Para obtener la información más actualizada Las versiones más recientes de los manuales se encuentran disponibles en: http://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/ Podrá acceder al sitio no solamente desde su ordenador, sino también desde teléfonos inte- ligentes y tabletas. También contiene informa- ción sobre la licencia de software.
Página 3
Índice de capítulos Lista de menús Antes de empezar Primeros pasos Fotografía básica y reproducción Grabación y reproducción de vídeos Toma de fotografías Los menús de disparo Reproducción y el menú de reproducción Los menús de confi guración Accesos directos Dispositivos periféricos y accesorios opcionales Conexiones Notas técnicas...
Lista de menús A continuación se indican las opciones de los menús de la cámara. Menús de disparo Confi gure los ajustes al tomar fotos o fi lmar vídeos. Consulte la página 97 para más detalles. H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN G AJUSTE DE AF/MF TAMAÑO IMAGEN ÁREA DE ENFOQUE...
Página 5
Lista de menús A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO B AJUSTE DE LA PELÍCULA MODO VISOR DEPORTE MODO VÍDEO PRE-DISPARO sN GRAB. ALTA VEL. FULL HD F SIMULAC. PELÍCULA AUTODISPARADOR AJ. GUARDAR TEMP. AUTO. F COLOR MONOCROMÁTICO 1⁄ 4 1⁄...
Página 6
El menú de reproducción Confi gure los ajustes de reproducción. Consulte la página 173 para más detalles. C MENÚ DE REPRODUCCIÓN C MENÚ DE REPRODUCCIÓN CAMBIO RANURA SUPR. OJ0S ROJOS CONVERSIÓN RAW AJUSTE DE NOTA DE VOZ BORRAR EVALUACIÓN EL. SIM. (RAN1RAW/RAN2JPG) COPIAR 1⁄3 1⁄3...
Lista de menús Menús de confi guración Confi gure los ajustes básicos de la cámara. Consulte la página 193 para más detalles. D AJUSTE DE USUARIO D AJUSTE DE PANTALLA FORMATEAR AJUSTE DE SENSOR OCULAR FECHA/HORA BRILLO EVF DIF.HORARIA COLOR EVF Qa ...
Página 8
Lista de menús D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL D AJUSTE DE GUARDAR DATOS AJUSTE DE LA PALANCA DE CONTADOR ENFOQUE GUARDAR FOTO ORG EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. EDIT. NOM. ARCH. FONDO DEL MENÚ Q AJ. RAN. TARJ. (IM. FIJA) AJUST. FUNC. (Fn) 1⁄3 1⁄3 SEL.
Página 9
Contenido Introducción ........................ii Para obtener la información más actualizada ............ii Lista de menús ......................iv Menús de disparo ........................iv El menú de reproducción .....................vi Menús de confi guración ......................vii Accesorios suministrados ..................xix Acerca de este manual....................xx Símbolos y convenciones ....................xx Terminología ..........................xx Antes de empezar Antes de empezar...
Primeros pasos Primeros pasos Colocación de la correa ................... 28 Colocación de un objetivo ..................30 Inserción de la pila ....................31 Introducción de las tarjetas de memoria ............33 Uso de dos tarjetas........................34 Tarjetas de memoria compatibles .................35 Carga de la pila ......................36 Apagar y encender la cámara ................
Página 11
Contenido Compensación de la exposición ................82 C (personalizado) ........................83 Bloqueo de enfoque/exposición ................. 84 Otros controles ..........................85 Horquillado ........................86 W CONTINUA ISO ........................86 V BKT BAL. BLANCOS ......................86 s BKT .............................87 Disparo continuo (modo ráfaga)................90 HDR ..........................91 Exposiciones múltiples ....................
Página 12
AJUSTE DE AF/MF ....................114 ÁREA DE ENFOQUE ......................114 MODO AF ........................... 115 AJUSTES PERSONALES AF-C ................... 116 ALM. MODO AF POR ORIENT..................120 VISUALIZ. PUNTO AF yz .................... 120 N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE ..................120 PRE-AF ............................121 LUZ AUX.
Página 13
Contenido AJUSTE DEL FLASH ....................149 AJUSTE FUNCIÓN FLASH....................149 SUPR. OJOS ROJOS ....................... 149 MODO BLOQUEO-TTL ......................150 AJUSTE DE LA LUZ LED...................... 150 AJUSTE DE CONTROL ......................151 AJUSTE CH ..........................151 AJUSTE DE LA PELÍCULA ..................152 MODO VÍDEO ........................... 152 GRAB.
Página 14
Reproducción y el menú de reproducción Reproducción y el menú de reproducción La pantalla de reproducción ................168 El botón DISP/BACK ......................169 Visualización de imágenes ...................171 Zoom de reproducción ..................... 172 Reproducción de múltiples fotos ................172 El menú de reproducción ..................173 CAMBIO RANURA ........................
Página 15
Contenido AJUSTE DE SONIDO ....................199 VOL. PITIDO AF ........................199 VOL. PITIDO TEMP. AUTOMÁT..................199 VOLUMEN BOTONES ......................200 VOL.OBTURADOR ........................200 SONIDO OBTURADOR ......................200 VOL.REPRODUCCIÓN ......................200 AJUSTE DE PANTALLA ....................201 AJUSTE DE SENSOR OCULAR ..................201 BRILLO EVF ..........................
Página 16
DISPARAR SIN OBJETIVO ....................221 DISPARO SIN TARJETA ......................221 ANILLO DE ENFOQUE ......................221 FUNC. ANILLO DE ENFOQUE ..................222 MODO BLOQ. AE/AF ......................222 MODO BLOQUEO AWB ...................... 222 AJ. ANILLO APERTURA (A) ....................223 AJUSTE APERTURA ....................... 223 AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL ..................
Página 17
FLASH DE MONTAJE CON BASE ................... 261 CONTROL(ÓPTICO)....................... 264 Conexiones Conexiones Conexiones inalámbricas (Bluetooth®, LAN inalámbrica/Wi-Fi) .....270 Teléfonos inteligentes y tabletas: FUJIFILM Camera Remote ....270 Disparo anclado: Capture One Pro Fujifi lm/Adobe® Photoshop® Lightroom® Classic CC + FUJIFILM Tether Shooting Plug-in/ FUJIFILM X Acquire ......................272 xvii...
Página 18
FUJIFILM X Acquire ......................276 Copia de imágenes en un ordenador ..............277 Conversión de imágenes RAW: FUJIFILM X RAW STUDIO ......278 Realización de copias de seguridad y restauración de los ajustes de la cámara (FUJIFILM X Acquire) ................278 Conexión a teléfonos inteligentes ................
Accesorios suministrados Con la cámara se incluye lo siguiente: • Pila recargable NP-W126S • Cable USB • Tapa del cuerpo (instalada en la cámara) • Clips metálicos de la correa (× 2) • Herramienta de sujeción por clip • Tapas protectoras (× 2) •...
Acerca de este manual Este manual contiene las instrucciones de su cámara digi- tal FUJIFILM X-Pro3. Asegúrese de leer y entender comple- tamente el contenido antes de proceder. Símbolos y convenciones En este manual se utilizan los siguientes símbolos: Información que debe leerse para evitar dañar el producto.
Partes de la cámara Botón Fn1 ............81 Conector USB (Tipo C) ....36, 54, 273 Disparador ............45 Conector del micrófono/disparador Dial de compensación de exposición ... 8, 82 remoto (⌀2,5 mm) .......51, 63 Dial de velocidad de obturación/ Tapa de la zapata para accesorios ..259 Dial de sensibilidad .......7, 79, 145 Tapa del cuerpo ..........30 Liberación del bloqueo del dial ....7...
Página 23
Partes de la cámara Ventana del visor ......4, 6, 12, 17 Botón PLAY (reproducción) ......47 Sensor ocular .............6 Botón DISP (visualización)/BACK ..17, 169 Submonitor ........6, 11, 212 Cubierta del canal del cable para el acoplador de CC........286 Panel del monitor Tapa del compartimento de las pilas ..31 Botón DRIVE/botón DELETE (borrar) ............8, 44, 48, 86 Pestillo de la tapa del compartimento...
La ventana del visor Utilice el selector de visor para alternar entre el visor electrónico (EVF) y el visor óptico (OVF). Además, se puede mostrar una ventana con un pequeño telémetro electrónico (ERF) en el OVF. Alternar entre el EVF y el OVF Para alternar entre el EVF y el OVF, desli- ce el selector del visor hacia la derecha.
Página 25
Partes de la cámara Activar y desactivar el ERF Para activar o desactivar el ERF, deslice el selector del visor hacia la izquierda mientras se muestra el OVF. ERF desactivado ERF activado 12800 12800 El ERF solo está disponible cuando se selecciona r UN SOLO PUNTO para el modo AF.
El monitor LCD y el submonitor Los ajustes de los modos de disparo se muestran en el submo- nitor cuando el panel del monitor está cerrado. Abrir el panel activa el monitor principal (LCD) y desactiva el visor (EVF). Submonitor Monitor LCD •...
Partes de la cámara El mando de enfoque (palanca de enfoque) Incline o presione el mando de enfoque para seleccionar el área de enfoque. El mando de enfoque también puede utili- zarse para navegar por los menús. El dial de velocidad de obturación/dial de sensibilidad La velocidad de obturación se puede ajustar girando el dial de velocidad de obturación/dial de sensibilidad.
El dial de compensación de exposición Gire el dial para seleccionar la cantidad de compensación de exposición. Enfoque del visor El enfoque del visor se puede ajustar girando el control de ajuste dióptrico. El botón DRIVE Pulsar el botón DRIVE muestra el menú del modo de accionamiento.
Partes de la cámara Los diales de control Gire o pulse los diales de control para: Dial de control delantero Dial de control trasero • Resalte elementos del menú • Seleccione la combinación desea- • Seleccione las pestañas del da de velocidad de obturación y menú...
Partes de la cámara La lámpara indicadora El estado de la cámara se muestra me- diante la lámpara indicadora. Lámpara indicadora Lámpara indicadora Estado de la cámara Estado de la cámara Se ilumina en verde Enfoque bloqueado. Advertencia de enfoque o velocidad de obturación Parpadea en verde lenta.
Pantallas de la cámara Durante el disparo, se muestra lo siguiente en el submoni- tor, en el visor (OVF o EVF) y en el monitor LCD. Con fi nes ilustrativos, las pantallas se muestran con todos los indica- dores encendidos. El submonitor La información que se muestra en el submonitor incluye la velocidad de...
Página 33
Pantallas de la cámara Modo de fl ash (TTL) ........261 Sensibilidad ............79 Indicadores de fuera de encuadre .....46 Compensación de la exposición ....82 Compensación del fl ash ......261 Apertura ..........59, 64, 65 Modo refuerzo ..........226 Indicador de distancia .........77 Modo IS ............144 Velocidad de obturación ....59, 60, 65 Bloqueo de control...
Página 35
Pantallas de la cámara Modo visor deporte ........132 Fuente de alimentación externa Comprobación del enfoque....78, 125 en uso ..............37 Vista previa de la profundidad Nivel de carga de la pila ........39 de campo ..........64, 77 Sensibilidad ............79 Estado de descarga de los datos Compensación de la exposición ....82 de ubicación........237, 270 Apertura ..........59, 64, 65...
Ajuste del brillo de la pantalla El brillo y el tono del visor y del monitor LCD pueden ajustarse usando los elementos del menú D CONFIG. PANTALLA. Selec- cione BRILLO EVF o COLOR EVF para ajustar el brillo o el tono del visor, BRILLO LCD o COLOR LCD para realizar el mismo procedimiento en el monitor LCD.
Pantallas de la cámara El botón DISP/BACK El botón DISP/BACK controla la visuali- zación de indicadores en el visor y el monitor LCD. Los indicadores para el EVF, el OVF y el LCD deben seleccionarse por separado. Para seleccionar los indicadores que se mostra- rán en el EVF y el OVF, coloque su ojo en el visor y pulse el botón DISP/BACK.
Página 38
Monitor LCD Indicadores estándar No hay indicadores Pantalla de información...
Pantallas de la cámara Personalización de la pantalla estándar Para seleccionar los elementos mostrados en la pantalla del indicador estándar: Visualice los indicadores estándar. Utilice el botón DISP/BACK para visualizar los indicadores estándar. Seleccione VER AJ. PERSONAL.. Seleccione D CONFIG. PANTALLA > VER AJ. PERSONAL. en el menú...
Página 40
Pantallas de la cámara Horizonte virtual Si selecciona NIV. ELECTRÓNICO se visualiza un horizonte virtual. La cámara está nivelada cuando las dos líneas se superponen. Tenga en cuenta que el horizonte virtual podría no mostrarse si el objetivo de la cámara apunta hacia abajo o hacia arriba.
Uso de los menús Para visualizar los menús, pulse MENU/OK. Disparo Disparo Reproducción Reproducción AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN MENÚ DE REPRODUCCIÓN TAMAÑO IMAGEN CAMBIO RANURA CALIDAD IMAGEN CONVERSIÓN RAW GRABACIÓN RAW BORRAR SIMULAC. PELÍCULA EL. SIM. (RAN1RAW/RAN2JPG) COLOR MONOCROMÁTICO REENCUADRE EFECTO GRANULADO REDIMENSIONAR...
Modo de pantalla táctil El monitor LCD también funciona como una pantalla táctil. Controles táctiles para el disparo Para habilitar los controles táctiles, se- AJUSTES DE PANTALLA TÁCTIL leccione SÍ para D AJUSTE DE BOTÓN/ AJUSTE PANTALLA TÁCTIL AJUSTE DE DOBLE TOQUE DIAL >...
Modo de pantalla táctil Monitor LCD La operación realizada puede seleccio- narse pulsando el indicador de modo de pantalla táctil de la pantalla. Los controles táctiles se pueden usar para las siguientes operaciones: Modo Modo Descripción Descripción Toque sobre su sujeto en la pantalla para enfocar y libere el DISPARO DISPARO obturador.
Página 44
Silenciamiento de los controles del vídeo Los ajustes de la película pueden ajus- tarse usando los controles de la pantalla táctil, evitando que los sonidos realiza- dos por los controles de la cámara sean grabados con el vídeo. Al seleccionar SÍ...
Página 45
Modo de pantalla táctil Función táctil Las funciones se pueden asignar a los siguientes gestos de deslizamiento de la misma forma que los botones de fun- ción (P 246): • Deslizar hacia arriba: T-Fn1 • Deslizar hacia la izquierda: T-Fn2 •...
Modo de pantalla táctil Controles táctiles de reproducción Cuando se selecciona SÍ para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL > a AJUSTE PANTALLA TÁCTIL, se pueden utilizar los controles táctiles para las siguientes ope- raciones de reproducción: • Pasar el dedo: Pase un dedo por la panta- lla para ver otras imágenes.
Colocación de la correa Coloque los clips de la correa en la cámara y después coloque la correa. Coloque una tapa protectora. Coloque una tapa protectora sobre el orifi cio tal y como se muestra, con la parte negra de la tapa mirando a la cámara.
Página 49
Colocación de la correa Coloque el clip de la correa en un ojal. Enganche el ojal de la correa en la abertura del clip. Retire la herra- mienta mientras utiliza la otra mano para mantener el clip en su lugar. Guarde la herramienta en un lugar seguro, puesto que la necesitará...
Colocación de un objetivo La cámara puede ser utilizada con objetivos para la montura FUJIFILM X. Extraiga la tapa del cuerpo de la cámara y la tapa trasera del objetivo. Coloque el objetivo en la montura, manteniendo las marcas del objetivo y de la cámara alineadas ( A ), y a continuación, gire el...
Inserción de la pila Introduzca la batería en la cámara tal y como se describe a continuación. Abra la tapa del compartimento de las pilas. Deslice el pestillo del compartimen- to de las pilas tal y como se indica para abrir la tapa del compartimento de las pilas.
Página 52
Inserción de la pila Cierre la tapa del compartimento de las pilas. Cierre y bloquee la tapa. Si la tapa no se cierra, compruebe que la pila está colocada en la orien- tación correcta. No intente cerrar la tapa a la fuerza. Extracción de la pila Antes de extraer la pila, apague la cámara y abra la tapa del compartimen- to de las pilas.
Introducción de las tarjetas de memoria Las imágenes se almacenan en tarjetas de memoria (ven- didas por separado). La cámara se puede utilizar con dos tarjetas, una en cada una de sus dos ranuras. Abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria. Desbloquee y abra la tapa.
Extracción de las tarjetas de memoria Antes de extraer tarjetas de memoria, apague la cámara y abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria. Presione y suelte la tarjeta para expulsarla par- cialmente (para evitar que la tarjeta se caiga de la ranura, pulse el centro de la tarjeta y libérela lentamente, sin retirar el dedo de la tarjeta).
• Se encuentra disponible una lista de tarjetas de memoria compati- bles en el sitio web de Fujifi lm. Para obtener más información, visi- te: http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/compatibility/. • No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras se forma- tea la tarjeta de memoria ni mientras se graban o borran datos de la tarjeta.
Carga de la pila La batería no sale de fábrica cargada. Cargue la batería antes de utilizarla. • Se suministra una batería recargable NP-W126S con la cámara. • Apague la cámara para cargar la batería. • La cámara puede cargarse a través de USB. La carga por USB está...
Página 57
Carga de la pila Estado de carga La lámpara indicadora muestra el estado de carga de la pila del siguiente modo: Lámpara indicadora Lámpara indicadora Estado de la pila Estado de la pila Encendido Cargando pila Apagado Carga fi nalizada Parpadeando Fallo de la pila •...
Apagar y encender la cámara Use el interruptor ON/OFF para encender y apagar la cámara. Deslice el interruptor hacia la posición ON para encender la cámara o hacia OFF para apagar la cámara. Las huellas dactilares y otras marcas en el objetivo o en el visor pue- den afectar a las imágenes o verse a través del visor.
Comprobación del nivel de la pila Después de encender la cámara, compruebe el nivel de carga de las pilas en la pantalla. El nivel de carga de la pila se indica del siguiente modo: Indicador Indicador Descripción Descripción Pila parcialmente descargada. Pila aproximadamente 80 % llena.
Si va a emparejar la cámara con un teléfono inteligente o tableta, instale e inicie la versión más reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote en el dispositivo inteligente antes de proceder. Para más información, visite: http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/...
Confi guración básica Compruebe la hora. Una vez fi nalizado el emparejamien- REGISTRO DE VINCULACIÓN to, se le preguntará si desea ajustar VINCULACIÓN COMPLETADA el reloj de la cámara con la hora 12/31/2020 12:10 AM indicada por el teléfono inteligente ¿EST.
Confi guración básica Selección de otro idioma Para cambiar el idioma: Visualice las opciones de idioma. Seleccione D AJUSTE DE USUARIO > Q a. Seleccione un idioma. Marque la opción deseada y pulse MENU/OK. Modifi cación de la fecha y la hora Para ajustar el reloj de la cámara: Visualice las opciones FECHA/HORA.
Toma de fotografías (modo P) Esta sección describe cómo realizar imágenes utilizando AE programado (modo P). Consulte las páginas 58–66 para más información sobre los modos S, A y M. Pulse el botón DRIVE y seleccione IMAGEN FIJA en el menú de modo de accionamiento.
Página 65
Toma de fotografías (modo P) Compruebe el modo de disparo. Confi rme que P aparece en la pan- talla. Prepare la cámara. • Sujete la cámara fi rmemente con ambas manos, pegando los codos a los costa- dos del cuerpo. Si sus manos tiemblan o no permanecen fi rmes provocará...
Página 66
Toma de fotografías (modo P) • Si el sujeto está escasamente iluminado, la luz auxiliar de AF podría iluminarse para asistir durante la operación de enfo- que. • El enfoque y la exposición se bloquearán si pulsa el dispara- dor hasta la mitad. El enfoque y la exposición permanecen bloqueados mientras el botón se mantenga en esta posición (bloqueo de AF/AE).
Visualización de imágenes Las imágenes se pueden ver en el visor o en el monitor LCD. Para ver las imágenes a tamaño completo, pulse el botón PLAY. 100-0001 Podrá visualizar imágenes adicionales pulsando el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la izquierda o hacia la de- recha o girando el dial de control delantero.
Borrar imágenes Use el botón DELETE para borrar imágenes. Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de proceder, proteja las imágenes importantes o cópielas en un ordenador u otro dispositivo de almacenamiento. Con una imagen visualizada a pantalla completa, pulse el botón DELETE y seleccione FOTO.
Grabación de vídeos En esta sección se describe cómo fi lmar vídeos en el modo automático. Pulse el botón DRIVE y seleccione VÍDEO en el menú del modo de accionamiento. Confi gure los ajustes para AE programado. Ajuste Ajuste Velocidad de obturación A (automática) Sensibilidad A (automática)
Página 71
Grabación de vídeos Pulse el disparador para iniciar la grabación. Durante la grabación se visualizará un indicador de graba- ción (V) y el tiempo restante. Vuelva a pulsar el botón para fi nalizar la grabación. La grabación termina automáticamente al alcanzar la duración máxima o si la tarjeta de memoria está...
Confi guración de los ajustes de vídeo • El tamaño y la velocidad de grabación de los fotogramas pueden seleccionarse utilizando B AJUSTE DE LA PELÍCULA > MODO VÍDEO. • Para seleccionar la tarjeta que será utilizada para guardar vídeos, use D CONF. DAT. GUARD. > SEL. RAN. (FSECUENCIAL). •...
Página 73
Grabación de vídeos • La luz del indicador se enciende durante la grabación (la opción B AJUSTE DE LA PELÍCULA > LUZ INDICADORA puede usarse para seleccionar la luz —indicador o ayuda de AF— que se enciende durante la grabación de ví- deos y si la luz parpadeará...
Visualización de los vídeos Visualice los vídeos en la cámara. 12/31/2020 12:10 AM En la reproducción a pantalla completa, los vídeos aparecen indicados mediante un icono W. Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia abajo para REPRODUCCIÓN REPRODUCCIÓN iniciar la reproducción de vídeo.
Página 75
Visualización de los vídeos Velocidad de reproducción Pulse el mando de enfoque (palanca de enfo- 29m59s que) hacia la izquierda o hacia la derecha para ajustar la velocidad de reproducción durante la reproducción. La velocidad se muestra mediante el número de fl echas (M o N). Flechas...
Modos P, S, A y M Los modos P, S, A y M le proporcionan diversos grados de control sobre la velocidad de obturación y la apertura. Modo P: AE programado Permita que la cámara seleccione la velocidad de obturación y la apertura para lograr una exposición óptima.
Página 79
Modos P, S, A y M Cambio de programa Si lo desea, puede girar el dial de control tra- sero para seleccionar otras combinaciones de velocidad de obturación y apertura sin alterar la exposición (cambio de programa). Apertura Velocidad de obturación El cambio de programa no está...
Modo S: AE prioridad a la obturación Seleccione una velocidad de obturación y permita que la cáma- ra ajuste la apertura para obtener una exposición óptima. Ajuste Ajuste Seleccionado por el Velocidad de obturación usuario Apertura A (automática) Confi rme que S aparece en la pantalla. •...
Modos P, S, A y M Tiempo (T) Seleccione una velocidad de obturación de T (tiempo) para ex- posiciones prolongadas. Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva durante la exposición. Ajuste la velocidad de obturación en T. Gire el dial de control trasero para seleccionar una velocidad de obtu- ración.
Página 82
Bulbo (B) Seleccione una velocidad de obturación de B (bulbo) para las exposiciones prolongadas en las que abra y cierre el obturador manualmente. Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva durante la exposición. Ajuste la velocidad de obturación en B.
Página 83
Modos P, S, A y M Utilización de un disparador remoto Se puede utilizar un disparador remoto para las exposiciones prolongadas. Cuando utilice un disparador remoto RR-100 opcional o un disparador electrónico de otros proveedores, conéctelo al conector del disparador remoto de la cámara.
Modo A: AE prioridad a la apertura Seleccione una apertura y permita que la cámara ajuste la velo- cidad de obturación para obtener una exposición óptima. Ajuste Ajuste Velocidad de obturación A (automática) Seleccionado por el Apertura usuario Confi rme que A aparece en la pantalla. •...
Modos P, S, A y M Modo M: Exposición manual En el modo manual, el usuario controla tanto la velocidad de obturación como la apertura. Las tomas pueden sobreexpo- nerse deliberadamente (más brillantes) o subexponerse (más oscuras), permitiendo una variedad de expresiones creativas individuales.
Página 86
Modos P, S, A y M Previsualización de la exposición Para previsualizar la exposición en el monitor LCD, seleccione una opción distinta de NO para D CONFIG. PANTALLA > VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO MODO MANUAL. Seleccione NO al usar el fl ash o en otras situaciones en las que la exposición pueda variar al realizar la foto.
Gire el selector de modo de enfoque hacia S o C (P 68). Elija un modo AF (P 70). Seleccione la posición y el tamaño del cuadro de enfoque (P 72). Tome las fotografías. Para más información sobre el sistema de enfoque automático, visite: http://fujifilm-x.com/af/en/index.html...
Modo de enfoque Utilice el selector del modo de enfoque para seleccionar cómo enfoca la cámara. Elija entre las opciones siguientes: Modo Modo Descripción Descripción AF sencillo: El enfoque se bloquea mientras se pulsa el disparador (AF-S) hasta la mitad. Seleccione este modo para objetos estáticos. AF continuo: El enfoque se ajusta de forma continua para refl...
Página 89
Enfoque automático El indicador de enfoque El indicador de enfoque muestra el estado del enfoque. Indicador de enfoque Indicador de enfoque Estado del enfoque Estado del enfoque Enfoque de la cámara. Sujeto enfocado; enfoque blo- z (se ilumina en verde) queado (modo de enfoque S).
Opciones de enfoque automático (modo AF) Seleccione el modo de enfoque de la cámara en los modos S y C. Pulse MENU/OK y acceda al menú de disparo. Seleccione G AJUSTE DE AF/MF > MODO AF. Seleccione un modo AF. Si se elige SÍ para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL >...
Página 91
Enfoque automático Modo de enfoque C (AF-C) Modo de enfoque C (AF-C) Opción Opción Descripción Descripción Imagen de muestra Imagen de muestra El enfoque sigue al sujeto en el punto de enfoque seleccionado. Usar para sujetos en movimiento UN SOLO PUNTO acercándose o alejándose de la cámara.
Selección del punto de enfoque Seleccione un punto de enfoque para el enfoque automático. Visualización de la pantalla del punto de enfoque Pulse MENU/OK y acceda al menú de disparo. Seleccione G AJUSTE DE AF/MF > ÁREA DE ENFOQUE para visualizar la pantalla de punto de enfoque. Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) y el dial de control trasero para seleccionar un área de enfoque.
Enfoque automático La pantalla del punto de enfoque La pantalla del punto de enfoque varía en función de la opción seleccionada para el modo AF. Los cuadros de enfoque aparecen indicados mediante cuadrados pequeños () y las zonas de enfoque mediante cuadrados grandes. Modo AF Modo AF r UN SOLO PUNTO...
Página 94
Enfoque automático Comprobación del enfoque Para acercar el zoom sobre el área de enfoque actual para un enfoque preciso, pulse el centro del dial de control trasero. Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) para seleccionar otra área de enfoque. Pulse de nuevo el centro del dial de comandos trasero para cancelar el zoom.
Enfoque manual Ajuste el enfoque manualmente. Gire el selector de modo de enfoque hacia M. j aparecerá en la pantalla. Enfoque manualmente con el anillo de enfoque del objetivo. Gire el ani- llo hacia la izquierda para disminuir la distancia de enfoque y hacia la derecha para aumentarla.
Página 96
Enfoque rápido • Para usar el enfoque automático para enfocar al sujeto del área de enfoque seleccionada, pulse el botón al que haya asignado el bloqueo del enfoque o AF-ACTIVADO (el tamaño del área de enfoque puede seleccionarse con el dial de control trasero). •...
Enfoque manual Comprobación del enfoque Existen múltiples opciones disponibles para la comprobación del enfoque en el modo de enfoque manual. El indicador de enfoque manual El indicador de enfoque manual mues- tra la precisión de la coincidencia de la distancia de enfoque con el sujeto en los horquillados del enfoque.
Página 98
Enfoque manual Zoom de enfoque Si se selecciona SÍ para G AJUSTE DE AF/MF > COMPROB. ENFOQUE, la cámara acercará automáticamente el zoom en el área de enfoque seleccionada al girar el anillo de enfoque. Pulse el centro del dial de comandos trasero para salir del zoom. •...
Sensibilidad Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz. La sensibilidad se puede ajustar levan- tando y girando el dial de sensibilidad. Sensibilidad Opción Opción Descripción Descripción La sensibilidad se ajusta automáticamente según las condi- ciones de disparo en conformidad con la opción seleccionada para A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO >...
Sensibilidad Sensibilidad automática (A) Use A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO > AJUSTE AUTOMÁTICO ISO para seleccionar la sensibilidad base, la sensibilidad máxima y la velocidad de obturación mínima para la posición A del dial de sensibilidad. Los ajustes para AUTO1, AUTO2 y AUTO3 se pueden almacenar por separado;...
Medición Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposi- ción. A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO > FOTOMETRÍA ofrece la posibilidad de seleccionar las siguientes opciones de medición: La opción seleccionada tendrá efecto solo cuando G AJUSTE DE AF/MF >...
Compensación de la exposición Ajuste la exposición. Gire el dial de compensación de exposi- ción. • La cantidad de compensación disponible varía en función del modo de disparo. • La compensación de exposición puede previsualizarse en la pantalla de disparo, sin embargo, no refl ejará correctamente sus efectos en los siguientes casos: la cantidad de compensación de exposición excede ±3 EV, W 200% o X 400% son seleccionados para RANGO DINÁMICO, o...
Compensación de la exposición C (personalizado) Al girar el dial de compensación de exposición hacia C, la compensación de la exposición puede ajustarse girando el dial de control delantero. • El dial de control delantero puede usarse para ajustar la compensación de la exposición a valores entre −5 y +5 EV.
Bloqueo de enfoque/exposición El enfoque y la exposición se bloquean al pulsar el dispa- rador hasta la mitad. Sitúe al sujeto en el cuadro de en- foque y pulse el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque y la exposición.
Bloqueo de enfoque/exposición Otros controles Pulsar el botón AE-L/AF-L bloquea tanto el enfoque como la exposición. • Si presiona el control asignado, pre- sionar el disparador hasta la mitad no fi nalizará el bloqueo. • Si selecciona CONMUT.BLOQ AE/AF Botón AE-L/AF-L para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL >...
Horquillado Cambia automáticamente los ajustes en una secuencia de imágenes. Pulse el botón DRIVE y seleccione la opción de horquillado deseada en el menú del modo de accionamiento. Tome fotografías. W CONTINUA ISO Seleccione una cantidad de horquillado (±1⁄3, ±2⁄3 o ±1) en la pantalla de modo de accionamiento.
Horquillado s BKT O CONTINUA AE Use A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO > AJUSTE DE HORQUILLADO AE para seleccionar la cantidad de horquillado y el número de tomas. Cada vez que pulse el disparador, la cá- mara realizará el número especifi cado de tomas: una utilizando el valor medido para la exposición y las demás sobre o subex- puestas por múltiplos de la cantidad de horquillado selecciona- Sin importar la cantidad de horquillado, la exposición no excederá...
Página 108
Z BKT DE ENFOQUE Cada vez que pulse el disparador, la cámara realizará una se- rie de fotos, variando el enfoque con cada toma. El elemento A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO > AJUSTE BKT DE ENFOQUE ofrece una opción de horquillado MANUAL y AUTO. •...
Página 109
Horquillado Enfoque el extremo más alejado del AJUSTE BKT DE ENFOQUE CONFIGURAR PUNTO B CONTROLAR ANILLO ENFOQUE sujeto y pulse DISP/BACK. La distancia de enfoque selecciona- da (B) y el intervalo de enfoque (de CONFIGURAR PUNTO A AJUSTAR A a B) aparecen en el indicador de distancia de enfoque.
Disparo continuo (modo ráfaga) Permite capturar movimiento en una secuencia de imágenes. Pulse el botón DRIVE y seleccione CONTINUO R o CONTINUO en el menú del modo de accionamiento. Antes de tomar fotografías en el modo CONTINUO R, selec- cione s OBTURADOR ELECTRÓNICO en A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO >...
Cada vez que se presiona el disparador, la cámara toma tres fotografías con tres niveles de exposición diferentes y las combina en una única imagen. La fotografía resultante conserva detalles en altas luces y en sombras. Pulse el botón DRIVE y seleccione HDR en el menú...
Página 112
• Mantenga la cámara fi rme. • Es posible que no se obtengan los resultados deseados en los movi- mientos del sujeto o que la composición o la iluminación cambien durante el disparo. • Se recortará una cantidad muy pequeña de la imagen y la resolu- ción disminuirá...
Exposiciones múltiples Cree una fotografía que combine exposiciones múltiples. Pulse el botón DRIVE y seleccione EXPOSICIÓN MÚLTIPLE en el menú del modo de accionamiento. Realice la primera toma. Pulse MENU/OK. La primera toma se muestra superpuesta en la vista a través del objetivo y se le solicitará...
Página 114
Exposiciones múltiples Pulse MENU/OK. Las exposiciones combinadas se mostrarán como una guía para com- poner la siguiente toma. REINTENTAR SALIR • Para regresar al paso anterior y volver a realizar la segunda toma, pulse el mando de enfoque hacia la izquierda. •...
Filtros avanzados Tome fotografías con efectos de fi ltro. Pulse el botón DRIVE y seleccione FILTRO AVANZADO en el menú del modo de accionamiento. Seleccione un fi ltro. Tome fotografías.
Filtros avanzados Opciones de fi ltro avanzado Seleccione de entre los siguientes fi ltros: Filtro Filtro Descripción Descripción Seleccione este modo para obtener un efecto de G CÁMARA DE JUGUETE cámara de juguete retro. Las partes superiores e inferiores de las imágenes H MINIATURA aparecen borrosas para suministrar un efecto de diorama.
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN Confi gure los ajustes de calidad de la imagen. Para visualizar los ajustes de calidad AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN TAMAÑO IMAGEN de la imagen, pulse MENU/OK en la pan- CALIDAD IMAGEN GRABACIÓN RAW talla de disparo y seleccione la pes- SIMULAC.
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN CALIDAD IMAGEN Seleccione un formato de archivo y una relación de compresión. Opción Opción Descripción Descripción Se utilizan relaciones de compresión bajas para obtener imáge- FINE nes de mayor calidad. Se utilizan relaciones de compresión más altas para aumentar la NORMAL cantidad de imágenes que pueden almacenarse.
Las imágenes se pueden COMP. SIN PÉRDIDA visualizar en Capture One Express Fujifi lm (P 289), RAW FILE CONVERTER EX (P 289), FUJIFILM X RAW STUDIO (P 290), o cualquier otro software compatible con la compresión RAW “sin pérdida”.
Página 121
Las opciones de simulación de película pueden combinarse con los ajustes de tono y nitidez. • También podrá acceder a los ajustes de simulación de película a través de los accesos directos (P 240). • Para más información, visite: http://fujifilm-x.com/en/x-stories/the-world-of-film-simulation-episode-1/...
COLOR MONOCROMÁTICO Agregue un matiz rojizo o azulado (ma- COLOR MONOCROMÁTICO tiz de color cálido o frío) a las simulacio- nes de película monocromas a ACROS y b MONOCROMO. El color se puede ajustar entre WARM–COOL y en los ejes G (verde)–M (magenta).
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN EF. COLOR CHROME Aumente la gama de tonos disponibles para renderizar colores que tienden a estar muy saturados, como rojos, amarillos y verdes. Opción Opción Descripción Descripción FUERTE Seleccione esta opción para un efecto fuerte. DÉBIL Seleccione esta opción para un efecto débil.
EQUILIBRIO BLANCO Para lograr colores naturales, seleccione una opción de balance de blancos que coincida con la fuente de luz. Opción Opción Descripción Descripción AUTO El balance de blancos se ajusta automáticamente. k/l/m Mida un valor para el balance de blancos. Seleccione una temperatura de color.
Página 125
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN Ajuste de precisión del balance de blancos Pulsar MENU/OK después de seleccio- CAMBIO EQ. BLANCO nar una opción de balance de blancos muestra un cuadro de diálogo de ajuste de precisión; use el mando de enfoque (palanca de enfoque) para ajustar con precisión el balance de blancos.
k: Temperatura de color Cambiar la temperatura del color cambia el tono general. La temperatura del color se puede ajustar para que las imágenes sean “más cálidas” o “más frías”, o para producir deliberadamente colores que difi eran radicalmente de los de la vida real. Seleccione k en el menú...
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN Temperatura de color La temperatura del color es una medición objetiva del color de una fuente de luz expresada en Kelvin (K). Las fuentes de luz con una temperatura de color cercana a la de la luz solar directa aparecen blancas; las fuentes de luz con una temperatura de color inferior tienen un tinte amarillo o rojo, mientras que las de una temperatura de color más alta tienen un tinte azul.
PRIORIDAD RANGO D Reduzca la pérdida de detalles en altas luces y sombras para lograr resultados naturales al fotografi ar escenas de alto con- traste. Opción Opción Descripción Descripción El contraste se ajusta automáticamente en respuesta a las AUTO condiciones de iluminación. Ajuste el rango dinámico en una cantidad mayor para escenas FUERTE de muy alto contraste.
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN COLOR Ajuste la densidad del color. Seleccione valores más altos para aumentar la saturación y valores más bajos para reducirla. Opciones Opciones −4 −3 −2 −1 NITIDEZ Agudice o suavice los contornos. Seleccione valores más altos para contornos más nítidos y valores más bajos para contornos más suaves.
CLARIDAD Aumente la defi nición mientras modifi ca los tonos en las altas luces y en las sombras lo menos posible. Seleccione valores más altos para una mayor defi nición y valores más bajos para un efecto más suave. Opciones Opciones −5 −4...
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN ASIGNACIÓN DE PÍXELES Utilice esta opción si nota manchas brillantes en las imágenes. Pulse MENU/OK en la pantalla de disparo y seleccione la pes- taña H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN. Resalte ASIGNACIÓN DE PÍXELES y pulse MENU/OK para reali- zar la asignación de píxeles.
EDIT./GUARD.AJ.P. Guarde hasta 7 conjuntos de ajustes personalizados de la cáma- ra para situaciones cotidianas. Los ajustes guardados pueden recuperarse usando H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN > SELECC. AJ. PERS.. Seleccione H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN en el menú...
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN Pulse MENU/OK para guardar los cambios en el elemento seleccionado y volver a la lista de elementos del menú. Confi gure los elementos adicionales como desee. Pulsar DISP/BACK en la lista de ele- GUARDAR AJUSTE PERSON. ¿ACEPTAR AJUSTE PERS.
AJUSTE DE AF/MF Confi gure los ajustes del enfoque. Para confi gurar los ajustes de enfoque, AJUSTE DE AF/MF ÁREA DE ENFOQUE pulse MENU/OK en la pantalla de disparo MODO AF AJUSTES PERSONALES AF-C y seleccione la pestaña G (AJUSTE DE ALM.
Página 135
AJUSTE DE AF/MF MODO AF Seleccione el modo AF para los modos de enfoque S y C. Opción Opción Descripción Descripción La cámara enfoca al sujeto del punto de enfoque seleccionado. El número de puntos de enfoque disponibles puede seleccio- narse usando G AJUSTE DE AF/MF >...
AJUSTES PERSONALES AF-C Seleccione las opciones de seguimiento AJUSTES PERSONALES AF-C AJUSTAR 1 MULTIUSOS de enfoque para el modo de enfoque C. Seleccione entre los ajustes 1–5 en fun- ción de su sujeto o seleccione el ajuste SENSIBIL. SEGUIMIENTO 6 para las opciones de seguimiento de SENSIBIL.
Página 137
AJUSTE DE AF/MF Opciones del seguimiento de enfoque Los parámetros individuales que forman parte de un ajuste de seguimiento de enfoque se describen a continuación. SENSIBIL. SEGUIMIENTO SENSIBIL. SEGUIMIENTO Este parámetro determina durante cuán- SENSIBIL. SEGUIMIENTO to tiempo la cámara esperará el cambio RÁPIDO BLOQ.
Página 138
CAMBIO ÁREA DE ZONA CAMBIO ÁREA DE ZONA Este parámetro determina el área de CAMBIO ÁREA DE ZONA enfoque que tendrá prioridad en la zona CENTRO AUTOMÁTICO DELANTE CONFIGURA SENSIBIL. DE CAMBIO DEL CUADRO DE ENFOQUE EN ÁREA DE ZONA AJUSTAR CAMBIAR Opción...
Página 139
AJUSTE DE AF/MF Opciones de seguimiento del enfoque personalizadas Siga los pasos indicados a continuación para ajustar la confi gu- ración del ajuste 6. Seleccione AJUSTES PERSONALES AJUSTES PERSONALES AF-C AJUSTAR 6 AF-C > AJUSTAR 6 PERSONALIZAR. PERSONALIZAR SENSIBIL. SEGUIMIENTO SENSIBIL. SEGUIMIENTO VEL. AUTOMÁTICO CAMBIO ÁREA DE ZONA AJUSTAR...
ALM. MODO AF POR ORIENT. Seleccione si el modo de enfoque y la zona de enfoque utiliza- dos cuando la cámara se encuentra en posición vertical se alma- cenan por separado de aquellos utilizados cuando la cámara se encuentra en la orientación horizontal. Opción Opción Descripción...
Página 141
AJUSTE DE AF/MF PRE-AF Si SÍ está seleccionado, la cámara continuará ajustando el en- foque incluso si el disparador no está pulsado hasta la mitad. La cámara ajusta el enfoque continuamente, lo que permite enfocar más rápidamente al pulsar el disparador hasta la mitad. Elegir esta opción ayuda a evitar las tomas perdidas.
Página 142
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL La función de detección inteligente de rostros ajusta el enfoque y la exposición de los rostros humanos en cualquier parte de la foto, evitando que la cámara enfoque el fondo en retratos de grupo. Seleccione para las tomas que enfatizan los sujetos de retrato.
Página 143
AJUSTE DE AF/MF • El rostro seleccionado por la cámara se indica con un recuadro verde. Cualquier otro rostro detectado por la cámara se indica con recuadros grises. Para que la cámara enfoque a otro sujeto, toque dentro del recuadro gris. El icono g cambiará de blanco a verde. •...
Página 144
AF+MF Si selecciona SÍ en el modo de enfoque S y el enfoque ha sido bloqueado (bien pulsando el disparador hasta la mitad o de cualquier otro modo), puede fi nalizar el bloqueo del enfoque y ajustar el enfoque manualmente girando el anillo de enfoque. Opciones Opciones SÍ...
Página 145
AJUSTE DE AF/MF ASIST. MF Elija cómo se muestra el enfoque en el modo de enfoque manual. Opción Opción Descripción Descripción El enfoque se visualiza normalmente (el asistente de enfoque, ESTÁNDAR la división de imagen digital y el microprisma digital no están disponibles).
INTERB. AE PUN.+ÁREA ENF. Seleccione SÍ para medir al área de enfoque actual en el modo de enfoque S o C. Opciones Opciones SÍ AJUSTE AF INSTANTÁNEO Seleccione si la cámara enfocará usando AF sencillo (AF-S) o AF continuo (AF-C) cuando el botón al cual se ha asignado el bloqueo del enfoque o AF-ACTIVADO esté...
AJUSTE DE AF/MF PRIORIDAD DISPARO/ENFOQUE Seleccione la forma de enfoque de la cámara en el modo de enfoque AF-S o AF-C. Opción Opción Descripción Descripción La respuesta al disparo tiene prioridad sobre el enfoque. Se pue- DISPARO den tomar fotografías cuando la cámara no está enfocada. La respuesta al enfoque tiene prioridad sobre el obturador.
MODO DE PANTALLA TÁCTIL Seleccione las operaciones de disparo realizadas utilizando los controles táctiles. Fotografía fi ja Modo Modo Descripción Descripción Toque sobre su sujeto en la pantalla para enfocar y libere el DISPARO DISPARO obturador. En el modo de ráfaga, se tomarán fotos mientras TÁCTIL TÁCTIL se mantenga el dedo en la pantalla.
AJUSTE DE AF/MF Para grabar vídeo Modo Modo Descripción Descripción En lugar de pulsar el disparador, puede tocar sobre su sujeto en la pantalla para enfocar e iniciar la grabación. Durante la grabación, DISPARO DISPARO podrá tocar la pantalla para enfocar tal y como se describe a TÁCTIL TÁCTIL continuación.
Página 150
Controles táctiles para el zoom de enfoque Se usan diferentes controles táctiles durante el zoom de enfoque (com- probación de enfoque habilitada). Área central Área central Tocar el centro de la pantalla realiza las siguien- tes operaciones. Modo de Modo de pantalla táctil pantalla táctil Fotografía fi ja...
AJUSTE DE AF/MF CUADRO AF CORREGIDO Visualice una guía de la posición de enfoque real al encuadrar fotos en el OVF mientras el sujeto está cerca de la cámara. Cuando se selecciona SÍ, la cámara mostrará la posición de enfoque de objetos a aproximadamente 50 cm de la cámara ( B ) además del cuadro de Pantalla normal...
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO Ajuste las opciones de disparo. Para visualizar las opciones de disparo, AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO MODO VISOR DEPORTE pulse MENU/OK en la pantalla de disparo PRE-DISPARO AUTODISPARADOR y seleccione la pestaña A (AJUSTE DE AJ.
Página 153
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO PRE-DISPARO sN A fi n de reducir el retardo entre la pulsación del disparador hasta el fondo y la fotografía resultante grabada en la tarjeta de memoria, la cámara empieza a disparar con el obturador elec- trónico cuando el disparador se pulsa hasta la mitad y guarda una serie de tomas comenzando justo antes de que se pulse el disparador hasta el fondo.
AUTODISPARADOR Seleccione un retardo para la liberación del obturador. Opción Opción Descripción Descripción El obturador se libera dos segundos después de pulsar el dispara- dor. Utilice esta opción para reducir el desenfoque de la imagen R 2 SEG causado por el movimiento de la cámara al pulsar el disparador. La lámpara del autodisparador parpadea conforme disminuye el contador.
Página 155
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO DISPAR. TEMPORIZ. INTERV. Confi gure la cámara para tomar fotos automáticamente en el intervalo predefi nido. Resalte DISPAR. TEMPORIZ. INTERV. INTERVALO/NÚMERO DE VECES INTERVALO NÚM. VECES en la pestaña A (AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO) y pulse MENU/OK.
Página 156
SUAVIZADO EXPOS. DISP. TEMPOR. INTERVALOS Seleccione SÍ para ajustar automáticamente la exposición durante la fotografía con disparo a intervalos para evitar que cambie de forma signifi cativa entre los disparos. Opciones Opciones SÍ • Grandes cambios en el brillo del sujeto pueden hacer que la expo- sición parezca errática.
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO AJUSTE DE HORQUILLADO AE Ajuste la confi guración del horquillado de la exposición. Opción Opción Descripción Descripción Seleccione el número de disparos de la secuencia de horquilla- do y la cantidad de exposición se modifi ca con cada disparo. •...
AJUSTE BKT DE ENFOQUE Seleccione entre los modos de horquillado de enfoque AUTO y MANUAL. MANUAL MANUAL En el modo MANUAL, podrá seleccionar lo siguiente. Opción Opción Descripción Descripción FOTOS Seleccione el número de tomas. PASO Elija la cantidad de cambio del enfoque con cada toma. INTERVALO Seleccione el intervalo entre tomas.
Página 159
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO AUTO AUTO En el modo AUTO, la cámara calcula los parámetros FOTOS y PASO automáticamente. Seleccione A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO en el menú de disparo, resalte AJUSTE BKT DE ENFOQUE y pulse MENU/OK.
Página 160
CONTROL DE EXPOS. MÚLTIPLE Seleccione cómo combinará las tomas la cámara para crear una exposición múltiple. Opción Opción Descripción Descripción La cámara añade las exposiciones juntas. Es posible que nece- AÑADIDO site disminuir la compensación de exposición en función de la cantidad de disparos.
Página 161
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO FOTOMETRÍA Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposición. La opción seleccionada tendrá efecto solo cuando G AJUSTE DE AF/MF > AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL esté ajustado en NO. Modo Modo Descripción Descripción La cámara determina instantáneamente la exposición según el análisis de la composición, color y distribución del brillo.
TIPO DE OBTURADOR Seleccione el tipo de obturador. Seleccione el obturador elec- trónico para silenciar el sonido de obturador. Opción Opción Descripción Descripción t OBTURADOR Tome fotografías con el obturador mecánico. MECÁNICO s OBTURADOR Tome fotografías con el obturador electrónico. ELECTRÓNICO La cámara elige el obturador mecánico o electrónico de cortini- t OBT.
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO REDUCCIÓN PARPADEO Reduzca los parpadeos en las imágenes y en la pantalla al disparar bajo iluminación fl uorescente y otras fuentes de luz similares. Opción Opción Descripción Descripción La reducción de parpadeo se aplica a todos los fotogramas. CONTINUO CONTINUO El disparo continuo reduce la velocidad de fotogramas.
Página 164
ESTABIL. IMAGEN Elija de entre las siguientes opciones de estabilización de imagen: Opción Opción Descripción Descripción l CONTINUO Estabilización de imagen activada. Igual que el anterior, excepto que la estabilización de la ima- gen es realizada únicamente cuando se pulsa el disparador m SÓLO DISPARO hasta la mitad (solamente modo de enfoque C) o al liberar el obturador.
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO AJUSTE AUTOMÁTICO ISO Seleccione la sensibilidad base, la sensibilidad máxima y la velocidad de obturación mínima para la posición A en el dial de sensibilidad. Los ajustes para AUTO1, AUTO2 y AUTO3 se pue- den almacenar por separado;...
AJST ADPT MONT Confi gure los ajustes de los objetivos acoplados mediante un adaptador de montaje. Brillo del marco luminoso Ajuste el brillo del marco luminoso en la pantalla OVF. Ajustes guardados Almacena los ajustes para hasta 6 objetivos. Selección de una distancia focal Selección de una distancia focal Use el mando de enfoque (palanca de OBJETIVO 5...
Página 167
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO Corrección de la degradación del color Corrección de la degradación del color Las variaciones de color (degradación) entre el centro y los bordes del cuadro pueden ser ajustadas independiente- mente para cada esquina. Para utilizar la corrección de degradación del SIGUIENTE AJUSTAR color, siga los pasos indicados a continuación.
Página 168
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO COMUNIC. INALÁMB. Conéctese a teléfonos inteligentes que ejecuten la versión más reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote. El teléfono inteligente puede usarse para: • Controlar la cámara y capturar fotografías remotamente • Recibir fotos cargadas desde la cámara •...
AJUSTE DEL FLASH Confi gure los ajustes relacionados con el fl ash. Para visualizar los ajustes del fl ash, pulse AJUSTE DEL FLASH MENU/OK en la pantalla de disparo y selec- AJUSTE FUNCIÓN FLASH SUPR. OJ0S ROJOS cione la pestaña F (AJUSTE DEL FLASH). MODO BLOQUEO-TTL AJUSTE DE LA LUZ LED AJUSTE DE CONTROL...
MODO BLOQUEO-TTL En lugar de ajustar el nivel del fl ash con cada toma, el control de fl ash TTL puede bloquearse para obtener resultados consisten- tes en una serie de fotografías. Opción Opción Descripción Descripción La potencia del fl ash se bloqueará en el valor medido BLOQ.
AJUSTE DEL FLASH AJUSTE DE CONTROL Seleccione un grupo de fl ashes (A, B o C) para el fl ash instala- do en la zapata de la cámara cuando posea la función de fl ash maestro controlador de unidades de fl ash remotas a través del control de fl ash óptico inalámbrico Fujifi lm, o seleccione OFF para limitar la potencia del fl ash maestro a un nivel que no afec- te a la fotografía fi nal.
AJUSTE DE LA PELÍCULA Ajuste las opciones de grabación de vídeo. Para visualizar las opciones de grabación AJUSTE DE LA PELÍCULA MODO VÍDEO de vídeo, pulse MENU/OK en la panta- GRAB. ALTA VEL. FULL HD SIMULAC. PELÍCULA lla de disparo y seleccione la pestaña COLOR MONOCROMÁTICO EQUILIBRIO BLANCO B (AJUSTE DE LA PELÍCULA).
AJUSTE DE LA PELÍCULA Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia arri- ba o hacia abajo para resaltar una velocidad de fotogramas ) y pulse el mando hacia la derecha. Opciones Opciones 23.98P 29.97P 59.94P Pulse el mando de enfoque hacia arriba o hacia abajo para marcar una tasa de bits ( ) y pulse MENU/OK.
Página 174
F SIMULAC. PELÍCULA Elija un efecto de simulación de película para la grabación de vídeos. Opción Opción Descripción Descripción PROVIA/ESTÁNDAR Velvia/VÍVIDA ASTIA/BAJO CLASSIC CHROME PRO Neg. Hi Consulte “SIMULAC. PELÍCULA” (P 100). PRO Neg. Std Neg. CLÁSICO ETERNA/CINE ACROS MONOCROMO SEPIA F COLOR MONOCROMÁTICO Agregue un matiz rojizo o azulado (ma-...
Página 175
AJUSTE DE LA PELÍCULA F EQUILIBRIO BLANCO Ajuste el balance de blancos para la grabación de vídeos. Opción Opción Descripción Descripción AUTO k/l/m Consulte “EQUILIBRIO BLANCO” (P 104). F RANGO DINÁMICO Seleccione un rango dinámico para la grabación de vídeos. Opción Opción Descripción...
Página 176
F CURVA DE TONO Con referencia a una curva de tono, use CURVA DE TONO REFLEJOS SOMBRAS el mando de enfoque (palanca de en- foque) para ajustar la apariencia de las altas luces o las sombras, haciéndolas más intensas o más suaves. Seleccione valores más altos para hacer que las AJUSTAR ANULAR...
Página 177
AJUSTE DE LA PELÍCULA F REDUCCIÓN RUIDO Permite reducir el ruido en los vídeos fi lmados con sensibilida- des altas. Seleccione valores más altos para reducir el ruido y suavizar los contornos y valores más bajos para dejar los contor- nos visibles.
• Si selecciona SÍ habiendo instalado un objetivo que no transmite datos a la cámara usando un FUJIFILM M MOUNT ADAPTER (dispo- nible por separado), la iluminación periférica se ajustará en confor- midad con la opción seleccionada para A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO >...
AJUSTE DE LA PELÍCULA MODO AF VÍDEO Seleccione el modo en el que la cámara elegirá el punto de enfoque para la grabación de vídeos. Opción Opción Descripción Descripción MULTI Selección automática del punto de enfoque. ÁREA La cámara enfoca al sujeto del área de enfoque seleccionada. F AJUSTES PERSONALES AF-C Seleccione las opciones de seguimiento de enfoque al fi lmar vídeos en el modo de enfoque C.
Página 180
F AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL Habilite o deshabilite la detección inteligente de rostros al fi lmar vídeos. Opción Opción Descripción Descripción DETECCIÓN FACIAL Consulte “AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL” (P 122). ACTIVADA Detección inteligente de rostros y prioridad ojos desactivada. Cuando la detección inteligente de rostros esté habilitada, la cámara enfocará...
AJUSTE DE LA PELÍCULA AJUSTE CEBRA Las altas luces que podrían estar sobreexpuestas se indican mediante franjas de tipo cebra en la pantalla del modo vídeo. Opción Opción Descripción Descripción CEBRA DE Franjas inclinadas hacia la derecha. CEBRA IZ Franjas inclinadas hacia la izquierda. Sin franjas.
Página 182
AJ. NIVEL MIC. EXTERNO Ajuste el nivel de grabación de los micrófonos externos. Opción Opción Descripción Descripción AUTO La cámara ajusta automáticamente el nivel de grabación. Ajuste el nivel de grabación manualmente. Pulse el mando de MANUAL enfoque (palanca de enfoque) hacia la derecha para elegir entre 25 niveles de grabación.
Página 183
AJUSTE DE LA PELÍCULA MIC./DISP. REMOTO Especifi que si desea que el dispositivo conectado al conector del micrófono/disparador remoto sea un micrófono o un dispa- rador remoto. Opciones Opciones m MICRO n REMOTO AJUSTE CÓDIGO TIEMPO Confi gure los ajustes de visualización del código de tiempo (hora, minutos, segundos y número de fotogramas) para la grabación de vídeos.
Página 184
SALTO DE CUADROS A velocidades de fotogramas de 59.94P y 29.97P, se desarro- llará gradualmente una discrepancia entre el código de tiempo (medido en segundos) y el tiempo de grabación real (medido en fracciones de segundo). Seleccione si la cámara eliminará o no fotogramas según sea necesario para adaptar el tiempo de grabación al código de tiempo.
AJUSTE DE LA PELÍCULA LUZ INDICADORA Seleccione la luz (indicador o ayuda de AF) que se encenderá durante la grabación de vídeos y si parpadeará o permanecerá iluminada. Lámpara indicadora Luz auxiliar de AF Opción Opción Descripción Descripción DEL. DES. La luz del indicador se enciende durante la grabación de vídeos.
AJUSTE DE LA PELÍCULA CONTROL SILENCIO VÍDEO Seleccione SÍ para deshabilitar los diales de la cámara y confi gu- rar los ajustes de la película usando los controles de la pantalla táctil, evitando que los sonidos que emiten los controles de la cámara sean grabados con el vídeo (P 24).
Página 187
Reproducción y el menú de reproducción...
La pantalla de reproducción En esta sección se muestran los indicadores que podrían ser visualizados durante la reproducción. Con fi nes ilustrativos, las pantallas se muestran con todos los indicado- res encendidos. BC D E F 12/31/2020 12:10 AM Fecha y hora ........40, 42, 195 HDR ..............91 Indicador de detección de rostros ...122 Equilibrio blanco ..........104...
Página 189
La pantalla de reproducción El botón DISP/BACK El botón DISP/BACK controla la visualiza- ción de los indicadores durante la repro- ducción. Estándar Información desactivada 12/31/2020 12:10 AM 12/31/2020 12:10 AM Pantalla de información...
Página 190
La pantalla de reproducción Visualización de la información de la foto La pantalla de información de la foto cambia cada vez que pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque). Datos básicos Pantalla de información 1 12/31/2020 12:10 AM 12/31/2020 12:10 AM SIGUIENTE SIGUIENTE LENS...
Página 191
Visualización de imágenes Lea esta sección si desea más información sobre el zoom de reproducción y la reproducción de múltiples fotos. Use el dial de control trasero para ac- ceder de la pantalla de reproducción a pantalla completa a la pantalla de zoom de reproducción o de múltiples fotos.
Visualización de imágenes Zoom de reproducción Gire el dial de control trasero hacia la derecha para acercar el zoom en la imagen actual, o hacia la izquierda para alejar el zoom. Para salir del zoom, pulse DISP/BACK, MENU/OK o el centro del dial de control trasero.
El menú de reproducción Confi gure los ajustes de reproducción. El menú de reproducción se visualiza al MENÚ DE REPRODUCCIÓN CAMBIO RANURA pulsar MENU/OK en el modo de reproduc- CONVERSIÓN RAW BORRAR ción. EL. SIM. (RAN1RAW/RAN2JPG) REENCUADRE REDIMENSIONAR PROTEGER GIRAR IMAGEN SALIR CAMBIO RANURA Elija la tarjeta cuyas imágenes serán reproducidas.
CONVERSIÓN RAW Incluso si no tiene un ordenador, podrá usar la cámara para modifi car las imágenes RAW y guardarlas en otros formatos. Guardar imágenes RAW en otro formato Visualice una imagen RAW. Marque CONVERSIÓN RAW en el menú de reproducción. Pulse MENU/OK.
Página 195
El menú de reproducción Los ajustes que se pueden confi gurar al convertir imágenes de RAW a otro formato son: Ajuste Ajuste Descripción Descripción Permite crear una copia con los ajustes en vigor en el REFLEJAR COND.DISP. REFLEJAR COND.DISP. momento en que se tomó la foto. TIPO DE ARCHIVO Seleccione un formato de archivo.
BORRAR Borre imágenes individuales, múltiples imágenes seleccionadas o todas las imágenes. Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de proceder, proteja las imágenes importantes o cópielas en un ordenador u otro dispositivo de almacenamiento. Opción Opción Descripción Descripción FOTO Borre imágenes de una en una.
Página 197
El menú de reproducción FOTOGRAMAS SELEC. Seleccione FOTOGRAMAS SELEC. para BORRAR en el menú de reproducción. Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar. • Las imágenes seleccionadas vienen indicadas por marcas de verifi cación (R). • Para cancelar la selección de una imagen marcada, pulse otra vez el botón MENU/OK.
Página 198
EL. SIM. (RAN1RAW/RAN2JPG) Tomar fotos con RAW / JPEG seleccionado para D CONF. DAT. GUARD. > AJ. RAN. TARJ. (IM. FIJA) crea dos copias. Elija si bo- rrar la imagen RAW también borrará la copia JPEG. Opción Opción Descripción Descripción Borrar la imagen RAW de la tarjeta de la ranura 1 también borra la SÍ...
Página 199
El menú de reproducción REDIMENSIONAR Cree una copia pequeña de la imagen actual. Visualice la imagen deseada. Seleccione REDIMENSIONAR en el menú de reproducción. Resalte un tamaño y pulse MENU/OK para mostrar un diálogo de confi rmación. Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia redimensio- nada en otro archivo.
Página 200
PROTEGER Proteja las imágenes contra el borrado accidental. Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK. Opción Opción Descripción Descripción Proteja las imágenes seleccionadas. Pulse el mando de enfo- que (palanca de enfoque) hacia la izquierda o hacia la derecha FOTO para ver las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o cancelar la selección.
El menú de reproducción GIRAR IMAGEN Gire las imágenes. Visualice la imagen deseada. Seleccione GIRAR IMAGEN en el menú de reproducción. Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia aba- jo para girar la imagen 90° en sentido horario o hacia arriba para girarla 90°...
Página 202
SUPR. OJOS ROJOS Permite eliminar los ojos rojos de los retratos. La cámara anali- zará la imagen; si detecta ojos rojos, la imagen será procesada para crear una copia con el efecto de ojos rojos reducido. Visualice la imagen deseada. Seleccione SUPR.
El menú de reproducción AJUSTE DE NOTA DE VOZ Agregue una nota de voz a la fotografía actual. Seleccione SÍ para el AJUSTE DE NOTA DE VOZ en el menú de reproducción. Visualización de una foto a la que desea agregar una nota de voz.
EVALUACIÓN Evalúe imágenes usando estrellas. Seleccione EVALUACIÓN en el menú de reproducción. Gire el dial de control delantero para seleccionar una ima- gen y el dial de control trasero para seleccionar una evalua- ción de 0 a 5 estrellas (“I”). •...
Página 205
El menú de reproducción COPIAR Copie imágenes entre las tarjetas de la primera y segunda ranura. Seleccione COPIAR en el menú de reproducción. Resalte una de las siguientes opciones. Opción Opción Descripción Descripción Copie imágenes de la tarjeta en la primera ranura a RANURA1 y RANURA2 la tarjeta en la segunda ranura.
Página 206
ORDEN TRANSFER. IMÁGENES Seleccione fotos para su carga a un teléfono inteligente o table- ta emparejados. Seleccione ORDEN TRANSFER. IMÁGENES > SELECCIONAR CUADROS en el menú de reproducción. Resalte las fotos y pulse MENU/OK para seleccionar o cancelar la selección. Repita hasta que se hayan seleccionado todas las fotos deseadas.
Página 207
El menú de reproducción COMUNIC. INALÁMB. Conéctese a teléfonos inteligentes que ejecuten la versión más reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote. El teléfono inteligente puede usarse para: • Controlar la cámara y capturar fotografías remotamente • Recibir fotos cargadas desde la cámara •...
ASIST. PARA ÁLBUM Cree álbumes con sus fotos preferidas. Creación de un álbum Seleccione NUEVO ÁLBUM para C MENÚ DE REPRODUCCIÓN > ASIST. PARA ÁLBUM. Desplácese por las imágenes y pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia arriba para seleccionar o cance- lar la selección.
Página 209
AUTOGUARDAR EN PC Cargue imágenes de la cámara a un ordenador que ejecute la versión más reciente de FUJIFILM PC AutoSave (tenga en cuenta que primero deberá instalar el software y confi gurar el ordena- dor como el destino de las imágenes copiadas de la cámara).
PED. COPIAS (DPOF) Cree un “pedido de copias” digital para las impresoras compati- bles con DPOF. Seleccione C MENÚ DE REPRODUCCIÓN > PED. COPIAS (DPOF). Seleccione CON FECHA s para imprimir la fecha de graba- ción en las imágenes, SIN FECHA para imprimir las imáge- nes sin fechas, o REINICIAR TODAS para eliminar las imáge- nes del pedido de copias antes de proceder.
Seleccione C MENÚ DE IMPRESIÓN IMPR. REPRODUCCIÓN > IMPRESIÓN instax-12345678 IMPR. instax. La cámara se conectará CONECTÁNDOSE a la impresora. FUJIFILM-CAMERA-1234 ANULAR Use el mando de enfoque (palanca de IMPRESIÓN IMPR. 100-0020 enfoque) para visualizar la imagen que desea imprimir y, a continuación, pulse MENU/OK.
AJUSTE DE USUARIO Confi gure los ajustes básicos de la cámara. Para acceder a los ajustes básicos, AJUSTE DE USUARIO FORMATEAR pulse MENU/OK, seleccione la pestaña FECHA/HORA DIF.HORARIA D (CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE AJUSTE DE MI MENÚ LIMPIEZA DEL SENSOR USUARIO.
Página 215
AJUSTE DE USUARIO FECHA/HORA Para ajustar el reloj de la cámara: Seleccione D AJUSTE DE USUARIO > FECHA/HORA en la pestaña D (CONFIGURAR). Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar el año, el mes, el día, las horas o los minutos, y púlselo hacia arriba o hacia abajo para cambiar los valores mostrados.
Seleccione un idioma. AJUSTE DE MI MENÚ Edite los elementos indicados en la pestaña E (MI MENÚ), un menú personalizado con las opciones de uso más frecuentes. Marque D AJUSTE DE USUARIO > AJUSTE DE MI MENÚ AJUSTE DE MI MENÚ en la pestaña AÑADIR ELEMENTOS D (CONFIGURAR) y pulse MENU/OK.
AJUSTE DE USUARIO LIMPIEZA DEL SENSOR Elimina el polvo del sensor de imagen de la cámara. Opción Opción Descripción Descripción ACEPTAR Limpie el sensor inmediatamente. CUANDO ESTÁ La limpieza del sensor tendrá lugar al encender la cámara. ENCENDIDA La limpieza del sensor tendrá lugar al apagar la cámara (sin CUANDO ESTÁ...
AJUSTE DE USUARIO REINICIAR Reinicie las opciones del menú de disparo o de confi guración a sus valores predeterminados. Marque la opción deseada y pulse MENU/OK. Opción Opción Descripción Descripción Reinicie todos los ajustes del menú de disparo, excepto RESTAB. MENÚ el equilibrio blanco y los bancos de confi...
AJUSTE DE SONIDO Modifi que los sonidos de la cámara. Para acceder a los ajustes de sonido, AJUSTE DE SONIDO pulse MENU/OK, seleccione la pestaña VOL. PITIDO AF VOL. PITIDO TEMP. AUTOMÁT. D (CONFIGURAR) y elija CONFIG. VOLUMEN BOTONES VOL.OBTURADOR SONIDO. SONIDO OBTURADOR VOL.REPRODUCCIÓN SALIR...
AJUSTE DE SONIDO VOLUMEN BOTONES Ajuste el volumen de los sonidos producidos al manejar los controles de la cámara. Seleccione eNO para deshabilitar los sonidos de control. Opciones Opciones b (alto) c (medio) d (bajo) eNO (silenciamiento) VOL.OBTURADOR Ajuste el volumen de los sonidos producidos por el obturador electrónico.
AJUSTE DE PANTALLA Modifi que los ajustes de pantalla. Para acceder a los ajustes de pantalla, AJUSTE DE PANTALLA AJUSTE DE SENSOR OCULAR pulse MENU/OK, seleccione la pestaña BRILLO EVF COLOR EVF D (CONFIGURAR) y elija CONFIG. AJUSTE DE COLOR EVF BRILLO LCD COLOR LCD PANTALLA.
AJUSTE DE COLOR EVF Ajuste el color de la pantalla en el visor electrónico. Ajuste los colores usando el mando AJUSTE DE COLOR EVF de enfoque (palanca de enfoque). AJUSTAR ANULAR Pulse MENU/OK. BRILLO LCD Ajuste el brillo del monitor. Opciones Opciones −5...
AJUSTE DE PANTALLA MOSTRAR FOTO Escoja cuánto tiempo se mostrarán las imágenes después del disparo. Opción Opción Descripción Descripción Las imágenes se visualizan hasta que se pulse el botón MENU/OK o hasta que se pulse el disparador hasta la mitad. CONTINUO Para acercar el zoom sobre el punto de enfoque activo, pulse el centro del dial de control trasero;...
VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO MODO MANUAL Seleccione si desea o no habilitar la exposición y/o la vista pre- via del equilibrio blanco en el modo de exposición manual. Opción Opción Descripción Descripción VER.EXP./ Habilite la exposición y la vista previa del equilibrio blanco. EQUIL.BLANCO Solo la vista previa del equilibrio blanco.
AJUSTE DE PANTALLA GUÍA ENCUADRE Seleccione un tipo de cuadrícula de encuadre para el modo de disparo. Opción Opción F CUADRÍCULA 9 G CUADRÍCULA 24 H ENCUADRE HD CUADRÍCULA 9 CUADRÍCULA 24 ENCUADRE HD Para la composición de Una cuadrícula de seis por Encuadre las imágenes HD “regla de los tercios”.
Página 226
VIS. GIRO AUTO Seleccione SÍ para girar automáticamente las imágenes en orientación “vertical” (retrato) durante la reproducción. Opciones Opciones SÍ UNID. ESCALA ENF. Seleccione las unidades utilizadas para el indicador de distancia de enfoque. Opciones Opciones METROS PIES...
Página 227
AJUSTE DE PANTALLA UNID. APER. PARA OBJ. CINE Seleccione si la cámara muestra la apertura como número T (para los objetivos para vídeos) o un número f (para los objeti- vos para imágenes estáticas) al instalar un objetivo opcional de la serie FUJINON MKX.
Página 228
VER AJ. PERSONAL. Seleccione los elementos mostrados en la pantalla de indica- ción estándar. En el modo de disparo, utilice el botón DISP/BACK para visuali- zar los indicadores estándar. Pulse MENU/OK y seleccione D CONFIG. PANTALLA > VER AJ. PERSONAL. en la pestaña D (CONFIGURAR). Seleccione OVF o EVF/LCD.
Página 229
AJUSTE DE PANTALLA Elementos disponibles Los elementos que se pueden mostrar en el monitor OVF o EVF/LCD son los siguientes: Predeterminado Predeterminado Elemento Elemento EVF/LCD EVF/LCD GUÍA ENCUADRE NIVEL ELECTRÓNICO CUADRO DE ENFOQUE INDICADOR DISTANC. AF INDICADOR DISTANC. MF HISTOGRAMA VER ALERTA DESTAC.
Página 230
MODO IND. GRAN.(EVF/OVF) Seleccione SÍ para visualizar indicadores grandes en el visor óptico o en el electrónico. Los indicadores visualizados pueden seleccionarse usando D CONFIG. PANTALLA > CONF. PANT. INDICA. GRAND.. 12800 SÍ Algunos iconos no se muestran al seleccionar SÍ para MODO IND. GRAN.(EVF/OVF) (P 13).
Página 231
AJUSTE DE PANTALLA CONF. PANT. INDICA. GRAND. Elija los indicadores que aparecen CONF. PANT. INDICADORES GRANDES PAN.Exp. cuando se ha seleccionado SÍ para Nivel D CONFIG. PANTALLA > MODO IND. GRAN.(EVF/OVF) o MODO INDICA. GRANDES (LCD). Opción Opción Descripción Descripción Seleccione los elementos indicados en la parte inferior de la pantalla.
Página 232
SUBMONITOR Confi gure los ajustes de visualización del submonitor. Hay pantallas separadas disponibles para la fotografía estática y la grabación de vídeos. Seleccione entre las siguientes opciones: Opción Opción Descripción Descripción Muestra los ajustes seleccionados para la simulación de pelí- CLÁSICO cula, el balance de blancos y la sensibilidad ISO.
AJUSTE DE PANTALLA Resalte el indicador que desee AJUSTES PANTALLA 1 VELOCIDAD DE OBTURADOR visualizar y pulse MENU/OK. ABERTURA COMPENSACIÓN EXP. MODO VÍDEO FOT.REST. T.GRAB.R. NINGUNA Se puede elegir: • • VELOCIDAD DE OBTURADOR MODO DE ENFOQUE • • ABERTURA EQUILIBRIO BLANCO •...
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL Opciones de acceso a los controles de la cámara. Para acceder a las opciones de control, AJUSTE DE BOTÓN/DIAL AJUSTE DE LA PALANCA DE ENFOQUE pulse MENU/OK, seleccione la pesta- EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. FONDO DEL MENÚ Q ña D (CONFIGURAR) y elija AJUSTE AJUST.
Página 235
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. Elija los elementos que se muestran en el menú rápido. Seleccione D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. en la pestaña D (CONFIGURAR). Seleccione la cantidad de elementos que se muestran en el menú rápido. Se mostrarán las opciones de guardar/editar el menú...
FONDO DEL MENÚ Q Seleccione TRANSP. para un fondo transparente. Opciones Opciones TRANSP. NEGRO AJUST. FUNC. (Fn) Elija los papeles desempeñados por los botones de función. Seleccione D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > AJUST. FUNC. (Fn) en la pestaña D (CONFIGURAR). Resalte el control deseado y pulse MENU/OK. Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK para asignarla al control seleccionado.
Página 237
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL Funciones asignables a los botones de función Se puede elegir: • • TAMAÑO IMAGEN COMUNIC. INALÁMB. • • CALIDAD IMAGEN AJUSTE FUNCIÓN FLASH • • BLOQUEO-TTL • • SIMULAC. PELÍCULA FLASH MODELAJE • • EFECTO GRANULADO GRAB. ALTA VEL. FULL HD •...
Página 238
AF-ACTIVADO Si selecciona AF-ACTIVADO, podrá pulsar el control en lugar de mantener el disparador pulsado hasta la mitad. FLASH MODELAJE Si selecciona FLASH MODELAJE cuando se monta una unidad de fl ash de zapata compatible, podrá pulsar el control para com- probar el disparo del fl ash y verifi car la presencia de sombras y similares (fl ash de modelado).
Página 239
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL AJ. DIAL COMANDOS Elija los papeles desempeñados por los diales de comando. Opción Opción Descripción Descripción Asigne la velocidad de obturación (S.S. (CAMBIO DE DIAL DE COMANDOS PROGRAMA)) o la apertura (APERTURA) a DIAL DE DELANTERO 1 COMANDOS DELANTERO 1.
Página 240
OBTURADOR AF Seleccione si la cámara enfocará al pulsar el disparador hasta la mitad. Opción Opción Descripción Descripción • ON: El enfoque se bloquea cuando el disparador se pulsa hasta la mitad. AF-S • OFF: No se lleva a cabo ninguna operación de enfoque cuando el disparador se pulsa hasta la mitad.
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL DISPARAR SIN OBJETIVO Seleccione SÍ para habilitar la liberación del obturador cuando no haya un objetivo instalado. Opciones Opciones SÍ DISPARO SIN TARJETA Seleccione si el obturador puede abrirse sin una tarjeta de me- moria insertada en la cámara. Opción Opción Descripción...
FUNC. ANILLO DE ENFOQUE Seleccione el modo en el que la cámara ajustará el enfoque en respuesta al movimiento del anillo de enfoque. Opción Opción Descripción Descripción El enfoque se ajusta a la misma proporción con la que gira el NO LINEAL anillo.
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL AJ. ANILLO APERTURA (A) Seleccione si el dial de comandos delantero puede usarse para ajustar la apertura al ajustar la apertura en A (auto). Opción Opción Descripción Descripción AUTO La cámara ajusta la apertura automáticamente. COMANDO La apertura se puede ajustar usando el dial de comandos delantero. AJUSTE APERTURA Elija el método utilizado para ajustar la apertura al utilizar obje- tivos sin anillos de apertura.
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL Active o desactive los controles táctiles. Opción Opción Descripción Descripción • SÍ: El monitor LCD funciona como pantalla táctil durante x AJUSTE PANTALLA el disparo. TÁCTIL • NO: Controles táctiles deshabilitados. • SÍ: Toque el monitor LCD dos veces para ampliar a su x AJUSTE DE DOBLE sujeto durante los disparos.
GESTIÓN DE ENERGÍA Confi gure los ajustes de control de energía. Para acceder a los ajustes de control de GESTIÓN DE ENERGÍA energía, pulse MENU/OK, seleccione la pes- AUTODESCONEXIÓN taña D (CONFIGURAR) y elija CONTROL RENDIMIENTO RENDIMIENTO EVF ENERGÍA. SALIR AUTODESCONEXIÓN Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir antes de que la cámara se apague automáticamente cuando no se realiza...
GESTIÓN DE ENERGÍA RENDIMIENTO Seleccione REFUERZO para mejorar el rendimiento de la panta- lla del visor y el enfoque. Opción Opción Descripción Descripción Mejore el rendimiento del enfoque y de la pantalla del visor de REFUERZO la cámara. La batería se consume más rápido que al seleccionar NORMAL.
AJUSTE DE GUARDAR DATOS Modifi que los ajustes de gestión de archivos. Para acceder a los ajustes de gestión de AJUSTE DE GUARDAR DATOS CONTADOR archivos, pulse MENU/OK, seleccione la GUARDAR FOTO ORG EDIT. NOM. ARCH. pestaña D (CONFIGURAR) y elija CONF. AJ.
GUARDAR FOTO ORG Seleccione SÍ para guardar las copias no procesadas de las imá- genes tomadas usando SUPR. OJOS ROJOS. Opciones Opciones SÍ EDIT. NOM. ARCH. Cambie el prefi jo del nombre del archivo. Las imágenes sRGB usan prefi jos de cuatro letras (predeterminado “DSCF”), las imágenes Adobe RGB un prefi jo de tres letras (“DSF”) precedido por un guion bajo.
Página 249
AJUSTE DE GUARDAR DATOS SEL. RAN. (xSECUENCIAL) Seleccione la tarjeta en la que se grabará primero al seleccionar SECUENCIAL para AJ. RAN. TARJ. (IM. FIJA). Opciones Opciones RANURA 1 RANURA 2 SEL. RAN. (FSECUENCIAL) Elija la ranura que se utilizará para almacenar vídeos. Opciones Opciones RANURA 1...
Página 250
AJUSTE DE GUARDAR DATOS INFO. DE COPYRIGHT La información de derechos de autor, en forma de etiquetas Exif, se puede añadir a las imágenes nuevas a medida que se van to- mando. Los cambios en la información de los derechos de autor solamente se ven refl ejados en las imágenes tomadas después de realizar los cambios.
Descripción Descripción Para emparejar la cámara a un teléfono inteligente o tableta, REGISTRO DE seleccione esta opción y, a continuación, ejecute FUJIFILM VINCULACIÓN Camera Remote en el dispositivo inteligente y toque REGISTRO DE VINCULACIÓN. Seleccione una conexión desde una lista de dispositivos con SELEC.
Página 252
HORA: Sincronice la hora. • DESCACTIVADO: Sincronización desactivada. • Instale la versión más reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote en su teléfono inteligente o tableta antes de emparejar el dispositivo con su cámara o de cargar imágenes. • Al seleccionar SÍ para Bluetooth ACT./DES. y TRANSF. AUTOM.
AJUSTE DE CONEXIÓN AJUSTE DE RED Ajuste la confi guración para la conexión a las redes inalámbricas. Opción Opción Descripción Descripción • CONFIG. SENCILLA: Conecte con un punto de acceso utilizando ajustes sencillos. • AJ. PUNTO ACCESO CONFIG. MANUAL: Ajuste manualmente la confi gura- INALÁMBR, ción para la conexión a una red inalámbrica.
Página 254
CONF.CONEX.IMPR. instax Ajuste la confi guración para la conexión a impresoras Fujifi lm instax SHARE opcionales. El nombre de la impresora (SSID) y la contraseña El nombre de la impresora (SSID) se puede encontrar en la parte inferior de la impresora; la contraseña por defecto es “1111”.
Conectar la cámara a un ordenador a través de USB habilita automáticamente el modo de disparo anclado. También puede usar FUJIFILM X Acquire para guardar y DISPARO AUTO TETHER cargar los ajustes de la cámara, permitiéndole reconfi gurar la cámara en unos instantes o compartir los ajustes con...
FUJIFILM Tether Shooting Plug-in está disponible de forma gratuita. • FUJIFILM X Acquire también es compatible con la función de dispa- ro anclado utilizando los controles de la cámara. FUJIFILM X Acquire puede descargarse de forma gratuita desde el sitio web de Fujifi lm.
AJUSTE DE CONEXIÓN CONFIG. GENERAL Ajuste la confi guración para la conexión a las redes inalámbricas. Opción Opción Descripción Descripción Seleccione un nombre (NOMBRE) para identifi car la cámara NOMBRE en la red inalámbrica (a la cámara se le asigna un nombre único de forma predeterminada).
Opciones de los accesos directos Personalice los controles de la cámara para adaptarlos a su estilo o situación. Las opciones usadas frecuentemente pueden añadirse al menú Q o a un “mi menú” personalizado o asignarse a un botón Fn (función) para el acceso directo: Opción de acceso directo Opción de acceso directo Descripción...
Página 261
MI MENÚ Acceda a un menú personalizado con las opciones de uso más frecuentes. Para visualizar “mi menú”, pulse MENU/OK MI MENÚ AUTODISPARADOR en la pantalla de disparo y seleccione la DISPAR. TEMPORIZ. INTERV. SIMULAC. PELÍCULA pestaña E (MI MENÚ). EFECTO GRANULADO TIPO DE OBTURADOR ESTABIL.
Página 262
MI MENÚ SELECCIONAR UBICACIÓN DEL ELEMENTO Seleccione una posición para el ele- 1 TAMAÑO IMAGEN mento y pulse MENU/OK. El elemento 2 CALIDAD IMAGEN se añadirá a “mi menú”. MOVER GUARDAR Pulse MENU/OK para regresar a la pantalla de edición. Repita los pasos 3 y 4 hasta que se hayan añadido todos los elementos deseados.
El botón Q (menú rápido) Pulse Q para acceder rápidamente a las opciones seleccionadas. La pantalla del menú rápido Bajo los ajustes predeterminados, el menú rápido está com- puesto de los siguientes elementos: • Use D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > AJUST. FUNC. (Fn) para selec- cionar la función que realizará...
SELECC. AJ. PERS. El elemento H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN > SELECC. AJ. PERS. (elemento ) muestra el banco de ajustes personalizados actual: • q: Ningún banco de ajustes personalizados seleccionado. • t–u: Seleccione un banco para visualizar los ajustes guardados usando la opción H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN >...
El botón Q (menú rápido) Edición del menú rápido Para seleccionar los elementos mostrados en el menú rápido: Mantenga pulsado el botón Q duran- te los disparos. Se visualizará el menú rápido actual; use el mando de enfoque (palanca de enfoque) para resaltar el elemento que desee cambiar y pulse MENU/OK.
Los botones Fn (función) Asigne una función a los botones de función para acceder rápidamente a la función seleccionada. • Se puede acceder a las funciones asignadas a los botones del T-Fn1 al T-Fn4 deslizando el dedo por el monitor. •...
Página 267
Los botones Fn (función) Botones de función en la parte trasera de la cámara Botones de función en la parte trasera de la cámara Botones de función Botones de función Predeterminado Predeterminado A A Botón AE-L/AF-L BLOQUEO AE/AF B B Centro del dial de comandos trasero COMPROB.
Asignación de las funciones de los botones de función Para asignar funciones a los botones: Mantenga pulsado el botón DISP/BACK hasta que visualice un menú de selec- ción de control. Resalte el control deseado y pulse MENU/OK. Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK para asignarla al control seleccionado.
Página 269
Los botones Fn (función) Funciones asignables a los botones de función Se puede elegir: • • TAMAÑO IMAGEN COMUNIC. INALÁMB. • • CALIDAD IMAGEN AJUSTE FUNCIÓN FLASH • • BLOQUEO-TTL • • SIMULAC. PELÍCULA FLASH MODELAJE • • EFECTO GRANULADO GRAB.
Página 270
Los botones Fn (función) AF-ACTIVADO Si selecciona AF-ACTIVADO, podrá pulsar el control en lugar de mantener el disparador pulsado hasta la mitad. FLASH MODELAJE Si selecciona FLASH MODELAJE cuando se monta una unidad de fl ash de zapata compatible, podrá pulsar el control para com- probar el disparo del fl ash y verifi car la presencia de sombras y similares (fl ash de modelado).
Objetivos La cámara puede ser utilizada con objetivos para la mon- tura X FUJIFILM. Partes del objetivo Parasol Interruptor O.I.S. Marcas de montaje Interruptor de modo de apertura Anillo de enfoque Contactos de señal del objetivo Anillo del zoom Tapa de objetivo frontal...
Objetivos Extracción de las tapas del objetivo Retire las tapas del objetivo tal y como se muestra. Las tapas del objetivo podrían diferir de aquellas mostradas. Instalación de los parasoles Una vez instalados, los parasoles redu- cen el deslumbramiento y protegen al elemento del objetivo frontal.
Objetivos con anillos de apertura En cualquier ajuste excepto A, podrá ajustar la apertura girando el anillo de A 16 11 8 5.6 4 2.8 apertura del objetivo (modos de exposi- ción A y M). A 16 11 8 5.6 4 Si el anillo de diafragmas está...
Objetivos Objetivos sin anillos de apertura El método utilizado para ajustar la apertura puede seleccionarse utili- zando D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > AJUSTE APERTURA. Si se selecciona una opción distinta de AUTO, la apertura puede ajustarse utilizando el dial de control delantero. El ajuste predeterminado del control de la apertura se realiza con el dial de control delantero, sin embargo puede reasignarse al dial de control trasero usando D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL >...
Objetivos de enfoque manual Deslice el anillo de enfoque hacia delan- te para enfocar automáticamente. Para el enfoque manual, deslice el anillo de enfoque hacia atrás y gírelo mientras observa los efectos en la pantalla de la cámara. Para el enfoque manual puede ayudarse de los indicadores de la distan- cia de enfoque y de la profundidad de campo.
Objetivos Cuidados del objetivo • Utilice una perilla para eliminar el polvo, a continuación limpie suavemente con un paño seco y suave. Las manchas se pue- den eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza para objetivos de Fujifi lm, el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos.
Unidades de fl ash externas Utilice unidades de fl ash externas opcionales para la fo- tografía con fl ash. Algunas unidades son compatibles con la sincronización de alta velocidad (FP) y pueden usarse a velocidades de obturación más rápidas que la velocidad de sincronización del fl ash;...
Unidades de fl ash externas Confi guración del fl ash Conecte la unidad a la cámara. En el modo de disparo, seleccione AJUSTE DEL FLASH AJUSTE FUNCIÓN FLASH en la AJUSTE FUNCIÓN FLASH SUPR. OJ0S ROJOS pestaña del menú F (AJUSTE DEL MODO BLOQUEO-TTL AJUSTE DE LA LUZ LED AJUSTE DE CONTROL...
TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN Aparece cuando no hay una unidad de fl ash compatible conec- tada. MODO TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN AJUSTAR FINALIZAR Ajuste Ajuste Descripción Descripción Elija entre las opciones siguientes: • M: Una señal de disparo se transmite a través de los contactos Modo de X de la zapata cuando se toma una fotografía.
Unidades de fl ash externas FLASH DE MONTAJE CON BASE Las siguientes opciones están disponibles cuando se instala y enciende una unidad de fl ash de zapata. MODO FLASH DE MONTAJE CON BASE AJUSTAR FINALIZAR Ajuste Ajuste Descripción Descripción El modo de control de fl ash seleccionado con la unidad de fl ash. En algunas ocasiones puede ajustarse desde la cámara;...
Página 282
Ajuste Ajuste Descripción Descripción Las opciones disponibles varían con el modo de control del fl ash. • TTL: Ajuste la compensación del fl ash (el valor completo podría no aplicarse si se exceden los límites del sistema de control del fl ash). En los casos de EF-X20, EF-20, EF-42 y EF-X500, el valor selecciona- Compen- do se añade al valor seleccionado con la unidad de fl...
Página 283
Unidades de fl ash externas Ajuste Ajuste Descripción Descripción El ángulo de iluminación (cobertura del fl ash) para las unidades compatibles con el zoom con fl ash. Algunas unidades permiten rea- Zoom lizar el ajuste desde la cámara. Si se selecciona AUTOMÁTICO, el zoom se ajustará...
Página 284
CONTROL(ÓPTICO) Las opciones serán visualizadas si la unidad está funcionando actualmente como fl ash maestro para el control de fl ash remoto inalámbrico óptico de Fujifi lm. MODO CONTROL(ÓPTICO) AJUSTAR FINALIZAR Las unidades maestra y remotas pueden colocarse en un máximo de tres grupos (A, B y C) y el modo del fl ash y el nivel del fl ash pueden ajustarse independien- temente para cada grupo.
Página 285
Unidades de fl ash externas Ajuste Ajuste Descripción Descripción Seleccione modos de control de fl ash para los grupos A, B y C. TTL% solamente está disponible para los grupos A y B. Modo de control del fl ash • TTL: Las unidades del grupo se disparan en el modo (grupo A) TTL.
Página 286
Ajuste Ajuste Descripción Descripción Seleccione un modo de fl ash para el control de fl ash TTL. Las opciones disponibles varían en función del modo de disparo seleccionado (P, S, A o M). • E (FLASH AUTOMÁTICO): El fl ash se dispara solamente cuando sea necesario;...
Página 287
Unidades de fl ash externas Ajuste Ajuste Descripción Descripción Si la unidad es compatible con esta función, seleccione entre: • J (PR. POTENCIA FLASH): Aumente la gama reduciendo ligeramente la cobertura. Iluminación • K (ESTÁNDAR): Haga coincidir la cobertura al ángulo de la imagen.
FUJIFILM Camera Remote en su teléfono inteligente o tableta. FUJIFILM Camera Remote Una vez que se ha establecido una conexión, puede usar FUJIFILM Camera Remote para: • Controlar la cámara y capturar fotografías remotamente •...
Página 291
Conexiones inalámbricas Teléfonos inteligentes y tabletas: Emparejamiento Bluetooth® Use D AJUSTE DE CONEXIÓN > AJUSTES DE Bluetooth > REGISTRO DE VINCULACIÓN para emparejar la cámara con teléfonos inteligentes o tabletas. El vínculo le ofrece un método sencillo para descargar fotos desde la cámara. •...
Página 292
• Se puede llevar a cabo el disparo anclado utilizando el software como Adobe® Photoshop® Lightroom® Classic CC y FUJIFILM X Acquire. Si utiliza Adobe® Photoshop® Lightroom® Classic CC, descargue FUJIFILM Tether Shooting Plug-in desde el sitio web de Adobe Exchange.
Conexión a través de USB La cámara se puede conectar a ordenadores y teléfonos inteligentes a través de USB. Conexión a ordenadores Antes de descargar imágenes o capturar imágenes remotamente, conecte la cámara a un ordenador y compruebe que funcione con normalidad. Encienda el ordenador.
Página 294
• Guardar y cargar los ajustes de la cámara: Use FUJIFILM X Acquire para guardar o cargar los ajustes de la cámara. Guarde sus ajustes preferidos en un archivo en una sola operación y...
Página 295
Conexión a través de USB • Apague la cámara antes de desconectar el cable USB. • Al conectar los cables USB, asegúrese de introducir completamente los conectores en la orientación correcta. Conecte la cámara directa- mente al ordenador; no utilice un concentrador USB o teclado. •...
Página 296
Para obtener más información, visite el siguiente sitio web: http://app.fujifilm-dsc.com/en/#tether • Para más información sobre Capture One Pro Fujifi lm, Adobe® Photoshop® Lightroom® Classic CC + FUJIFILM Tether Shooting Plug-in y FUJIFILM X Acquire, consulte “Software de uso con su cámara” (P 289).
Conexión a través de USB Copia de imágenes en un ordenador • Antes de copiar imágenes en un orde- AJUSTE DE CONEXIÓN AJUSTES DE Bluetooth nador, seleccione LECTOR TARJETAS LECTOR TARJETAS USB AJUSTE DE RED DISPARO AUTO TETHER USB CONF.CONEX.IMPR. DISPARO FIJO TETHER USB USB para D AJUSTE DE CONEXIÓN >...
FUJIFILM X RAW STUDIO se puede usar para convertir imágenes RAW en imá- genes JPEG o TIFF. Para más información sobre FUJIFILM X RAW STUDIO, consulte “Software de uso con su cámara” (P 289). Realización de copias de seguridad y restauración de los ajustes de la cámara (FUJIFILM X Acquire)
Conexión a través de USB Conexión a teléfonos inteligentes Para copiar imágenes a un teléfono inteligente, seleccione NO para D AJUSTE DE CONEXIÓN > AJUSTE DE ALIMENTACIÓN USB y conecte la cámara al teléfono usando un cable USB. Para clientes que usen dispositivos Android Cómo conectará...
Confi gure D AJUSTE DE CONEXIÓN > AJUSTE DE ALIMENTACIÓN USB de la cámara en NO. Conecte la cámara al teléfono inteligente mediante un cable USB. Si el teléfono inteligente solicita permiso para que una aplicación distinta de “Camera Importer” acceda a la cámara, toque “Cancel” y vaya al paso siguiente.
Página 301
Conexión a través de USB Para clientes que usen iOS Se requiere un adaptador de conector Lightning a USB para cámaras de Apple. Adaptador de conector Cable USB Lightning a USB para suministrado cámaras de Apple Conector tipo C (macho) Use un adaptador de conector Lightning a USB para cámaras de Apple...
Impresoras instax SHARE Imprima imágenes desde su cámara digital en impresoras instax SHARE. Establecer una conexión Seleccione D AJUSTE DE CONEXIÓN > CONF.CONEX.IMPR. instax e introduzca el nombre de la impresora instax SHARE (SSID) y la contraseña. El nombre de la impresora (SSID) y la contraseña El nombre de la impresora (SSID) se puede encontrar en la parte inferior de la impresora;...
Seleccione C MENÚ DE IMPRESIÓN IMPR. REPRODUCCIÓN > IMPRESIÓN instax-12345678 IMPR. instax. La cámara se conectará CONECTÁNDOSE a la impresora. FUJIFILM-CAMERA-1234 ANULAR Use el mando de enfoque (palanca IMPRESIÓN IMPR. 100-0020 de enfoque) para visualizar la ima- gen que desea imprimir y, a conti- nuación, pulse MENU/OK.
MIC-ST1: Un micrófono externo para la grabación de vídeo. Objetivos FUJINON Objetivos FUJINON Objetivos de la serie XF/XC: Objetivos intercambiables de uso exclusivo con la montura FUJIFILM X. Objetivos de la serie FUJINON MKX: Objetivos de cine para la montura FUJIFILM X.
Página 307
XF2X TC WR: Aumenta la distancia focal de los objetivos compatibles en aproximada- mente 2,0×. Adaptadores de montura Adaptadores de montura ADAPTADOR DE MONTURA M DE FUJIFILM: Permite usar la cámara con una amplia selec- ción de objetivos de montura M. Tapas del cuerpo Tapas del cuerpo BCP-001: Tapa la montura del objetivo de la cámara cuando no hay un objetivo instalado.
Página 308
Accesorios de Fujifi lm Fundas de cuero Fundas de cuero BLC-XPRO3: Esta funda combina funcionalidad con el lujo del cuero y viene equipada con una correa para el hombro hecha del mismo material, así como con un paño que puede ser utilizado para envolver la cámara antes de guardarla en la funda, etc. Puede realizar fotografías, y las pilas pueden ser introducidas o extraídas con la cámara aún dentro de la funda.
Software de uso con su cámara La cámara puede utilizarse con el siguiente software. FUJIFILM Camera Remote Establezca una conexión inalámbrica entre su cámara y un telé- fono inteligente o tableta (P 270). http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/ Capture One Express Fujifi lm Capture One Express Fujifi lm es un software de edición de imágenes de Phase One A/S.
La descarga automática (disparo anclado) no es compatible con algunas cámaras. FUJIFILM X RAW STUDIO Al conectar la cámara a un ordenador mediante USB, FUJIFILM X RAW STUDIO puede usar el motor de procesamiento de imáge- nes exclusivo de la cámara para convertir rápidamente archivos RAW para crear imágenes de alta calidad en otros formatos.
Página 311
Notas y precauciones Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto Instrucciones de seguridad • Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y su Manual del propieta- rio con la máxima atención. •...
Página 312
ADVERTENCIA ADVERTENCIA No modifi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el No modifi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el mismo.
Página 313
Notas y precauciones PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo. Si lo hiciera podría No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo. producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas.
Página 314
Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o antes de llevarse la cámara en un viaje), realice disparos de prueba y compruebe los resultados para asegurarse de que la cámara funciona con normalidad. FUJIFILM Corporation no se hace responsable por los daños o pérdidas de ingresos incurridos como resultado de un mal funcionamiento del producto.
Página 315
Información sobre marcas comerciales Digital Split Image es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. Digital Micro Prism es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. Los tipos de letra aquí introducidos han sido desarrollados exclusivamente por DynaComware Taiwan Inc.
Página 316
AVISOS Para prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o humedad. Lea las “Instrucciones de seguridad” y asegúrese de comprenderlas antes de utilizar la cámara. Material de perclorato: Es posible que requiera una manipulación especial. Consultar: http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate Para los clientes en los EE.UU.
Página 317
Algunos estudios han sugerido que puede haber algunos efectos biológicos, pero tales conclusiones no se han visto confi rmadas por investigaciones adicionales. X-Pro3 ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites de exposición a la radiación de IC establecidos para un entorno no controlado y cumple con RSS-102 de las normativas de exposición de radiofrecuencia (RF) de la IC.
Página 318
• Directiva de RE 2014/53/UE Por la presente, FUJIFILM Corporation declara que el tipo de equipo radioeléctrico FF190002 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/x/fujifilm_x_pro3/pdf/index/fujifilm_x_pro3_cod.pdf...
Página 319
Notas y precauciones Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el objetivo Instrucciones de seguridad • Asegúrese de que utiliza el objetivo correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y el Manual del propietario de la cámara con la máxima atención. •...
Cuidado del producto Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones. Cuerpo de la cámara: Utilice un paño suave y seco para limpiar el cuerpo de la cámara después de cada uso. No utilice alcohol, disolvente o cualquier otro producto químico volátil, que podrían decolorar o deformar el cuero del cuerpo de la cámara.
Limpieza del sensor de imagen El polvo que no pueda limpiarse usando D AJUSTE DE USUARIO > LIMPIEZA DEL SENSOR puede eliminarse manualmente según se describe a continuación. Tenga en cuenta que las reparaciones o sustituciones del sensor de imagen a causa de un daño durante la limpieza están sometidas a cargos.
Visite nuestro sitio Web a fi n de obtener información detallada sobre cada modelo: http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/software Comprobación de la versión del fi rmware La cámara sólo mostrará la versión del fi rmware si hay una tarjeta de memoria insertada.
Resolución de problemas Consulte la tabla siguiente si tiene problemas al usar su cámara. Si no encuentra aquí la solución, póngase en contacto con su distribuidor Fujifi lm local. Energía y pila Problema Problema Solución Solución • La pila está agotada: Cargue la pila o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (P 36).
Página 324
Problema Problema Solución Solución • Introduzca la batería de la cámara (P 31). • Vuelva a introducir la batería de la cámara en la orienta- ción correcta (P 31). • La carga no comienza Confi rme que la cámara está conectada al ordenador (USB).
Página 325
Resolución de problemas Disparo Problema Problema Solución Solución • La tarjeta de memoria está llena: Introduzca una tarjeta de memoria nueva o borre imágenes (P 33, 176). • La memoria no ha sido formateada: Formatee la tarjeta de memoria en la cámara (P 194). •...
Página 326
Problema Problema Solución Solución • El rostro del sujeto está oscurecido por gafas de sol, un sombrero, cabello largo o cualquier otro objeto: Elimine las obstrucciones (P 122). • El rostro del sujeto ocupa solamente una pequeña área de la foto: Modifi...
Página 327
Resolución de problemas Problema Problema Solución Solución • El objetivo está sucio: Limpie el objetivo. • El objetivo está bloqueado: Mantenga los objetos lejos del Las imágenes están objetivo (P 45). • s se visualiza durante el disparo y el cuadro de enfoque desenfocadas.
Página 328
Reproducción Problema Problema Solución Solución Las imágenes tienen Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo puntos. diferente. Las imágenes fueron creadas utilizando El zoom de reproducción REDIMENSIONAR o se tomaron con otra cámara o no está disponible. modelo diferente. •...
Página 329
(P 273). FUJIFILM X RAW STUDIO Verifi que la opción seleccionada MODO DE CONEXIÓN o FUJIFILM X Acquire no AL PC en la cámara. Seleccione CON. RAWUSB/ detectan correctamente RES.C.SEG. antes de conectar el cable USB (P 278).
Página 330
Transferencia inalámbrica Para obtener información adicional sobre la resolución de pro- blemas con las conexiones inalámbricas, visite: http://digital-cameras.support.fujifilm.com/app?pid=x Problema Problema Solución Solución No se puede conectar a un teléfono inteligente. • El teléfono inteligente está demasiado lejos: Acerque los La cámara tarda en dispositivos (P 270).
Página 331
Resolución de problemas Varios Problema Problema Solución Solución • Funcionamiento erróneo temporal de la cámara: Extraiga y vuelva a introducir la pila (P 31). • La pila está agotada: Cargue la pila o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (P 36). La cámara no responde.
Mensajes y pantallas de advertencia Las siguientes advertencias aparecen en la pantalla. Advertencia Advertencia Descripción Descripción Carga baja. Cargue la pila o introduzca una pila de repues- i (rojo) to completamente cargada. Pila agotada. Cargue la pila o introduzca una pila de j (parpadea en rojo) repuesto completamente cargada.
Página 333
Mensajes y pantallas de advertencia Advertencia Advertencia Descripción Descripción Apague la cámara, retire el objetivo y limpie las superfi cies de montaje, a continuación vuelva a colocar el objetivo y ERROR DE OBJETIVO encienda la cámara. Si el problema persiste, póngase en contacto con un distribuidor Fujifi...
Página 334
Advertencia Advertencia Descripción Descripción • Error de tarjeta de memoria o error de conexión: Vuelva a insertar la tarjeta o apague la cámara y luego vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase en contacto con un distribuidor Fujifi lm. •...
Página 335
Mensajes y pantallas de advertencia Advertencia Advertencia Descripción Descripción La imagen está dañada o no fue creada con la cámara. NO SE PUEDE Los pedidos de copias no pueden contener más de 999 imágenes. Copie cualquier imagen adicional que desee ERROR DE ARCHIVO DPOF imprimir en otra tarjeta de memoria y cree un segundo pedido de impresión.
Capacidad de la tarjeta de memoria En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o el número de imágenes disponibles con distintos tamaños de imagen. Todas las cifras son aproximadas; el tamaño de archivo varía en función de la escena grabada, lo que se traduce en grandes variaciones en el número de archivos que se pueden almacenar.
Q 1∶1 (2080 × 2080) Q 16∶9 (3120 × 1760) RAW (6240 × 4160) TIFF (6240 × 4160) Montura del objetivo Montura FUJIFILM X • Sensibilidad Imágenes estáticas: Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 160 – 12800 en incrementos de ⁄ EV; AUTO; sensibilidad de salida extendida equivalente a ISO 80, 100, 125, 25600 o 51200...
Página 338
Sistema • Compensación de la Imágenes estáticas: −5 EV – +5 EV en incrementos de ⁄ EV • exposición Vídeos: −2 EV – +2 EV en incrementos de ⁄ EV • Velocidad de OBTURADOR MECÁNICO ⁃ obturación Modo P: De 4 s a ⁄ s ⁃ Modo A: De 30 s a ⁄ s ⁃...
Página 339
Especifi caciones Sistema Continuo Tasas de avance de fotogramas Tasas de avance de fotogramas MODO CONTINUO MODO CONTINUO disponibles (JPEG) disponibles (JPEG) 30fps(1,25X R.) 30fps(1,25X R.) 20fps(1,25X R.) 20fps(1,25X R.) 20fps 20fps 11fps 11fps 10fps(1,25X R.) 10fps(1,25X R.) 10fps 10fps 8.0fps 8.0fps 5.7fps...
Página 340
Sistema Zapata Zapata de accesorios con contactos TTL; compatible con veloci- dades de sincronización tan rápidas como ½ s Contactos de Contactos X; compatible con velocidades de sincronización tan sincronización rápidas como ½ s Visor óptico (OVF) Visor Galileo invertido con pantalla electrónica con marco luminoso, aumentos de aprox.
Página 341
Especifi caciones Suministro de alimentación/otros Suministro de Pila recargable NP-W126S (suministrada con la cámara) alimentación • Vida de la pila Tipo de pila: NP-W126S • Objetivo: XF35mmF1.4 R • Flash: Deshabilitado • Modo de disparo: Modo P Número de tomas RENDIMIENTO RENDIMIENTO REFUERZO...
Página 342
Especifi caciones Transmisor inalámbrico LAN inalámbrica Estándares IEEE 802.11b/g/n (protocolo inalámbrico estándar) Frecuencia de 2412 MHz–2462 MHz (11 canales) funcionamiento (frecuencia central) Potencia máxima de 11,70 dBm radiofrecuencia (EIRP) Protocolos de acceso Infraestructura Bluetooth® Bluetooth versión 4.2 (Bluetooth de baja energía) Estándares Frecuencia de 2402 MHz–2480 MHz...