. En algunas ocasiones puede ajustarse desde la cámara;...
Página 247
Unidades de fl ash externas Ajuste Ajuste Descripción Descripción Las opciones disponibles varían con el modo de control del fl ash. • TTL: Ajuste la compensación del fl ash (el valor completo podría no aplicarse si se exceden los límites del sistema de control del fl ash). En los casos de EF-X20, EF-20 y EF-42, el valor seleccionado se aña- Compen- de al valor seleccionado con la unidad de fl...
Página 248
Ajuste Ajuste Descripción Descripción El ángulo de iluminación (cobertura del fl ash) para las unidades compatibles con el zoom con fl ash. Algunas unidades permiten rea- Zoom lizar el ajuste desde la cámara. Si se selecciona AUTOMÁTICO, el zoom se ajustará automáticamente de modo que la cobertura coincida con la distancia focal del objetivo.
Unidades de fl ash externas CONTROL(ÓPTICO) Las opciones serán visualizadas si la unidad está funcionando actualmente como fl ash maestro para el control de fl ash remoto inalámbrico óptico de FUJIFILM. MODO CONTROL(ÓPTICO) AJUSTAR FINALIZAR Las unidades maestra y remotas pueden colocarse en un máximo de tres grupos...
Página 250
Ajuste Ajuste Descripción Descripción Seleccione modos de control de fl ash para los grupos A, B y C. TTL% solamente está disponible para los grupos Modo de control del fl ash A y B. (grupo A) • TTL: Las unidades del grupo se disparan en el modo TTL.
Página 251
Unidades de fl ash externas Ajuste Ajuste Descripción Descripción Seleccione un modo de fl ash para el control de fl ash TTL. Las opciones disponibles varían en función del modo de disparo seleccionado (P, S, A o M). • E (FLASH AUTOMÁTICO): El fl ash se dispara solamente cuando sea necesario;...
Página 252
fl ash maestro para el control de fl ash remoto inalámbrico óptico de FUJIFILM en el modo TTL, TTL% o M. Seleccione el número de veces que el fl ash se disparará...
Empuñaduras de refuerzo verticales La empuñadura de refuerzo vertical VPB-XH1 puede usarse para proporcionar energía a la cámara o al sujetar la cámara girada para tomar imágenes en la orientación de retrato (“vertical”). Botón Q (menú rápido) Compartimento para la tapa del conector Disparador suministrado con la cámara Botón AF-ON...
Instalación de la empuñadura de refuerzo vertical Compruebe que la cámara esté apagada antes de instalar o desinsta- lar la empuñadura de refuerzo vertical. La cubierta de contactos de la empuñadura de refuerzo vertical de la cámara (A) puede almacenar- se en la empuñadura.
Empuñaduras de refuerzo verticales Inserción y extracción de las pilas Introduzca las pilas tal y como se muestra. Las pilas pueden extraerse tal y como se muestra. Utilice únicamente pilas NP-W126S. Asegúrese de que la cámara esté apagada antes de cambiar las pilas. Nivel de carga de la pila Si la VPB-XH1 está...
Uso de VPB-XH1 Al instalar una empuñadura de refuerzo, el selector de rendi- miento puede usarse para mejorar la respuesta del obturador y para aumentar la velocidad de avance de fotogramas en el modo continuo (ráfaga). Velocidad de fotogramas Velocidad de fotogramas Posición Posición máxima...
Empuñaduras de refuerzo verticales Carga de las pilas Las pilas de la VPB-XH1 pueden cargarse con la cámara apagada o si la empuña- dura no está instalada en la cámara. Co- necte el adaptador de alimentación CA AC-9VS de la empuñadura suministrado al conector de entrada de CC de 9 V.
Página 258
Empuñaduras de refuerzo verticales Uso del adaptador de alimentación AC-9VS Conecte el cable de alimentación al AC-9VS y enchúfelo a una toma de corriente eléctrica. El cable de alimentación suministrado se utiliza exclusivamente con el AC-9VS. No use el adaptador con otros cables ni use el cable con otros dispositivos.
Salida HDMI Las pantallas de reproducción y disparo de la cámara pue- den enviarse a dispositivos HDMI. Conexión a dispositivos HDMI Conecte la cámara a televisores u otros dispositivos HDMI usan- do un cable HDMI de terceros. Apague la cámara. Conecte el cable tal y como se muestra a continuación, ase- gurándose de insertar completamente los conectores.
Salida HDMI Disparo Tome fotos y grabe vídeos mientras visualiza la escena a través del objetivo de la cámara o guarde el metraje en el dispositivo HDMI. Esta función puede usarse para guardar vídeos 4K y Full HD en una grabadora HDMI. Reproducción Para comenzar la reproducción, pulse el botón a de la cámara.
Conexión a teléfonos inteligentes y tabletas: FUJIFILM Camera Remote Instale la versión más reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote en su teléfono inteligente o tableta para conectarse a la cámara mediante Bluetooth o LAN inalámbrica. FUJIFILM Camera Remote Para más detalles sobre las descargas y otra información, visite:...
Página 263
Transferencia inalámbrica Teléfonos inteligentes y tabletas: LAN inalámbrica Use las opciones de COMUNIC. INALÁMB. en A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO o el menú de reproducción para conec- tarse a un teléfono inteligente o tableta mediante LAN inalám- brica. Una vez se haya conectado, podrá desplazarse por las imágenes de la cámara, descargar las imágenes seleccionadas, controlar la cámara remotamente o copiar datos de ubicación en la cámara.
Transferencia inalámbrica Copia de imágenes a un ordenador: PC AutoSave Instale la versión más reciente de FUJIFILM PC AutoSave en su ordenador para cargar imágenes desde la cámara a través de redes inalámbricas. FUJIFILM PC AutoSave Para más detalles sobre las descargas y otra información, visite: http://app.fujifilm-dsc.com/en/pc_autosave/...
Conexión a ordenadores a través de USB Conecte la cámara a un ordenador para descargar imáge- nes o tomarlas de manera remota. Antes de descargar imágenes o capturar imágenes remotamente, conecte la cámara a un ordenador y compruebe que funcione con normalidad. Busque una tarjeta de memoria que contenga las imágenes que desea copiar en el ordenador e introduzca la tarjeta en la cámara.
Página 266
Encienda la cámara. Copie imágenes en su ordenador. Durante el disparo ancla- do, puede copiar imágenes utilizando software de disparo anclado como el FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO. De lo contrario puede utilizar MyFinePix Studio o aplicaciones proporcionadas con su sistema operativo.
Página 267
Conexión a ordenadores a través de USB Si introduce una tarjeta de memoria que contenga un gran número de imágenes, puede haber una demora antes de que se abra el software y podría no ser posible importar o guardar imágenes. Utilice un lector de tarjetas de memoria para transferir las imágenes.
CONEXIÓN > MODO DE CONEXIÓN AL PC en los menús de la cámara. Para obtener más información, visite el siguiente sitio web: http://app.fujifilm-dsc.com/en/#tether Para más información sobre FUJIFILM X Acquire, FUJIFILM Tether Shooting Plug-in y Hyper-Utility Software HS-V5, consulte “Software de FUJIFILM” ( 258).
CON. RAW USB para D AJUSTE DE CONFIG. GENERAL INFORMACIÓN REST. AJUSTES INALÁMBRICOS CONEXIÓN > MODO DE CONEXIÓN AL PC en los menús de la cámara. Para más información sobre FUJIFILM X RAW STUDIO, consulte “Sof- tware de FUJIFILM” ( 258).
Impresoras instax SHARE Imprima imágenes desde su cámara digital en impresoras instax SHARE. Establecer una conexión Seleccione D AJUSTE DE CONEXIÓN > CONF.CONEX.IMPR. instax e introduzca el nombre de la impresora instax SHARE (SSID) y la contraseña. El nombre de la impresora (SSID) y la contraseña El nombre de la impresora (SSID) se puede encontrar en la parte inferior de la impresora;...
Seleccione C MENÚ DE IMPRESIÓN IMPR. REPRODUCCIÓN > IMPRESIÓN instax-12345678 IMPR. instax. La cámara se conectará CONECTÁNDOSE a la impresora. FUJIFILM-CAMERA-1234 ANULAR Utilice el selector para visualizar IMPRESIÓN IMPR. 100-0020 la imagen que desea imprimir y, a continuación, pulse MENU/OK. TRANSMIT.
Objetivos FUJINON Objetivos de la serie XF/XC: Objetivos intercambiables de uso exclusivo con la montura X de FUJIFILM. Objetivos de la serie FUJINON MKX: Objetivos de cine para la montura FUJIFILM X. Tubos de extensión macro Tubos de extensión macro MCEX-11/16: Coloque entre la cámara y el objetivo para disparar a tasas altas de reproducción.
Página 275
fl ash. Con soporte para el paquete de batería EF-BP1 opcional y el control de fl ash inalámbrico óptico FUJIFILM, puede usarse como uni- dad de fl ash maestra o remota para la fotografía con fl ash remoto inalámbrico.
Software de FUJIFILM La cámara puede utilizarse con el siguiente software de FUJIFILM. FUJIFILM Camera Remote Establezca una conexión inalámbrica entre su cámara y un telé- fono inteligente o tableta ( 244). http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/ FUJIFILM PC AutoSave Descargar imágenes desde la cámara a través de redes inalám- bricas ( 246).
Software de FUJIFILM FUJIFILM X RAW STUDIO Al conectar la cámara a un ordenador mediante USB, FUJIFILM X RAW STUDIO puede usar el motor de procesamiento de imáge- nes X Processor Pro exclusivo de la cámara para convertir rápi- damente imágenes RAW en imágenes JPEG de alta calidad.
No modifi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el mismo. Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría resultar en un incendio o una descarga eléctrica. Si el mismo. cable resulta dañado, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
Página 279
Notas y precauciones ADVERTENCIA ADVERTENCIA No coloque la cámara sobre una superfi cie inestable. Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones. No coloque la cámara sobre una superfi cie inestable. Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. No use la cámara cuando vaya andando o conduciendo. Si lo hiciera podría caerse o causar un accidente.
Página 280
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara. Si se acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o descargas eléctricas. Póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM habitual para que realice la limpieza interna cada dos años. Por favor, tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito.
Página 281
Adaptadores de alimentación de CA (disponibles por separado) Adaptadores de alimentación de CA (disponibles por separado) Utilice únicamente los adaptadores de alimentación de CA FUJIFILM que se especifi can para el uso con esta cámara. Utilizar otros adaptadores podría dañar la cámara.
Página 282
Alliance. La marca y los logotipos de la palabra Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por parte de FUJIFILM está sujeto a los términos de licencia. Los logotipos SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
Página 283
Notas y precauciones Exif Print (Exif versión 2.3) Exif Print (Exif versión 2.3) Exif Print es un formato de archivo de cámaras digitales revisado recientemente en el cual se almacena información junto con las fotografías para obtener una reproducción en color óptima durante la impresión. AVISO IMPORTANTE: Leer antes de usar el software Está...
Página 284
Algunos estudios han sugerido que puede haber algunos efectos biológicos, pero tales conclusiones no se han visto confi rmadas por investigaciones adicionales. X-H1 ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites de exposición a la radiación de IC establecidos para un entorno no controlado y cumple con RSS-102 de las normativas de exposición de radiofrecuencia (RF) de la IC.
Página 285
Utilice solamente una red inalámbrica o un dispositivo Bluetooth Utilice solamente una red inalámbrica o un dispositivo Bluetooth. . FUJIFILM no se hace responsable por los daños producidos debidos al uso no autorizado. No utilizar con aplicaciones que requieran un alto grado de fi abilidad, por ejemplo con dispositivos médicos u otros sistemas que posean un impacto directo o indirecto sobre la vida humana.
Página 286
Notas y precauciones Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el objetivo Instrucciones de seguridad • Asegúrese de que utiliza el objetivo correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y el Manual del propietario de la cámara con la máxima atención. •...
Las manchas se pueden eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos. Para evitar que el polvo penetre en la cámara, vuelva a colocar la tapa del cuerpo cuando no haya...
Limpieza del sensor de imagen El polvo que no pueda limpiarse usando D AJUSTE DE USUARIO > LIMPIEZA DEL SENSOR puede eliminarse manualmente según se describe a continuación. Tenga en cuenta que las reparaciones o sustituciones del sensor de imagen a causa de un daño durante la limpieza están sometidas a cargos.
Visite nuestro sitio Web a fi n de obtener información detallada sobre cada modelo: http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/software Comprobación de la versión del fi rmware La cámara sólo mostrará la versión del fi rmware si hay una tarjeta de memoria insertada.
Resolución de problemas Consulte la tabla siguiente si tiene problemas al usar su cámara. Si no encuentra aquí la solución, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM local. Energía y pila Problema Problema Solución Solución • La pila está agotada: Cargue la pila o introduzca una pila de repuesto completamente cargada ( 29).
Página 291
La pila ha sido cargada múltiples veces: La pila ha alcanzado el carga parpadea, pero la fi nal de su vida útil. Adquiera una pila nueva. Si la pila sigue pila no se carga. sin cargar, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM 256). Menús y pantallas Problema Problema Solución...
Página 292
Problema Problema Solución Solución Cuando el sujeto se encuentra escasamente iluminado, se au- Aparece moteado (“ruido”) menta la ganancia para ayudar a la composición y se reduce en el monitor o en el visor la apertura, lo que podría provocar un moteado perceptible cuando se pulsa el dispara- cuando se muestre una vista previa de las imágenes en las dor hasta la mitad.
Página 293
Resolución de problemas Problema Problema Solución Solución • El objetivo está sucio: Limpie el objetivo. • El objetivo está bloqueado: Mantenga los objetos lejos del Las imágenes están objetivo ( 45). • s se visualiza durante el disparo y el cuadro de enfoque aparece desenfocadas.
Página 294
Conexiones Problema Problema Solución Solución La cámara está conectada a un televisor: Las imágenes serán El monitor está en blanco. visualizadas en el televisor en lugar de en el monitor de la cámara ( 14, 242). • La cámara no está conectada adecuadamente: Conecte la cáma- ra correctamente ( 242).
Página 295
Resolución de problemas Transferencia inalámbrica Para obtener información adicional sobre la resolución de proble- mas con las conexiones inalámbricas, visite: http://digital-cameras.support.fujifilm.com/app?pid=x Problema Problema Solución Solución • El teléfono inteligente está demasiado lejos: Acerque los Problemas al conectar dispositivos ( 244).
Página 296
Extraiga y vuelva a introducir la pila ( 32). Si el pro- La cámara no funciona blema vuelve a aparecer, póngase en contacto con su de la forma esperada. distribuidor FUJIFILM. Sin sonido. Ajuste el volumen ( 182). Pulsar el botón Q no BLOQUEO-TTL está...
ERROR CONTROL DEL vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase en OBJETIVO APAGUE LA CÁMARA Y contacto con un distribuidor FUJIFILM. ENCIENDA LA DE NUEVO El obturador únicamente se abre al haber introducida una tarjeta NO HAY TARJETA de memoria.
Página 298
Tarjeta de memoria no compatible: Use una tarjeta de memoria compatible. • Funcionamiento incorrecto de la cámara: Contacte con un distribui- dor de FUJIFILM. La tarjeta de memoria está bloqueada. Desbloquee la tarjeta. TARJETA PROTEGIDA La tarjeta de memoria está formateada de forma incorrecta. Utilice OCUPADO la cámara para formatear la tarjeta.
Página 299
Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta. • Funcionamiento incorrecto de la cámara: Contacte con un distribui- dor de FUJIFILM. Se ha intentado borrar o girar una imagen protegida. Elimine la FOTO PROTEGIDA protección y vuelva a intentarlo.
Capacidad de la tarjeta de memoria En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o el número de imágenes disponibles con distintos tamaños de imagen. Todas las cifras son aproximadas; el tamaño de archivo varía en función de la escena grabada, lo que se traduce en grandes variaciones en el número de archivos que se pueden almacenar.
Q 3∶2 (3008 × 2000) Q 16∶9 (3008 × 1688) Q 1∶1 (2000 × 2000) RAW (6000 × 4000) O panorama: vertical (2160 × 9600)/horizontal (9600 × 1440) P panorama: vertical (2160 × 6400)/horizontal (6400 × 1440) Montura del objetivo Montura FUJIFILM X • Sensibilidad Imágenes estáticas: Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 200 –...
Página 302
Sistema Velocidad de obturación Modo P Modo P Modo A Modo A Modos S y M Modos S y M Bulb Bulb De 30 s a De 15 min. a OBTURADOR MECÁNICO OBTURADOR MECÁNICO De 4 s a ⁄ s Máx. 60 min. ⁄ s ⁄ s De 30 s a...
Página 303
Especifi caciones Sistema Equilibrio blanco Personalizado 1, personalizado 2, personalizado 3, selección de la temperatura de color, automático, luz solar directa, sombra, luz fl uorescente diurna, luz fl uorescente blanca cálida, luz fl uorescente blanca fría, iluminación incandescente, iluminación bajo el agua Autodisparador Desactivado, 2 seg., 10 seg.
Página 304
Suministro de alimentación/otros Suministro de Pila recargable NP-W126S (suministrada con la cámara) alimentación • Vida de la pila Fotografías: El número de fotogramas varía con la opción selec- cionada para RENDIMIENTO: Batería de la cámara por sí sola RENDIMIENTO RENDIMIENTO Aprox.
Página 305
Especifi caciones Transmisor inalámbrico LAN inalámbrica Estándares IEEE 802.11b/g/n (protocolo inalámbrico estándar) • Frecuencia de funcio- Japón, China: 2412 MHz–2472 MHz (13 canales) • namiento Otros países: 2412 MHz–2462 MHz (11 canales) (frecuencia central) Protocolos de acceso Infraestructura Bluetooth® Estándares Bluetooth versión 4.0 (Bluetooth de baja energía) Frecuencia de funcio- 2402 MHz–2480 MHz...
Página 306
Las especifi caciones y el rendimiento están sujetos a cambios sin previo aviso. FUJIFILM no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. El aspecto del producto podría diferir del descrito en este manual.