Para obtener la información más actualizada del producto, incluyendo las últimas versiones de los manuales y fotografías a color a modo de ejemplo, visite: http://fujifilm-dsc.com/manuals/ Podrá acceder al sitio no solamente desde su orde- nador, sino también desde teléfonos inteligentes y tabletas.
Página 3
Índice de capítulos Lista de menús Antes de empezar Primeros pasos Fotografía básica y reproducción Grabación y reproducción de vídeos Toma de fotografías Los menús de disparo Reproducción y el menú de reproducción Los menús de confi guración Accesos directos Dispositivos periféricos y accesorios opcionales Conexiones Notas técnicas...
Lista de menús A continuación se indican las opciones de los menús de la cámara. Menús de disparo Confi gure los ajustes al tomar fotos o fi lmar vídeos. Consulte la página 113 para más detalles. H AJUSTE DE CALIDAD DE LA G AJUSTE DE AF/MF ÁREA DE ENFOQUE IMAGEN...
Página 5
Lista de menús A AJUSTE DE LOS MODOS DE F AJUSTE DEL FLASH AJUSTE FUNCIÓN FLASH DISPARO SUPR. OJOS ROJOS AJUSTE DEL DISPOSITIVO MODO BLOQUEO-TTL AUTODISPARADOR AJUSTE DE LA LUZ LED DISPAR. TEMPORIZ. INTERV. 152 AJUSTE DE CONTROL TIPO DE OBTURADOR AJUSTE CH ESTABIL.
Menús de confi guración Confi gure los ajustes básicos de la cámara. Consulte la página 201 para más detalles. D AJUSTE DE USUARIO D AJUSTE DE PANTALLA FORMATEAR BRILLO EVF FECHA/HORA COLOR EVF DIF.HORARIA BRILLO LCD COLOR LCD 1⁄2 1⁄2 MOSTRAR FOTO AJUSTE DE MI MENÚ...
Página 7
Lista de menús D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL D GESTIÓN DE ENERGÍA AJUSTE DE LA PALANCA DE AUTODESCONEXIÓN ENFOQUE RENDIMIENTO EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. 224 D AJUSTE DE GUARDAR AJUSTE BOTÓN Fn/AE-L/ DATOS AF-L CONTADOR AJUSTE DE BOTÓN 1⁄3 1⁄3 GUARDAR FOTO ORG SELECTOR EDIT.
Página 8
Contenido Introducción ................ii Para obtener la información más actualizada ....ii Lista de menús ................iv Menús de disparo ................iv El menú de reproducción .............. v Menús de confi guración ............... vi Accesorios suministrados ............. xx Acerca de este manual ............xxi Símbolos y convenciones ............xxi Terminología ..................xxii Antes de empezar...
Contenido Pantallas de la cámara ............12 El visor electrónico ................12 El monitor LCD ................... 14 Selección de un modo de visualización ......16 Ajuste del brillo de la pantalla..........17 Rotación de pantalla ..............17 El botón DISP/BACK................ 18 La pantalla dual .................
Página 10
Fotografía básica y reproducción Fotografía básica y reproducción Toma de fotografías (modo P) ..........48 a Visualización de imágenes ..........51 b Borrar imágenes ..............52 Grabación y reproducción de vídeos Grabación y reproducción de vídeos F Grabación de vídeos ............54 Confi guración de los ajustes de vídeo ....... 57 a Visualización de los vídeos ..........58 Toma de fotografías Toma de fotografías...
Página 11
Contenido N Sensibilidad .................88 Sensibilidad automático (A) ............89 C Medición ................91 d Compensación de la exposición ........92 C (personalizado) ................92 Bloqueo de enfoque/exposición ........93 Los botones AF-L y AE-L .............. 94 BKT Horquillado .................95 O CONTINUA AE ................96 W CONTINUA ISO ................
Página 12
Los menús de disparo Los menús de disparo H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN ......114 TAMAÑO IMAGEN ................115 CALIDAD IMAGEN ................116 GRABACIÓN RAW ................117 SIMULAC. PELÍCULA ..............118 EFECTO GRANULADO ..............120 RANGO DINÁMICO ................121 EQUILIBRIO BLANCO ..............122 TONO ALT.LUCES ................126 TONO SOMBRAS ................126 COLOR ....................127 NITIDEZ ....................127...
Página 13
Contenido N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE ..........141 PRE-AF ....................141 LUZ AUX. AF ..................142 AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL ............143 AF+MF ....................145 ASIST. MF .....................146 COMPROB. ENFOQUE ..............146 INTERB. AE PUN.+ÁREA ENF.............147 AJUSTE AF INSTANTÁNEO ............147 ESC. PROFUNDIDAD DE CAMPO ..........148 PRIORIDAD DISPARO/ENFOQUE ...........148 A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO ......
Página 14
B AJUSTE DE LA PELÍCULA ..........167 MODO VÍDEO..................167 MODO AF VÍDEO ................168 PANTALLA INFO SALIDA HDMI ..........168 SALIDA VÍDEO 4K ................169 CONTROL DE GRABACIÓN HDMI .........170 AJUSTE NIVEL MIC.................170 Reproducción y el menú de reproducción Reproducción y el menú de reproducción La pantalla de reproducción ..........
Página 15
Contenido AUTOGUARDAR EN PC..............196 PED. COPIAS (DPOF) ..............197 IMPRESIÓN IMPR. instax .............199 RELACIÓN ASPECTO ..............200 Los menús de confi guración Los menús de confi guración D AJUSTE DE USUARIO ............202 FORMATEAR..................203 FECHA/HORA..................204 DIF.HORARIA ..................205 a ..................206 AJUSTE DE MI MENÚ..............206 LIMPIEZA DEL SENSOR..............208 REINICIAR ....................209 D AJUSTE DE SONIDO ............
Página 16
INFO. GIRO AUTOMÁTICO ............217 VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO MODO MANUAL ..217 VER EFECTO IMAGEN ..............218 GUÍA ENCUADRE ................219 VIS. GIRO AUTO ................220 UNID. ESCALA ENF.................220 AJUSTES PANTALLA DUAL ............221 VER AJ. PERSONAL.................221 D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL ..........223 AJUSTE DE LA PALANCA DE ENFOQUE ......223 EDIT./GUARD.
Página 17
Contenido D AJUSTE DE GUARDAR DATOS ........239 CONTADOR ..................239 GUARDAR FOTO ORG ..............240 EDIT. NOM. ARCH................241 AJ. RAN. TARJ. (IM. FIJA) ..............241 CAMBIO RANURA (SECUENCIAL) .........242 DESTINACIÓN ARCHIVO VÍDEO ..........242 INFO. DE COPYRIGHT ..............243 D AJUSTE DE CONEXIÓN ........... 244 CONFIG.
Página 18
Dispositivos periféricos y accesorios opcionales 263 Dispositivos periféricos y accesorios opcionales 263 Unidades de fl ash externas ..........264 Confi guración del fl ash ..............265 TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN..........267 FLASH PROPORCIONADO ............269 FLASH DE MONTAJE CON BASE ..........271 CONTROL(ÓPTICO) ...............275 Empuñaduras de refuerzo verticales ......280 Uso de VPB-XT2 ................281 Carga de las pilas ................283 Objetivos ..................
Página 19
Establecer una conexión ............301 Impresión de imágenes .............302 Notas técnicas Notas técnicas Accesorios de FUJIFILM ............304 Notas y precauciones ............308 Cuidado del producto ............321 Limpieza del sensor de imagen ........322 Actualizaciones del fi rmware ..........323 Comprobación de la versión del fi rmware ....323...
Accesorios suministrados Con la cámara se incluye lo siguiente: • Pila recargable NP-W126S • Cargador de pilas BC-W126 • Unidad de fl ash de zapata EF-X8 • Tapa del cuerpo • Clips metálicos de la correa (× 2) • Herramienta de sujeción por clip •...
Acerca de este manual Este manual contiene las instrucciones de su cámara digital FUJIFILM X-T2. Asegúrese de leer y entender completamente el contenido antes de proceder. Símbolos y convenciones En este manual se utilizan los siguientes símbolos: Información que debe leerse para evitar dañar el producto.
Página 22
Terminología Las tarjetas de memoria opcionales SD, SDHC y SDXC que usa la cámara para almacenar imágenes se deno- minan conjuntamente “tarjetas de memoria”. El visor electrónico podría aparecer denominado como “EVF” y el monitor LCD como simplemente “LCD”. xxii...
Partes de la cámara Dial de compensación de exposi- Botón de liberación del objetivo..29 ción ..........6, 92 Botón Fn2 ........256 Disparador ........50 Luz auxiliar de AF ......142 Botón Fn1 ........256 Luz del autodisparador ....151 Dial de velocidad de Dial de medición ......6, 91 obturación ........
Página 25
Partes de la cámara Botón b (borrar) ......52 Botón MENU/OK ......4, 23 Botón a (reproducción) ... 51 Botón DISP (visualización)/ Visor electrónico (EVF) ..12, 16, 17 BACK ..........18, 174 Tapa ocular ........11 Altavoz ..........58 Botón VIEW MODE ......16 Pestillo de la tapa del comparti- Botón AE-L (bloqueo de exposi- mento de las pilas ......
El selector Pulse el selector hacia arriba (e), derecha (h), abajo (7) o izquier- da (g) para marcar elementos. Bloqueo de control Para evitar accionar el selector y el botón Q accidentalmen- te durante los disparos, pulse MENU/OK hasta que X sea visualizado.
Partes de la cámara Los diales de velocidad de obturación y sensibilidad Pulse la liberación del bloqueo del dial para liberar el dial antes de girarlo al ajuste deseado. Vuelva a pulsar la liberación para bloquear Sensibi- Velocidad el dial en posición. de obtu- lidad ración...
Página 28
El dial de medición Gire el dial para seleccionar el modo de medición. El dial de compensación de exposición Gire el dial para seleccionar la cantidad de compensación de exposición.
Partes de la cámara Los diales de control Gire o pulse los diales de control para: Dial de control delantero • Seleccione las pestañas del menú o la página a través de los menús. Girar Girar • Ajuste la apertura. •...
Página 30
Dial de control trasero • Resalte elementos del menú. • Elija la combinación deseada de velocidad de obtu- ración y apertura (cambio de programa). • Girar Girar Elija una velocidad de obturación. • Ajuste la confi guración en el menú rápido. •...
Partes de la cámara La lámpara indicadora Si el visor no está en uso, la lámpa- ra indicadora mostrará el estado de la cámara. Lámpara Lámpara indicadora indicadora Estado de la cámara Estado de la cámara Se ilumina Enfoque bloqueado. en verde Parpadea en Advertencia de enfoque o exposición.
El monitor LCD El monitor LCD puede inclinarse para facilitar la visualización, sin embargo, tenga cuidado de no tocar los cables ni permita que sus dedos u otros objetos queden atrapados detrás del monitor. Tocar los cables podría ocasionar que la cámara funcione incorrectamente. Orientación “vertical”...
Partes de la cámara Enfoque del visor La cámara está equipada con un ajuste dióptrico dentro del rango –1 −4 a +2 m para acomodarse a las diferencias individuales de visión. Gire el control del ajuste dióptri- co hasta que la pantalla del visor esté nítidamente enfocada.
Pantallas de la cámara En esta sección se muestran los indicadores que podría visualizarse durante los disparos. Para fi nes ilustrativos, las pantallas se muestran con todos los indicadores encendidos. El visor electrónico 12/31/2016 12:00 AM 12/31/2016 12:00 AM...
Página 35
Pantallas de la cámara Modo de estabilización de ima- Modo refuerzo ......238 gen ...........155 Histograma ........22 Modo de fl ash (TTL) ....110 Nivel de carga de la pila ....43 Compensación del fl ash ....110 Sensibilidad ........88 Indicador del autodisparador...151 Compensación de la Modo continuo.......
El monitor LCD 12/31/2016 12:00 AM 12/31/2016 12:00 AM...
Página 37
Pantallas de la cámara Modo de estabilización de ima- Rango dinámico ......121 gen ...........155 Bloqueo del control ......4 Comprobación del Modo refuerzo ......238 enfoque........86, 146 Histograma ........22 Vista previa de la profundidad de Nivel de carga de la pila ....43 campo ........
Selección de un modo de visualización Pulse el botón VIEW MODE para al- ternar entre los siguientes modos de visualización: • E SEN. OC.: Colocar su ojo en el visor activa el visor y desactiva el monitor LCD; retirar su ojo del visor desactiva el visor y activa el monitor LCD.
Pantallas de la cámara Ajuste del brillo de la pantalla El brillo y el tono del visor y del monitor LCD pue- den ajustarse usando los elementos del menú D CONFIG. PANTALLA. Seleccione BRILLO EVF o COLOR EVF para ajustar el brillo o el tono del visor, BRILLO LCD o COLOR LCD para realizar el mismo procedimiento en el monitor LCD.
El botón DISP/BACK El botón DISP/BACK controla la visualización de indicadores en el visor y el monitor LCD. Visor Pantalla completa Estándar Pantalla dual (solamente modo de enfoque manual)
Pantallas de la cámara Monitor LCD Información des- Estándar activada Pantalla dual (so- Pantalla de infor- lamente modo de mación enfoque manual) La pantalla dual La pantalla dual está compuesta de una gran venta- na a pantalla completa y de un primer plano menor de la zona de enfoque.
Personalización de la pantalla estándar Para seleccionar los elementos mostrados en la pantalla estándar: Visualice los indicadores estándar. Pulse el botón DISP/BACK hasta que se visualicen los indicadores estándar. Seleccione VER AJ. PERSONAL.. Seleccione D CONFIG. PANTALLA > VER AJ. PERSONAL. en el menú de confi guración. Seleccione los elementos.
Página 43
Pantallas de la cámara Guarde los cambios. Pulse DISP/BACK para guardar los cambios. Salga de los menús. Pulse DISP/BACK según sea necesario para salir de los menús y regresar a la pantalla de disparo. Horizonte virtual Si selecciona NIVEL ELECTRÓNICO se visualiza un horizonte virtual.
Página 44
Pantallas de la cámara Histogramas Los histogramas muestran la distribución de los tonos en la imagen. El brillo se muestra en el eje horizontal y la cantidad de píxeles en el eje vertical. Número de píxeles Sombras Altas luces Brillo de píxeles •...
Uso de los menús Para visualizar los menús, pulse MENU/OK. Disparo Disparo Reproducción Reproducción AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN MENÚ DE REPRODUCCIÓN TAMAÑO IMAGEN CAMBIO RANURA CALIDAD IMAGEN CONVERSIÓN RAW GRABACIÓN RAW BORRAR SIMULAC. PELÍCULA REENCUADRE EFECTO GRANULADO REDIMENSIONAR RANGO DINÁMICO PROTEGER EQUILIBRIO BLANCO...
Página 46
Uso de los menús Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para marcar la pestaña (H, G, A, F, B, E, C o D) que contenga el elemento deseado. Pulse el selector hacia la derecha para colocar el cursor en el menú. Use el dial de control delantero para desplazarse por los menús página a página.
Colocación de la correa Coloque los clips de la correa en la cámara y después coloque la correa. Abra un clip de la correa. Utilice la herramienta de suje- ción por clip para abrir un clip de la correa, asegurándose de que la herramienta y el clip se encuentren en la orientación indicada.
Página 49
Colocación de la correa Pase el clip a través del ojal. Gire completamente el clip a través del orifi cio hasta que haga clic para indicar que se ha cerrado. Coloque una tapa protectora. Coloque una tapa protectora sobre el orifi cio tal y como se muestra, con la parte negra de la tapa mirando a la cámara.
Colocación de un objetivo La cámara puede ser utilizada con objetivos para la montura X FUJIFILM. Extraiga la tapa del cuerpo de la cámara y la tapa trasera del ob- jetivo. Coloque el objetivo en la montura, manteniendo las marcas del objetivo y de la cámara alinea-...
Página 51
Objetivos y otros accesorios opcionales La cámara puede ser utilizada con objetivos y accesorios para montura X de FUJIFILM.
Carga de la pila La pila no sale de fábrica cargada. Antes del uso, cargue la pila en el cargador de pilas suministrado. Se suministra una pila recargable NP-W126S con la cámara; también pueden usarse pilas NP-W126 opcio- nales de menor capacidad. La carga tarda aproximada- mente 150 minutos.
Página 53
Carga de la pila El indicador de carga El indicador de carga muestra el estado de carga de la pila del siguiente modo: Indicador de carga Indicador de carga Estado de la pila Estado de la pila Acción Acción Pila no introdu- Introduzca la pila.
Página 54
El cable de CA suministrado es de uso exclusivo con el cargador de pilas suministrado. No utilice el cargador suministrado con otros cables ni el cable suministrado con otros dispositivos. No pegue etiquetas ni adhiera ningún otro objeto a la pila.
Página 55
Carga de la pila Carga por medio de un ordenador La pila también se carga cuando la cámara está conectada a un ordenador. Apague la cámara, introduzca la pila y conec- te un cable USB tal y como se muestra, asegurándose de insertar completamente los conectores.
Inserción de la pila Tras cargar la pila, introdúzcala en la cámara tal y como se describe a continuación. Abra la tapa del compartimento de las pilas. Deslice el pestillo del compar- timento de las pilas tal y como se indica para abrir la tapa del compartimento de las pilas.
Página 57
Inserción de la pila Introduzca la pila. Utilizando la pila para mante- ner el pestillo de la pila presio- nado hacia un lado, introduzca primero los contactos de la pila en la dirección indicada por la fl echa. Confi rme que la pila quede debidamente ase- gurada en el compartimento.
Página 58
Inserción de la pila Extracción de la pila Antes de extraer la pila, apague la cámara y abra la tapa del compartimento de las pilas. Para extraer la pila, pulse el pestillo de la pila hacia un lado, y deslice la pila hacia afuera tal y como se muestra.
Introducción de las tarjetas de memoria Las imágenes se almacenan en tarjetas de memoria (vendidas por separado). Abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria. Desbloquee y abra la tapa. No abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria mientras la cámara esté...
Página 60
Extracción de las tarjetas de memoria Antes de extraer tarjetas de memoria, apague la cámara y abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria. Presione y suelte la tarjeta para expul- sarla parcialmente (para evitar que la tarjeta se caiga de la ranura, pulse el centro de la tarjeta y libérela lentamen- te, sin retirar el dedo de la tarjeta).
Introducción de las tarjetas de memoria Uso de dos tarjetas La cámara se puede utilizar con dos tarjetas, una en cada una de sus dos ranuras. Bajo los ajustes predeterminados, las fotos se guardan en la tarjeta de la segunda ranura solamente si la tarjeta de la primera ranura está...
Tarjetas de memoria compatibles Las tarjetas de memoria FUJIFILM y SanDisk SD, SDHC y SDXC han sido aprobadas para su uso en la cámara; las tarjetas UHS-II pueden usarse en ambas ranuras, y se recomienda el uso de las tarjetas con una velocidad UHS de clase 3 o superior para los ví-...
Página 63
Introducción de las tarjetas de memoria Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a formatear todas las tarjetas de memoria después de utilizarlas en un ordena- dor o en otro dispositivo. Debido a su reducido tamaño y al riesgo de ser ingeridas, mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños.
Apagar y encender la cámara Use el interruptor ON/OFF para encender y apa- gar la cámara. Gire el interruptor hacia ON para encender la cámara, o hacia OFF para apagar la cámara. Las huellas dactilares y otras marcas en el objetivo o en el visor pueden afectar a las imágenes o verse a través del visor.
Comprobación del nivel de la pila Después de encender la cámara, compruebe el nivel de carga de las pilas en la pantalla. El nivel de carga de la pila se indi- ca del siguiente modo: Indicador Indicador Descripción Descripción Pila parcialmente descargada. Pila aproximadamente 80 % llena.
Confi guración básica Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selec- ción de idioma. Encienda la cámara. Aparecerá un cuadro de diálo- go de selección de idioma. Seleccione un idioma. Resalte un idioma y pulse MENU/OK.
Página 67
Confi guración básica Si se extrae la pila durante un período prolongado, el reloj de la cámara se restablecerá y al encender la cámara aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma. Omitir el paso actual Pulse DISP/BACK para saltarse el paso actual. Cualquier paso que se salte será...
Confi guración básica Selección de otro idioma Para cambiar el idioma: Visualice las opciones de idioma. Seleccione D AJUSTE DE USUARIO > a. Seleccione un idioma. Marque la opción deseada y pulse MENU/OK. Modifi cación de la fecha y la hora Para ajustar el reloj de la cámara: Visualice las opciones FECHA/HORA.
Toma de fotografías (modo P) Esta sección describe cómo realizar imágenes utilizando AE programado (modo P). Consulte las páginas 62–73 para más información sobre los modos S, A y M. Confi gure los ajustes para AE programado. Velocidad de obturación ( 62): Seleccione A (auto).
Página 71
Toma de fotografías (modo P) Compruebe el modo de disparo. Confi rme que P aparece en la pantalla. Prepare la cámara. Sujete la cámara fi rmemente con ambas manos, pegando los codos a los costados del cuerpo. Si sus manos tiemblan o no permanecen fi rmes pro- vocará...
Página 72
Toma de fotografías (modo P) Enfoque. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Si el sujeto está escasamente iluminado, la luz auxiliar de AF podría encenderse. Indicador de enfoque Cuadro de enfoque Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos veces y el área de enfoque y el indicador de enfoque se iluminarán en verde.
Visualización de imágenes Las imágenes se pueden ver en el visor o en el monitor LCD. Para ver las imágenes a tamaño completo, pulse a. 100-0001 Podrá visualizar imágenes adicionales pulsando el selector hacia la izquierda o derecha o girando el dial de control delantero.
Borrar imágenes Use el botón b para borrar imágenes. Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de borrar imágenes importantes, cópielas a un ordena- dor u otro dispositivo de almacenamiento. Con una imagen visualizada a pantalla comple- ta, pulse el botón b y seleccione FOTO. BORRAR FOTO FOTOGRAMAS SELEC.
Grabación de vídeos En esta sección se describe cómo fi lmar vídeos en el modo automático. Gire el dial de accionamiento hacia F. Confi gure los ajustes para AE programado. Velocidad de obturación ( 62): Seleccione A (auto). Sensibilidad ( 88): Seleccione A (auto).
Grabación de vídeos Pulse el disparador para ini- ciar la grabación. Durante la grabación se visualizará un indicador de grabación (V) y el tiempo restante. Vuelva a pulsar el botón para fi nalizar la graba- ción. La grabación termina automáticamente al alcanzar la duración máxima o si la tarjeta de memoria está...
Página 78
El audio se graba mediante el micrófono integrado o mediante un micrófono externo opcional. No cubra el micrófono durante la grabación. Tenga en cuenta que el micrófono podría captar el ruido del objetivo y demás sonidos que la cámara realiza durante la grabación. Podrían aparecer franjas verticales u horizontales en los vídeos que contengan sujetos muy brillantes.
Grabación de vídeos Confi guración de los ajustes de vídeo Podrá seleccionar el tamaño de la foto y la velo- cidad de fotogramas usando B AJUSTE DE LA PELÍCULA > MODO VÍDEO, y podrá seleccionar la tarjeta usada para almacenar los vídeos usando D CONF.
Visualización de los vídeos Visualice los vídeos en la cámara. 12/31/2050 10:00 AM En la reproducción a pantalla com- pleta, los vídeos aparecen indica- dos mediante un icono W. REPRODUCCIÓN REPRODUCCIÓN ±0 Se pueden realizar las siguientes operaciones mientras se visualiza un vídeo: Selec- Selec-...
Página 81
Visualización de los vídeos Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción y visualizar los controles de volumen. Pulse el selector hacia arriba o abajo para ajustar el volumen, pulse MENU/OK nuevamente para reanudar la reproducción. También puede ajustar el volumen usando D CONFIG. SONIDO >...
Modos P, S, A y M Los modos P, S, A y M le proporcionan diversos grados de control sobre la velocidad de obtu- ración y la apertura. Modo P: AE programado Permita que la cámara seleccione la velocidad de obturación y la apertura para lograr una exposición óptima.
Página 85
Modos P, S, A y M Cambio de programa Si lo desea, puede girar el dial de control trasero para seleccionar otras combinaciones de velocidad de obtura- ción y apertura sin alterar la exposición (cambio de programa). Velocidad de obturación Apertura El cambio de programa no está...
Modo S: AE prioridad a la obturación Seleccione una velocidad de obturación y permita que la cámara ajuste la apertura para obtener una exposición óptima. Velocidad de obturación: Apertura: Seleccione A (auto). Seleccione una velocidad. Ajuste la apertura en A (auto) y use el dial de velocidad de obturación para seleccionar una velocidad de obtura- ción.
Página 87
Modos P, S, A y M Sensibilidad y profundidad de campo Si selecciona una velocidad de obturación rápida cuando el sujeto se encuentra escasamente iluminado, el programa de exposición automática de la cámara seleccionará una apertura más amplia. Esto producirá la exposición correcta, aunque también podría reducir la profundidad de campo de modo que menos área detrás y delante del sujeto aparecerá...
Time (T) Gire el dial de velocidad de obturación hacia T (time) para elegir velocidades de obturación lentas para las exposiciones prolongadas. Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva durante la exposición. Gire el dial de velocidad de obturación a T.
Página 89
Modos P, S, A y M Bulb (B) Seleccione una velocidad de obturación de B (bulb) para las exposiciones prolongadas en las que abra y cierre el obturador manualmente. Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mue- va durante la exposición.
Página 90
Utilización de un disparador remoto Se puede utilizar un disparador remoto opcional RR-90 para las exposiciones prolongadas. El RR-90 se conecta a través del conector Micro USB (Micro-B) USB 2.0. De forma alternativa, pueden conectar- se disparadores electrónicos de terceros mediante el conector del disparador remoto.
Modos P, S, A y M Modo A: AE prioridad a la apertura Seleccione una apertura y permita que la cámara ajuste la velocidad de obturación para obtener una exposición óptima. Apertura: Seleccione Z Velocidad de obturación: Seleccione A (auto). (manual).
Página 92
Vista previa de la profundidad de campo Al asignar PREVIS.P.CAMPO a un botón de función, pulsar el botón detiene la apertura en el ajuste seleccionado, permitiendo la previsualización de la profundidad de campo en la pantalla. La profundidad de campo puede previsualizarse usando el indicador de profundidad de campo en la Profundidad de...
Página 93
Modos P, S, A y M Sensibilidad y desenfoque de movimiento Si elige una apertura estrecha cuando el sujeto se encuentra escasamente iluminado, la velocidad de obturación selec- cionada por el programa de exposición automática podría no ser lo sufi cientemente rápida como para evitar el desen- foque de movimiento.
Modo M: Exposición manual Altere la exposición seleccionada por la cámara. Velocidad de obturación: Apertura: Seleccione Z Seleccione una velocidad. (manual). Ajuste la velocidad de obturación a un valor distinto de A, ajuste la apertura en Z y gire el anillo de apertura del objetivo para selec- cionar la apertura.
Página 95
Modos P, S, A y M Previsualización de la exposición Para previsualizar la exposición en el monitor LCD, seleccione una op- ción distinta de NO para D CONFIG. PANTALLA > VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO MODO MANUAL. Seleccione NO al usar el fl ash o en otras situaciones en las que la exposición pueda variar al realizar la foto.
Use G AJUSTE DE AF/MF > MODO AF para seleccionar un modo AF ( 77). Seleccione la posición y el ta- maño del cuadro de enfoque 79). Realice las fotografías. Para más información sobre el sistema de enfoque automático, visite: http://fujifilm-x.com/af/en/index.html...
Enfoque automático Modo de enfoque Utilice el selector del modo de enfoque para seleccionar cómo la cámara enfoca. Elija entre las opciones siguientes: Modo Modo Descripción Descripción AF sencillo: El enfoque se bloquea cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Seleccione este modo para (AF-S) objetos estáticos.
Página 98
El indicador de enfoque El indicador de enfoque se ilumina en verde cuando el sujeto está enfocado y parpadea en blanco cuando la cámara no es capaz de enfocar. Los paréntesis (“( )”) indican que la cámara está enfo- Indicador de enfoque cando y son visualizados continuamen- te en el modo C.
Enfoque automático Opciones de enfoque automático (modo AF) Seleccione el modo de enfoque de la cámara en los modos S y C. Pulse MENU/OK y acceda al menú de disparo. Seleccione G AJUSTE DE AF/MF > MODO AF. Seleccione un modo AF. También podrá...
Página 100
Opción Opción Descripción Descripción Imagen de muestra Imagen de muestra Gire el dial de control trasero en la pantalla de selección del punto de enfoque ( 80, 81) para desplazarse por los modos AF en el orden siguiente: TODAS r UN SOLO PUNTO, y ZONA y z AMPLIO/ SEGUIMIENTO.
Enfoque automático Selección del punto de enfoque Seleccione un punto de enfoque para el enfoque automático. Visualización de la pantalla del punto de enfoque Pulse MENU/OK y acceda al menú de disparo. Seleccione G AJUSTE DE AF/MF > ÁREA DE ENFOQUE para visualizar la pantalla de punto de enfoque.
Página 102
Selección de un punto de enfoque Use el mando de enfoque (palan- ca de enfoque) para seleccionar el punto de enfoque y el dial de control trasero para seleccionar el tamaño del cuadro de enfoque. El procedimiento varía en función de la opción selec- cionada para el modo AF.
Enfoque automático La pantalla del punto de enfoque La pantalla del punto de enfoque varía en función de la opción seleccionada para el modo AF. Los cuadros de enfoque aparecen indicados mediante pequeños cuadrados ( ) y las zonas de enfoque mediante cuadrados grandes.
Página 104
Selección del cuadro de enfoque del modo ráfaga Al seleccionar alta velocidad continua (CH) para el modo de accionamiento, el número de cuadros de enfoque disponi- bles en el modo de enfoque C disminuye. Un solo punto Zona Amplio/Seguimiento Enfoque automático Aunque la cámara presume de un sistema de enfoque auto- mático de alta precisión, podría no enfocar a los sujetos que se indican a continuación.
Página 105
Enfoque automático Comprobación del enfoque Para acercar el zoom sobre el área de enfoque actual para un enfoque preciso, pulse el control al que se ha asignado el zoom de enfoque (con los ajustes predeterminados, el centro del dial de control trasero). Pulse el control de nuevo para cancelar el zoom.
Enfoque manual Ajuste el enfoque manualmente. Gire el selector de modo de enfoque hacia M. j aparecerá en la pantalla. Enfoque manualmente con el anillo de enfoque del objetivo. Gire el anillo hacia la izquierda para disminuir la distancia de enfoque y hacia la derecha para aumentarla.
Página 107
Enfoque manual Enfoque rápido Para usar el enfoque automático para enfocar al sujeto del área de enfoque seleccionada, pulse el botón al que haya asignado el bloqueo del enfoque o AF-ON (el tamaño del área de enfoque puede seleccionarse con el dial de control trasero).
Comprobación del enfoque Existen múltiples opciones disponibles para la compro- bación del enfoque en el modo de enfoque manual. El indicador de enfoque manual El indicador de enfoque manual Distancia de enfo- que (línea blanca) muestra la precisión de la coinci- dencia de la distancia de enfoque con el sujeto en los horquillados del enfoque.
Página 109
Enfoque manual Asistencia MF La opción G AJUSTE DE AF/MF > ASIST. MF puede usarse para comprobar el enfoque al encuadrar las fotografías en el monitor LCD o en el visor electrónico en el modo de enfoque manual. El menú ASIST. MF se puede visualizar manteniendo pul- sado el control al que se ha asignado el zoom de enfoque.
Sensibilidad Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz. Presione la liberación del bloqueo del dial de sensibilidad, gire el dial hacia el ajuste deseado y vuelva a pulsar la liberación para bloquear el dial en posición. Opción Opción Descripción Descripción La sensibilidad se ajusta automáticamente según las condi-...
Sensibilidad Ajuste de la sensibilidad Los valores altos pueden usarse para reducir el desenfoque cuando la iluminación es escasa, mientras que los valores más bajos permiten velocidades de obturación más lentas o aperturas más grandes en presencia de luz brillante; sin embargo, tenga en cuenta que podría aparecer moteado en las imágenes tomadas con sensibilidades altas.
Página 112
Sensibilidad Si el valor seleccionado para SENSIBILIDAD PREDETERM. es superior al valor seleccionado para SENSIBILIDAD MAXIMA, SENSIBILIDAD PREDETERM. se ajustará en el valor seleccionado para SENSIBILIDAD MAXIMA. Es posible que la cámara seleccione velocidades de obtu- ración más lentas que VEL. OBTUR. MÍN. si las imágenes pudieran todavía estar subexpuestas al valor seleccio- Si se selecciona nado para SENSIBILIDAD MAXIMA.
Medición Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposición. Gire el dial de medición para selec- cionar entre las siguientes opciones. La opción seleccionada tendrá efecto solo cuando G AJUSTE DE AF/MF > AJ. DETEC. OCULAR/ FACIAL esté ajustado en FAC. DES./OCUL.
Compensación de la exposición Ajuste la exposición. Gire el dial de compensación de exposición. La cantidad de compensación dis- ponible varía en función del modo de disparo. C (personalizado) Al girar el dial de compensación de exposición hacia C, la compen- sación de la exposición puede ajustarse girando el dial de control delantero.
Bloqueo de enfoque/exposición Componga las fotografías con sujetos descen- trados. Enfocar: Sitúe al sujeto en el cuadro de enfoque y pulse el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque y la exposición. El enfoque y la exposición permanecen bloqueados mientras se pulsa el disparador hasta la mitad (bloqueo de AF/AE).
Bloqueo de enfoque/exposición Los botones AF-L y AE-L El enfoque y la exposición tam- bién pueden bloquearse con los botones AF-L y AE-L. Bajo los ajustes predeterminados, el botón AF-L bloquea el enfoque y el botón AE-L la exposición. El enfoque y/o la ex- posición permanecerán bloquea- dos mientras el botón esté...
Horquillado Cambia automáticamente los ajustes en una secuencia de imágenes. Gire el dial de accionamiento hacia BKT. Navegue a AJUSTE DEL DISPOSITIVO en el menú A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO y seleccione O CONTINUA AE, W CONTINUA ISO, X SIMULACIÓN PELÍC.CONT., H BKT BAL. BLANCOS o Y RANGO DINÁMICO CONTINUO.
O CONTINUA AE Use A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO > AJUSTE DEL DISPOSITIVO > AJUSTE BKT > CONTINUA AE para seleccionar la cantidad de hor- quillado y el número de tomas. Cada vez que pulse el disparador, la cámara realizará el número especifi cado de tomas: una utilizando el valor medido para la expo- sición y las demás sobre o subexpuestas por múltiplos de la cantidad de horquillado seleccionada (...
Horquillado H BKT BAL. BLANCOS Seleccione una cantidad de horquillado (±1, ±2 o ±3). Cada vez que se libera el disparador, la cámara realiza un disparo y lo procesa para crear tres copias: una con el ajuste de equilibrio blanco actual, otra con el ajuste de precisión aumentado por la canti- dad seleccionada y otra con el ajuste de precisión reducido por la cantidad seleccionada.
Disparo continuo (modo ráfaga) Permite capturar movimiento en una secuen- cia de imágenes. Gire el dial de accionamiento para seleccionar CH (ráfaga de alta velocidad) o CL (ráfaga de baja velocidad). Navegue a AJUSTE DEL DISPOSITIVO en el menú A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO y seleccione una velocidad de avance de los fotogramas.
Página 121
Disparo continuo (modo ráfaga) Si la numeración de archivos alcanza 999 antes de fi na- lizar los disparos, las imágenes restantes se grabarán en una nueva carpeta. Los disparos en ráfaga podrían no comenzar si no exis- te sufi ciente espacio libre en la tarjeta de memoria. La velocidad de fotogramas varía con el sujeto, la velocidad de obturación, la sensibilidad y el modo de enfoque.
Exposiciones múltiples Seleccione este modo para crear una fotogra- fía que combine dos exposiciones. Gire el dial de accionamiento hacia j. Realice la primera toma. Pulse MENU/OK. La primera toma se muestra superpuesta en la vista a través del objeti- vo y se le solicitará...
Página 123
Exposiciones múltiples Realice la segunda toma utilizando el primer fotograma como guía. SALIR Pulse MENU/OK para crear la exposición múltiple, o pulse el selector hacia la izquierda para regresar al paso 4 y volver a REINTENTAR SALIR realizar la segunda toma.
Filtros avanzados ADV. Tome fotografías con efectos de fi ltro. Gire el dial de accionamiento hacia ADV.. Navegue a AJUSTE DEL DISPOSITIVO en el menú A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO y seleccione un efecto de fi ltro. También podrá acceder a esta función mediante los accesos directos ( 250).
Filtros avanzados Opciones de fi ltro avanzado Seleccione de entre los siguientes fi ltros: Filtro Filtro Descripción Descripción Seleccione este modo para obtener un G CÁMARA DE JUGUETE efecto de cámara de juguete retro. Las partes superiores e inferiores de las H MINIATURA imágenes aparecen borrosas para sumi- nistrar un efecto de diorama.
Panorámicas Siga la guía en pantalla para crear una pano- rámica. Gire el dial de accionamiento hacia u. Para seleccionar el tamaño del ángulo a través del cual barrerá la cámara mientras dispara, pulse el selector hacia la izquierda. Resalte un tamaño y pulse MENU/OK.
Panorámicas Panee la cámara en la direc- ción mostrada por la fl echa. Los disparos fi nalizan automá- Efectuar barrido p/línea amarilla direc. y ÁNGULO DIRECCIÓN ticamente cuando la cámara es barrida hacia el fi nal de las guías y se completa la pano- rámica.
Página 128
Si pulsa el disparador hasta el fondo antes de comple- tar la panorámica, los disparos fi nalizarán y no se gra- bará la panorámica. Los disparos podrían interrumpirse igualmente si la cámara es barrida demasiado deprisa o demasiado despacio. Si enfoca la cámara hacia cual- quier otra dirección distinta de la mostrada cancelará...
Página 129
Panorámicas Visualización de panorámicas En la reproducción a pantalla completa, puede utilizar el dial de control trasero para ampliar o reducir las panorámicas. Alternativamente, puede reproducir la panorámica usando el selector. REPRODUCCIÓN DETENER PAUSA Pulse el selector hacia abajo para comenzar la reproduc- ción, y vuelva a pulsarlo para realizar una pausa.
Fotografía con fl ash Use la unidad de fl ash de zapata EF-X8 sumi- nistrada para obtener iluminación adicional por la noche o en interiores con poca luz. Extraiga la cubierta de la za- pata de accesorios y deslice el fl ash en la zapata tal y como se muestra, deteniéndolo cuan- do haga clic.
Fotografía con fl ash Resalte los elementos usando MODO FLASH PROPORCIONADO el selector y gire el dial de control trasero para modifi car el ajuste resaltado ( 110). AJUSTAR FINALIZAR Pulse el botón DISP/BACK para aplicar los cambios. Dependiendo de la distancia hasta el sujeto, algunos objetivos podrían proyectar sombras en las fotos reali- zadas con el fl ash.
Confi guración del fl ash Los siguientes ajustes estarán MODO FLASH PROPORCIONADO disponibles al instalar la uni- dad de fl ash de zapata EF-X8 suministrada. AJUSTAR FINALIZAR Ajuste Ajuste Descripción Descripción Elija entre las opciones siguientes: • TTL: Modo TTL. Ajuste la compensación del fl ash ) y seleccione un modo de fl...
Página 133
Fotografía con fl ash Ajuste Ajuste Descripción Descripción Seleccione un modo de fl ash para el control de fl ash TTL. Las opciones disponibles varían en función del modo de disparo seleccionado (P, S, A o M). • E (FLASH AUTOMÁTICO): El fl ash se dispara sola- mente cuando sea necesario;...
Página 134
El fl ash se sincronizará con el obturador a velocidades de obturación de ½ 50 s o más lentas. Unidades de fl ash opcionales de FUJIFILM La cámara puede ser utilizada con unidades de fl ash opcio- nales de instalación en zapata de FUJIFILM.
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN Confi gure los ajustes de calidad de la imagen. Para visualizar los ajustes de cali- AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN dad de la imagen, pulse MENU/OK GRABACIÓN RAW SIMULAC. PELÍCULA EFECTO GRANULADO en la pantalla de disparo y selec- RANGO DINÁMICO...
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN TAMAÑO IMAGEN Permite escoger el tamaño de la imagen y la relación de aspecto en la cual se grabarán las imágenes. Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño de las de las de las de las de las de las Opción...
CALIDAD IMAGEN Seleccione un formato de archivo y una relación de compresión. Seleccione FINE o NORMAL para grabar imágenes JPEG, RAW para grabar imágenes RAW o FINE+RAW o NORMAL+RAW para grabar tanto imágenes JPEG como RAW. FINE y FINE+RAW utilizan relaciones de compresión JPEG más bajas para una mayor calidad de las imágenes JPEG, mien- tras que NORMAL y NORMAL+RAW usan relaciones de compresión JPEG más altas para incrementar la...
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN GRABACIÓN RAW Elija si desea comprimir las imágenes RAW. Opción Opción Descripción Descripción SIN COMPRIMIR Las imágenes RAW no se comprimen. Las imágenes RAW se comprimen utilizando un algoritmo reversible que reduce el tamaño del archivo sin pérdida de datos de imagen.
SIMULAC. PELÍCULA Imita los efectos de diferentes tipos de vídeo, inclu- yendo blanco y negro (con o sin fi ltros de colores). Elija una paleta de acuerdo con su sujeto e intención creativa. Opción Opción Descripción Descripción Reproducción estándar de los colores. PROVIA/ Apropiada para una amplia gama de sujetos, ESTÁNDAR...
Página 141
Las opciones de simulación de película pueden combi- narse con los ajustes de tono y nitidez. También podrá acceder a los ajustes de simulación de película a través de los accesos directos ( 250). Para más información, visite: http://fujifilm-x.com/ en/x-stories/the-world-of-film-simulation-episode-1/...
EFECTO GRANULADO Añada un efecto de grano de película. Seleccione una cantidad (FUERTE o DÉBIL) o seleccione NO para desactivar el granulado. Opciones Opciones FUERTE DÉBIL...
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN RANGO DINÁMICO Control de contraste. Seleccione valores inferiores para incrementar el contraste al tomar fotos en interiores o bajo cielos nublados, valores más altos para disminuir la pérdida de detalles en altas luces y sombras al fotografi ar escenas con grandes con- trastes.
EQUILIBRIO BLANCO Para lograr colores naturales, seleccione una opción de equilibrio blanco que coincida con la fuente de luz. Opción Opción Descripción Descripción AUTO El equilibrio blanco se ajusta automáticamente. k/l/m Mida un valor para el equilibrio blanco. Seleccione una temperatura de color. Para sujetos que están expuestos a la luz solar directa.
Página 145
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN Ajuste de precisión del equilibrio blanco Pulsar MENU/OK después de selec- CAMBIO EQ. BLANCO AUTO cionar una opción de equilibrio blanco muestra el cuadro de diá- R:0 B:0 logo indicado a la derecha; use el AJUSTAR selector para ajustar con precisión el equilibrio blanco o pulse DISP/BACK para salir sin...
Página 146
Equilibrio blanco personalizado Seleccione k, l o m para EQUIL.BLANCO PERSONALIZADO ajustar el equilibrio blanco en con- diciones de iluminación inusuales. Se visualizarán las opciones de DISPARADOR : NUEVO EQUIL.BLANCO CAMBIAR NO CAMBIAR medición del equilibrio blanco; encuadre un objeto blanco de manera tal que lle- ne la pantalla y pulse el disparador hasta el fondo para medir el equilibrio blanco (para seleccionar el valor personalizado más reciente y salir sin medir el...
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN k: Temperatura de color Seleccionar k en el menú de EQUILIBRIO BLANCO equilibrio blanco visualiza una 10000 TEMPERATURA COLOR lista de temperaturas de color; R:0 B:0 9100 8300 resalte una temperatura de color 7700 7100 AJUSTAR CAMBIAR...
TONO ALT.LUCES Permite ajustar la apariencia de las altas luces. Elija entre siete opciones entre +4 y −2. Opciones Opciones −1 −2 TONO SOMBRAS Permite ajustar la apariencia de sombras. Elija entre siete opciones entre +4 y −2. Opciones Opciones −1 −2...
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN COLOR Ajuste la densidad del color. Elija entre nueve opcio- nes entre +4 y −4. Opciones Opciones −1 −2 −3 −4 NITIDEZ Agudice o suavice los perfi les. Elija entre nueve opciones entre +4 y −4. Opciones Opciones −1...
REDUCCIÓN RUIDO Permite reducir el ruido en las imágenes que se toman con sensibilidades altas. Elija entre nueve opciones entre +4 y −4. Opciones Opciones −1 −2 −3 −4 RED.RUIDO EXP. LARG. Seleccione SÍ para disminuir el moteado en las expo- siciones prolongadas.
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN OPT. MODUL. OBJV. Seleccione SÍ para mejorar la defi nición ajustando la difracción y la ligera pérdida de enfoque en la peri- feria del objetivo. Opciones Opciones SÍ ESPACIOS COLOR Seleccione el espectro de colores disponibles para la reproducción a color.
ASIGNACIÓN DE PÍXELES Utilice esta opción si nota manchas brillantes en las imágenes. Pulse MENU/OK en la pantalla de disparo y selec- cione la pestaña H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN. Resalte ASIGNACIÓN DE PÍXELES y pulse MENU/OK para realizar la asignación de píxeles. El procesamiento puede tardar unos segundos.
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN SELECC. AJ. PERS. Recupere los ajustes guardados con EDIT./GUARD. AJ.P.. Los ajustes se pueden recuperar desde cual- quiera de los siete bancos de ajustes personalizados. Bancos Bancos PERSONALIZADO 1 PERSONALIZADO 2 PERSONALIZADO 3 PERSONALIZADO 4 PERSONALIZADO 5 PERSONALIZADO 6 PERSONALIZADO 7...
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN Resalte un banco de ajus- SELECC. AJ. PERS. PERSONALIZADO 1 PERSONALIZADO 2 EDIT./GUARD.AJ.P. tes personalizados y pulse PERSONALIZADO 3 PERSONALIZADO 4 PERSONALIZADO 5 MENU/OK para seleccionar. PERSONALIZADO 6 PERSONALIZADO 7 Confi gure lo siguiente como PERSONALIZADO 1...
AJUSTE DE AF/MF Confi gure los ajustes del enfoque. Para confi gurar los ajustes de en- AJUSTE DE AF/MF ÁREA DE ENFOQUE MODO AF foque, pulse MENU/OK en la pantalla AJUSTES PERSONALES AF-C ALM. MODO AF POR ORIENT. VISUALIZ. PUNTO AF de disparo y seleccione la pestaña N.º...
MODO AF Seleccione el modo AF para los modos de enfoque S y C. Opción Opción Descripción Descripción La cámara enfoca al sujeto del punto de enfoque se- leccionado. El número de puntos de enfoque disponi- bles puede seleccionarse usando G AJUSTE DE AF/ UN SOLO PUNTO MF >...
AJUSTE DE AF/MF AJUSTES PERSONALES AF-C Seleccione las opciones de segui- AJUSTES PERSONALES AF-C AJUSTAR 1 MULTIUSOS miento de enfoque para el modo de enfoque C. Seleccione entre los ajustes SENSIBIL. SEGUIMIENTO 1–5 en función de su sujeto o selec- SENSIBIL.
Página 158
Opciones del seguimiento de enfoque Los parámetros individuales que forman parte de un ajuste de seguimiento de enfoque se describen a continuación. SENSIBIL. SEGUIMIENTO SENSIBIL. SEGUIMIENTO Este parámetro determina durante SENSIBIL. SEGUIMIENTO cuánto tiempo la cámara esperará RÁPIDO BLOQ. ACT. el cambio del enfoque cuando CONFIGURA EL SEGUIMIENTO un objeto penetra en el área de...
Página 159
AJUSTE DE AF/MF SENSIBIL. SEGUIMIENTO VEL. SENSIBIL. SEGUIMIENTO VEL. Este parámetro determina la sensi- SENSIBIL. SEGUIMIENTO VEL. bilidad del sistema de seguimien- FIJO AC./DESAC. to a los cambios en la velocidad CONFIGURA EL SEGUIMIENTO DE VEL. del objeto. Cuanto mayor sea el SENSIBIL.
Página 160
CAMBIO ÁREA DE ZONA CAMBIO ÁREA DE ZONA Este parámetro determina el área CAMBIO ÁREA DE ZONA de enfoque que tendrá prioridad CENTRO AUTOMÁTICO DELANTE en la zona AF. CONFIGURA SENSIBIL. DE CAMBIO DEL CUADRO DE ENFOQUE EN ÁREA DE ZONA AJUSTAR CAMBIAR Opción...
AJUSTE DE AF/MF Opciones de seguimiento del enfoque personalizadas Siga los pasos indicados a continuación para ajustar la confi guración del ajuste 6. Seleccione AJUSTES AJUSTES PERSONALES AF-C AJUSTAR 6 PERSONALIZAR PERSONALES AF-C > AJUSTAR 6 PERSONALIZAR. SENSIBIL. SEGUIMIENTO SENSIBIL. SEGUIMIENTO VEL. AUTOMÁTICO CAMBIO ÁREA DE ZONA AJUSTAR...
ALM. MODO AF POR ORIENT. Seleccione si el modo de enfoque y la zona de enfoque utilizados cuando la cámara se encuentra en posición vertical se almacenan por separado de aquellos utilizados cuando la cámara se encuentra en la orientación horizontal. Opción Opción Descripción...
AJUSTE DE AF/MF N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE Seleccione el número de puntos de enfoque dispo- nibles para la selección del punto de enfoque en el modo de enfoque manual o al seleccionar UN SOLO PUNTO para MODO AF. Opción Opción Descripción Descripción...
LUZ AUX. AF Si se selecciona SÍ, la luz auxiliar de AF se iluminará para ayudar al enfoque automático. Opciones Opciones SÍ En algunos casos, es posible que la cámara no pueda enfocar usando la luz auxiliar de AF. Si la cámara no es capaz de enfocar, intente aumentar la distancia al sujeto.
AJUSTE DE AF/MF AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL La función de detección inteligente de rostros ajusta el enfoque y la exposición de los rostros humanos en cualquier parte de la foto, evitando que la cámara enfoque el fondo en retratos de grupo. Seleccione para las tomas que enfati- zan los sujetos de retrato.
Página 166
En algunos modos, la cámara podría ajustar la exposi- ción de la foto como conjunto, en lugar de limitarse al sujeto retratado. Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, el rostro podría no estar en el área indicada por el recuadro verde al tomar la imagen.
AJUSTE DE AF/MF AF+MF Si selecciona SÍ en el modo de enfoque S, podrá ajustar el enfoque manualmente girando el anillo de enfoque mientras pulsa el disparador hasta la mitad. Tanto la opción de asistencia de MF estándar como la de picos de enfoque son compatibles. Opciones Opciones SÍ...
ASIST. MF Elija cómo se muestra el enfoque en el modo de enfoque manual. Opción Opción Descripción Descripción El enfoque se visualiza normalmente (el asistente ESTÁNDAR de enfoque y la división de imagen digital no están disponibles). Muestra una imagen dividida en blanco y negro (MONOCROMO) o en color (COLOR) en el centro DIVISIÓN del encuadre.
AJUSTE DE AF/MF INTERB. AE PUN.+ÁREA ENF. Seleccione SÍ para medir el cuadro de enfoque ac- tual al seleccionar UN SOLO PUNTO para MODO AF y al seleccionar PUNTUAL para FOTOMETRÍA. Opciones Opciones SÍ AJUSTE AF INSTANTÁNEO Seleccione si la cámara enfocará usando AF sencillo (AF-S) o AF continuo (AF-C) al pulsar el botón AF-L en el modo de enfoque manual.
AJUSTE DE AF/MF ESC. PROFUNDIDAD DE CAMPO Seleccione BASADO EN FORM. PELÍC. para ayudarle a realizar valoraciones prácticas de la profundidad de campo para las imágenes que serán visualizadas como impresiones y similares, BASADO EN PÍXELES le ayudará a valorar la profundidad de campo de las imágenes que se visualizarán con resoluciones altas en ordenadores u otras pantalla electrónicas.
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO Ajuste las opciones de disparo. Para visualizar las opciones de disparo, AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO AJUSTE DEL DISPOSITIVO AUTODISPARADOR pulse MENU/OK en la pantalla de dispa- DISPAR. TEMPORIZ. INTERV. TIPO DE OBTURADOR ESTABIL.
Página 172
AJUSTE BKT Use SELECCIÓN BKT para seleccionar un tipo de horquillado y las opciones CONTINUA AE, CONTINUA ISO, SIMULACIÓN PELÍC.CONT. y BKT BAL. BLANCOS para seleccionar la cantidad de hor- quillado para cada tipo. Opción Opción Descripción Descripción Seleccione entre O CONTINUA AE, W CONTINUA ISO, X SIMULACIÓN PELÍC.
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO AUTODISPARADOR Seleccione un retardo para la liberación del obturador. Opción Opción Descripción Descripción El obturador se libera dos segundos después de pulsar el disparador. Utilice esta opción para reducir el desen- R 2 SEG foque de la imagen causado por el movimiento de la cámara al pulsar el disparador.
DISPAR. TEMPORIZ. INTERV. Confi gure la cámara para tomar fotos automática- mente en el intercalo predefi nido. Resalte DISPAR. TEMPORIZ. INTERVALO/NÚMERO DE VECES INTERVALO NÚM. VECES INTERV. en la pestaña A (AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO) y pulse MENU/OK. FINALIZAR CANCELAR Utilice el selector para elegir...
Página 175
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO La fotografía a intervalos no puede ser utilizada con una velocidad de obturación de B (bulb) ni con la fo- tografía de exposición múltiple. En el modo de ráfaga, sólo se puede tomar una fotografía cada vez que se abre el obturador.
TIPO DE OBTURADOR Seleccione el tipo de obturador. Seleccione el obtura- dor electrónico para silenciar el sonido de obturador. Opción Opción Descripción Descripción t OBTURADOR Tome fotografías con el obturador mecánico. MECÁNICO s OBTURADOR Tome fotografías con el obturador electrónico. ELECTRÓNICO t MECÁNICO + La cámara selecciona el tipo de obturador en...
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO ESTABIL. IMAGEN Reduzca el desenfoque. Opción Opción Descripción Descripción l CONTINUO Estabilización de imagen activada. La estabilización de imagen se habilita únicamente al pulsar el disparador hasta la m SÓLO DISPARO mitad (modo de enfoque C) o al liberar el obturador.
AJUSTE AUTOMÁTICO ISO Seleccione la sensibilidad base, la sensibilidad máxima y la velocidad de obturación mínima para la posición A en el dial de sensibilidad. Los ajustes de AUTO1, AUTO2 y AUTO3 pueden almacenarse independientemente. Predeterminado Predeterminado Elemento Elemento Opciones Opciones AUTO1 AUTO1...
Página 179
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO Si el valor seleccionado para SENSIBILIDAD PREDETERM. es superior al valor seleccionado para SENSIBILIDAD MAXIMA, SENSIBILIDAD PREDETERM. se ajustará en el valor seleccionado para SENSIBILIDAD MAXIMA. Es posible que la cámara seleccione velocidades de obtu- ración más lentas que VEL.
AJST ADPT MONT Confi gure los ajustes de los objetivos con montura M conectados mediante un ADAPTADOR DE MON- TURA M DE FUJIFILM opcional. Selección de una distancia focal Si el objetivo posee una distancia REGISTRO DEL OBJETIVO OBJETIVO 1 focal de 21, 24, 28 o 35 mm, selec-...
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO Corrección de distorsión Seleccione entre las opciones CORREC DISTORS OBJTV 5 BARRIL ALTO BARRIL MEDIO ALTO, MEDIO o BAJO para co- BARRIL BAJO COJÍN BAJO rregir la distorsión de BARRIL o COJÍN MEDIO COJÍN ALTO COJÍN.
Página 182
Corrección de iluminación periférica Seleccione valores entre –5 y +5. Seleccionar valores positivos aumenta la iluminación perifé- rica, mientras que seleccionar AJUSTAR ANULAR valores negativos la reduce. Se recomiendan valores positivos para los objetivos de tipo clásico, valores negativos para crear el efecto de imágenes tomadas con un objetivo antiguo o con una cámara estenopeica.
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO COMUNIC. INALÁMB. Conéctese a teléfonos inteligentes que ejecuten la aplicación “FUJIFILM Camera Remote”. Podrá usar el teléfono inteligente para desplazarse por las imáge- nes de la cámara, descargar las imágenes seleccio- nadas, controlar la cámara remotamente o cargar datos de ubicación en la cámara.
AJUSTE DEL FLASH Confi gure los ajustes relacionados con el fl ash. Para visualizar los ajustes del fl ash, AJUSTE DEL FLASH AJUSTE FUNCIÓN FLASH SUPR. OJOS ROJOS pulse MENU/OK en la pantalla de MODO BLOQUEO-TTL AJUSTE DE LA LUZ LED AJUSTE DE CONTROL disparo y seleccione la pestaña F AJUSTE CH...
AJUSTE DEL FLASH SUPR. OJOS ROJOS Elimine los efectos de ojos rojos ocasionados por el fl ash. Opción Opción Descripción Descripción FLASH+ Un prefl ash de reducción de ojos rojos combina- EXTRACCIÓN do con la eliminación de ojos rojos digital. FLASH Solamente reducción de ojos rojos del fl...
MODO BLOQUEO-TTL En lugar de ajustar el nivel del fl ash con cada toma, el control de fl ash TTL puede bloquearse para obte- ner resultados consistentes en una serie de fotogra- fías. Opción Opción Descripción Descripción El valor medido para la foto más reciente cap- BLOQ.
AJUSTE DE LA PELÍCULA Ajuste las opciones de grabación de vídeo. Para visualizar las opciones de gra- AJUSTE DE LA PELÍCULA MODO VÍDEO MODO AF VÍDEO bación de vídeo, pulse MENU/OK en la PANTALLA INFO SALIDA HDMI SALIDA VÍDEO 4K pantalla de disparo y seleccione la CONTROL DE GRABACIÓN HDMI AJUSTE NIVEL MIC.
MODO AF VÍDEO Seleccione el modo en el que la cámara elegirá el punto de enfoque para la grabación de vídeos. Opción Opción Descripción Descripción MULTI Selección automática del punto de enfoque. La cámara enfoca al sujeto del área de enfoque seleccio- ÁREA nada.
AJUSTE DE LA PELÍCULA SALIDA VÍDEO 4K Seleccione el destino de los vídeos 4K mientras la cámara está conectada a una grabadora HDMI y otro dispositivo compatible con 4K. Opción Opción Descripción Descripción Los vídeos 4K se graban en una tarjeta de memoria b TARJ.
AJUSTE DE LA PELÍCULA CONTROL DE GRABACIÓN HDMI Seleccione si la cámara envía señales de inicio y pa- rada de vídeo al dispositivo HDMI cuando se pulsa el botón del obturador para iniciar y detener la graba- ción de vídeo. Opciones Opciones AJUSTE NIVEL MIC.
La pantalla de reproducción En esta sección se muestran los indicadores que podrían ser visualizados durante la repro- ducción. Con fi nes ilustrativos, las pantallas se muestran con todos los indicadores encendidos. 2050.12.31 10:00 AM...
Página 195
La pantalla de reproducción Fecha y hora ......44, 204 Tamaño/calidad de Indicador de detección de imagen ........115, 116 rostros ..........143 Simulación de película ....118 Indicador de supresión de ojos Rango dinámico ......121 rojos ........163, 189 Equilibrio blanco ......122 Filtro avanzado ......102 Sensibilidad ........
El botón DISP/BACK El botón DISP/BACK controla la visualización de los indicadores durante la reproducción. Información des- Estándar activada 12/31/2050 10:00 AM 12/31/2050 10:00 AM 12/31/2050 10:00 AM FAVORITOS Favoritos Pantalla de infor- mación Favoritos: Valoración de imágenes Para valorar la imagen actual, pulse DISP/BACK y pulse el selector hacia arriba y hacia abajo para seleccionar de cero a cinco estrellas.
Página 197
La pantalla de reproducción Visualización de la información de la foto La pantalla de información de la foto cambia cada vez que pulse el selector. Datos básicos 12/31/2050 10:00 AM LENS 23.0mm F5.6 FOCAL LENGTH 23.0mm COLOR SPACE sRGB LENS MODULATION OPT. 12/31/2050 10:00 AM 1/4000 SIGUIENTE...
Visualización de imágenes Lea esta sección si desea más información sobre el zoom de reproducción y la reproducción de múltiples fotos. Use el dial de control trasero para ac- ceder de la pantalla de reproducción a pantalla completa a la pantalla de zoom de reproducción o de múltiples fotos.
Visualización de imágenes Zoom de reproducción Gire el dial de control trasero hacia la derecha para acercar el zoom en la imagen actual, o hacia la iz- quierda para alejar el zoom. Para salir del zoom, pulse DISP/BACK, MENU/OK o el centro del dial de control trasero. La relación de zoom máximo varía en función de la opción seleccionada para H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN >...
El menú de reproducción Confi gure los ajustes de reproducción. El menú de reproducción se visua- MENÚ DE REPRODUCCIÓN CAMBIO RANURA CONVERSIÓN RAW liza al pulsar MENU/OK en el modo BORRAR REENCUADRE REDIMENSIONAR de reproducción. PROTEGER GIRAR IMAGEN SUPR. OJOS ROJOS SALIR Use el dial de control delantero para desplazarse por los menús página a página.
El menú de reproducción CONVERSIÓN RAW Las imágenes RAW almacenan información de los ajustes de la cámara de forma separada de los datos capturados por el sensor de imagen de la cámara. Usar C MENÚ DE REPRODUCCIÓN > CONVERSIÓN RAW le permitirá crear copias JPEG de las imágenes RAW usando distintas opciones para los ajustes indi- cados en la página 181.
Pulse el selector hacia arriba CONVERSIÓN RAW 撮影時条件を反映 o hacia abajo para resaltar un 100% 増感/減感 200% ダイナミックレンジ ajuste y pulse el selector hacia 400% フィルムシミュレーション ホワイトバランス シフト la derecha para visualizar las opciones. Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar la op- ción deseada y pulse MENU/OK para seleccionar y volver al listado de ajustes.
Página 203
El menú de reproducción Los ajustes que se pueden confi gurar al convertir imágenes de RAW a JPEG son: Ajuste Ajuste Descripción Descripción REFLEJAR Permite crear una copia JPEG con los ajustes en COND.DISP. vigor en el momento en que se tomó la foto. FORZADO/ Ajuste la exposición.
BORRAR Borre imágenes individuales, múltiples imágenes seleccionadas o todas las imágenes. Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de proceder, proteja las imágenes importantes o cópielas en un ordenador u otro dispositivo de almacenamien- Opción Opción Descripción Descripción FOTO Borre imágenes de una en una.
Página 205
El menú de reproducción FOTOGRAMAS SELEC. Seleccione FOTOGRAMAS SELEC. para BORRAR en el menú de reproducción. Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para se- leccionar o anular la selección (las imágenes en álbumes o pedidos de impresión se muestran mediante S). Las imágenes seleccionadas vie- nen indicadas por marcas de verifi cación (R).
Página 206
TODAS LAS FOTOS Seleccione TODAS LAS FOTOS para BORRAR en el menú de reproducción. Se mostrará un diálogo de confi rmación; resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para eliminar todas las fotos sin protección. Pulsar DISP/BACK cancela la eliminación; tenga en cuenta que cualquier imagen eliminada antes de pulsar el botón no puede recuperarse.
El menú de reproducción REENCUADRE Permite crear una copia recortada de la imagen actual. Visualice la imagen deseada. Seleccione REENCUADRE en el menú de repro- ducción. Utilice el dial de control trasero para acercar y alejar el zoom y pulse el selector hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por la imagen hasta visualizar la parte deseada.
REDIMENSIONAR Cree una copia pequeña de la imagen actual. Visualice la imagen deseada. Seleccione REDIMENSIONAR en el menú de reproducción. Resalte un tamaño y pulse MENU/OK para mostrar un diálogo de confi rmación. Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia redimensionada en otro archivo.
El menú de reproducción PROTEGER Proteja las imágenes contra el borrado acciden- tal. Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK. • FOTO: Proteja las imágenes seleccionadas. Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para ver las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o cancelar la selección.
GIRAR IMAGEN Gire las imágenes. Visualice la imagen deseada. Seleccione GIRAR IMAGEN en el menú de repro- ducción. Pulse el selector hacia abajo para girar la imagen 90° en sentido horario o hacia arriba para girarla 90° en sentido antihorario. Pulse MENU/OK.
El menú de reproducción SUPR. OJOS ROJOS Permite eliminar los ojos rojos de los retratos. La cámara analizará la imagen; si detecta ojos rojos, la imagen será procesada para crear una copia con el efecto de ojos rojos reducido. Visualice la imagen deseada. Seleccione SUPR.
AJUSTE DE NOTA DE VOZ Agregue una nota de voz a la fotografía actual. Seleccione SÍ para el AJUSTE DE NOTA DE VOZ en el menú de reproducción. Visualización de una foto a la que desea agregar una nota de voz. Pulse y mantenga pulsado el centro del dial de control delantero para grabar la anotación.
El menú de reproducción COPIAR Copie imágenes entre las tarjetas de la primera y segunda ranura. Seleccione COPIAR en el menú de reproducción. Resalte una de las siguientes opciones y pulse el selector hacia la derecha: • RANURA1 RANURA2: Copie imágenes de la tarjeta en la primera ranura a la tarjeta en la segunda ranura.
COMUNIC. INALÁMB. Conéctese a teléfonos inteligentes que ejecuten la aplicación “FUJIFILM Camera Remote”. Podrá usar el teléfono inteligente para desplazarse por las imáge- nes de la cámara, descargar las imágenes seleccio- nadas, controlar la cámara remotamente o cargar datos de ubicación en la cámara.
El menú de reproducción PROYECCIÓN Permite ver las imágenes en un pase de diapositivas automático. Pulse MENU/OK para comenzar y pulse el selector hacia la derecha o hacia la izquierda para avanzar o retroceder. Pulse DISP/BACK en cualquier momento durante la presentación para ver la ayuda en pantalla.
ASIST. PARA ÁLBUM Cree álbumes con sus fotos preferidas. Creación de un álbum Seleccione NUEVO ÁLBUM para C MENÚ DE REPRODUCCIÓN > ASIST. PARA ÁLBUM. Desplácese por las imágenes y pulse el selector hacia arriba para seleccionar o eliminar la selec- ción.
Página 217
El menú de reproducción Ver álbumes Resalte un álbum en el menú de asistencia para álbum y pulse MENU/OK para ver el álbum, a continua- ción, pulse el selector hacia la izquierda o derecha para desplazarse por las imágenes. Editar y eliminar álbumes Visualice un álbum y pulse MENU/OK.
AUTOGUARDAR EN PC Cargue imágenes de la cámara a un ordenador que ejecute la aplicación “FUJIFILM PC AutoSave” (tenga en cuenta que primero deberá instalar el software y confi gurar el ordenador como el destino de las imágenes copiadas de la cámara).
El menú de reproducción PED. COPIAS (DPOF) Cree un “pedido de copias” digital para las impreso- ras compatibles con DPOF. Seleccione C MENÚ DE REPRODUCCIÓN > PED. COPIAS (DPOF). Seleccione CON FECHA s para imprimir la fecha de grabación en las imágenes, SIN FECHA para imprimir las imágenes sin fechas, o REINICIAR TODAS para eliminar las imágenes del pedido de copias antes de proceder.
Página 220
Las imágenes en el pedido de copias actual se indican con un icono u durante la reproducción. Los pedidos de copias pueden contener un máximo de 999 imágenes. Si introduce una tarjeta de memoria que contenga un pedido de copias creado con otra cámara, se visualizará un mensaje.
El menú de reproducción IMPRESIÓN IMPR. instax Para imprimir las imágenes en impresoras opcionales instax SHARE de FUJIFILM, primero seleccione D AJUSTE DE CONEXIÓN > CONF.CONEX.IMPR. instax e introduzca el nombre de la impresora instax SHARE (SSID) y la con- traseña, a continuación siga los pasos indicados abajo.
El menú de reproducción RELACIÓN ASPECTO Seleccione cómo los dispositivos de Alta defi nición (HD) visualizarán las imágenes con una relación de aspecto de 3∶2 (esta opción está disponible única- mente al conectar un cable HDMI). Seleccione 16∶9 para visualizar la imagen de modo que rellene la pantalla con sus partes superior e inferior recorta- das, 3∶2 para visualizar toda la imagen con bandas negras en cada lado.
AJUSTE DE USUARIO Confi gure los ajustes básicos de la cámara. Para acceder a los ajustes básicos, AJUSTE DE USUARIO FORMATEAR FECHA/HORA pulse MENU/OK, seleccione la pestaña DIF.HORARIA D (CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE AJUSTE DE MI MENÚ LIMPIEZA DEL SENSOR USUARIO.
AJUSTE DE USUARIO FORMATEAR Para formatear una tarjeta de memoria: Seleccione D AJUSTE DE USUARIO > FORMATEAR en la pestaña D (CONFIGURAR). Resalte la ranura que contenga la tarjeta que desee formatear y pulse MENU/OK. Se mostrará un diálogo de FORMATEAR ¿FORMATEAR TARJETA EN RANURA 1? BORRARÁ...
FECHA/HORA Para ajustar el reloj de la cámara: Seleccione D AJUSTE DE USUARIO > FECHA/ HORA en la pestaña D (CONFIGURAR). Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar el año, mes, día, horas o minutos y púlselo hacia arriba o hacia abajo para cambiar los valores mostrados.
AJUSTE DE USUARIO DIF.HORARIA Al viajar, cambia el reloj de la cámara instantánea- mente de la zona horaria de origen a la hora local de su destino. Para especifi car la diferencia entre su hora local y la zona horaria de origen: Resalte g LOCAL y pulse MENU/OK.
Seleccione un idioma. AJUSTE DE MI MENÚ Edite los elementos indicados en la pestaña E (MI MENÚ), un menú personalizado con las opciones de uso más frecuentes. Resalte D AJUSTE DE AJUSTE DE MI MENÚ USUARIO > AJUSTE DE AÑADIR ELEMENTOS ORDENAR ELEMENTOS ELIMINAR ELEMENTOS MI MENÚ...
AJUSTE DE USUARIO AJUSTE DE MI MENÚ Pulse el selector hacia arriba TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN o hacia abajo para resaltar GRABACIÓN RAW SIMULAC. PELÍCULA EFECTO GRANULADO AÑADIR ELEMENTOS y pulse RANGO DINÁMICO EQUILIBRIO BLANCO TONO ALT.LUCES MENU/OK. Las opciones que se SELECCIONAR ANULAR pueden agregar a “mi menú”...
LIMPIEZA DEL SENSOR Elimina el polvo del sensor de imagen de la cámara. • ACEPTAR: Limpie el sensor inmediatamente. • CUANDO ESTÁ ENCENDIDA: La limpieza del sensor tendrá lugar al encender la cámara. • CUANDO ESTÁ APAGADA: La limpieza del sensor tendrá lugar al apagar la cámara (sin embargo, la limpieza del sensor no se realizará...
AJUSTE DE USUARIO REINICIAR Reinicie las opciones del menú de disparo o de con- fi guración a sus valores predeterminados. Marque la opción deseada y pulse MENU/OK. Opción Opción Descripción Descripción Reinicie todos los ajustes del menú de dispa- RESTAB. ro, excepto el equilibrio blanco y los bancos MENÚ...
AJUSTE DE SONIDO Modifi que los sonidos de la cámara. Para acceder a los ajustes de so- AJUSTE DE SONIDO VOL. PITIDO AF VOL. PITIDO TEMP. AUTOMÁT. nido, pulse MENU/OK, seleccione la VOLUMEN BOTONES VOLUMEN AURICULARES pestaña D (CONFIGURAR) y elija VOL.OBTURADOR SONIDO OBTURADOR CONFIG.
AJUSTE DE SONIDO VOL. PITIDO TEMP. AUTOMÁT. Elija el volumen del pitido que suena mientras el au- todisparador está activo. El pitido se puede silenciar seleccionando eNO. Opciones Opciones (alto) (medio) (bajo) (silenciamiento) VOLUMEN BOTONES Ajuste el volumen de los sonidos producidos al manejar los controles de la cámara.
VOLUMEN AURICULARES Ajuste el volumen de los auriculares conectados a través de una empuñadura de refuerzo VPB-XT2 (dis- ponible por separado). Seleccione entre 10 opciones entre 10 (alto) y 1 (bajo) o seleccione 0 para silenciar los auriculares. Opciones Opciones VOL.OBTURADOR Ajuste el volumen de los sonidos producidos por el obturador electrónico.
AJUSTE DE SONIDO SONIDO OBTURADOR Elija el sonido producido por el obturador electró- nico. Opciones Opciones VOL.REPRODUCCIÓN Permite ajustar el volumen de la reproducción de vídeos. Seleccione entre 10 opciones entre 10 (alto) y 1 (bajo) o seleccione 0 para silenciar el audio du- rante la reproducción de vídeo.
AJUSTE DE PANTALLA Modifi que los ajustes de pantalla. Para acceder a los ajustes de pan- AJUSTE DE PANTALLA BRILLO EVF COLOR EVF talla, pulse MENU/OK, seleccione la BRILLO LCD COLOR LCD pestaña D (CONFIGURAR) y elija MOSTRAR FOTO INFO. GIRO AUTOMÁTICO CONFIG.
AJUSTE DE PANTALLA COLOR EVF Ajuste el tono de la pantalla en el visor electrónico. Elija entre 11 opciones entre +5 y −5. Opciones Opciones −1 −2 −3 −4 −5 BRILLO LCD Ajuste el brillo del monitor. Elija entre 11 opciones entre +5 y −5.
COLOR LCD Ajuste el tono del monitor. Elija entre 11 opciones entre +5 y −5. Opciones Opciones −1 −2 −3 −4 −5 MOSTRAR FOTO Escoja cuánto tiempo se mostrarán las imágenes después del disparo. Los colores pueden diferir ligeramente de aquéllos de la imagen fi nal y puede apreciarse “ruido”...
AJUSTE DE PANTALLA INFO. GIRO AUTOMÁTICO Seleccione si los indicadores en el visor y el monitor LCD girarán para coincidir con la orientación de la cámara. Opciones Opciones SÍ VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO MODO MANUAL Seleccione VER.EXP./EQUIL.BLANCO para habilitar la vista previa del equilibrio blanco y de la exposi- ción en el modo de exposición manual, o seleccione VER EQUI.BLA.
VER EFECTO IMAGEN Seleccione SÍ para previsualizar los efectos de simu- lación de película, equilibrio blanco y otros ajustes en el monitor, NO para crear sombras en escenas con poco contraste y escasa iluminación y para faci- litar la visualización de sujetos difíciles de ver. Opciones Opciones SÍ...
AJUSTE DE PANTALLA GUÍA ENCUADRE Seleccione un tipo de cuadrícula de encuadre para el modo de disparo. Opción Opción F CUADRÍCULA 9 G CUADRÍCULA 24 H ENCUADRE HD CUADRÍCULA 9 CUADRÍCULA 24 ENCUADRE HD Para la composición Una cuadrícula de Encuadre las imáge- de “regla de los seis por cuatro.
VIS. GIRO AUTO Seleccione SÍ para girar automáticamente las imá- genes en orientación “vertical” (retrato) durante la reproducción. Opciones Opciones SÍ UNID. ESCALA ENF. Seleccione las unidades utilizadas para el indicador de distancia de enfoque. Opciones Opciones METROS PIES...
AJUSTE DE PANTALLA AJUSTES PANTALLA DUAL Elija el contenido de las dos ventanas en la pantalla dual. Opción Opción Descripción Descripción La ventana de la derecha (pequeña) muestra un R:ENFOQUE primer plano del área de enfoque, mientras que L:CUADRO la ventana de la izquierda (grande) muestra todo el fotograma.
Página 244
AJUSTE DE PANTALLA Resalte los elementos y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección. Prede- Prede- Prede- Prede- termi- termi- termi- termi- Elemento Elemento nado nado Elemento Elemento nado nado GUÍA ENCUADRE FLASH NIVEL ELECTRÓNICO MODO CONTINUO CUADRO DE ENFOQUE MODO ESTABIL.
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL Opciones de acceso a los controles de la cámara. Para acceder a las opciones de AJUSTE DE BOTÓN/DIAL AJUSTE DE LA PALANCA DE ENFOQUE EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. control, pulse MENU/OK, seleccione AJUSTE BOTÓN Fn/AE-L/AF-L AJUSTE DE BOTÓN SELECTOR la pestaña D (CONFIGURAR) y AJ.
EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. Elija los elementos que se muestran en el menú rápido. Seleccione D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. en la pestaña D (CONFIGURAR). Se visualizará el menú rápido actual; use el selector para resaltar el elemento que desee cambiar y pulse MENU/OK.
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL Seleccione NINGUNA para no asignar ninguna opción a la posición seleccionada. Al seleccionar SELECC. AJ. PERS., los ajustes actuales aparecen en el menú rápido con la etiqueta BASE. Marque el elemento deseado y pulse MENU/OK para asignarlo a la posición seleccionada. Podrá...
AJUSTE BOTÓN Fn/AE-L/AF-L Elija los papeles desempeñados por los botones de función. Seleccione D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > AJUSTE BOTÓN Fn/AE-L/AF-L en la pestaña D (CONFIGURAR). Resalte el control deseado y pulse MENU/OK. Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK para asignarla al control seleccionado. •...
Página 249
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL Podrá acceder a las opciones de asignación de los botones de función manteniendo pulsado el botón DISP/BACK. No puede atribuirse al selector más de una función a la vez. AF-ACTIVADO Si selecciona AF-ACTIVADO, podrá pulsar el control en lugar de mantener el disparador pulsado hasta la mitad.
AJUSTE DE BOTÓN SELECTOR Seleccione las funciones de los botones arriba, aba- jo, izquierda y derecha del selector. Opción Opción Descripción Descripción Los botones selectores operan como botones de BOTÓN Fn función. ÁREA DE Los botones selectores pueden usarse para colocar el ENFOQUE área de enfoque.
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL OPERACIÓN o S.S. Seleccione NO para desactivar el ajuste fi no de la ve- locidad de obturación usando los diales de control. Opciones Opciones SÍ AJUSTE DIAL ISO (H) Seleccione la sensibilidad ISO asignada a la posición H del dial de sensibilidad.
AJUSTE DIAL ISO (L) Seleccione la sensibilidad ISO asignada a la posición L del dial de sensibilidad. Opciones Opciones AJUSTE DIAL ISO (A) Elija cómo se ajusta la sensibilidad cuando el dial de sensibilidad se gira a A. Opción Opción Descripción Descripción La sensibilidad se ajusta automáticamente según las...
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL OBTURADOR AF Seleccione si la cámara enfocará al pulsar el dispara- dor hasta la mitad. Opción Opción Descripción Descripción • ON: El enfoque se bloquea cuando el disparador se pulsa hasta la mitad. AF-S • OFF: No se lleva a cabo ninguna operación de enfoque cuando el disparador se pulsa hasta la mitad.
OBTURADOR AE Si selecciona ON, la exposición permanecerá blo- queada mientras el disparador esté pulsado hasta la mitad. Opción Opción Descripción Descripción • ON: La exposición se bloquea cuando el disparador se pulsa hasta la mitad. AF-S/MF • OFF: La exposición no se bloquea cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL DISPARAR SIN OBJETIVO Seleccione SÍ para habilitar la liberación del obtura- dor cuando no haya un objetivo instalado. Opciones Opciones SÍ DISPARO SIN TARJETA Seleccione si el obturador puede abrirse sin una tarjeta de memoria insertada en la cámara. Opción Opción Descripción...
ANILLO DE ENFOQUE Permite escoger la dirección en la cual se gira el anillo de enfoque para incrementar la distancia de enfoque. Opciones Opciones X HACIA DERECHA Y HACIA IZQUIER. (sentido horario) (sentido antihorario) MODO BLOQ. AE/AF Si BLOQ.AE/AF AL PUL está seleccionado, la ex- posición y/o el enfoque permanecen bloqueados mientras el botón AE-L o AF-L es pulsado.
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL AJUSTE APERTURA Elija el método utilizado para ajustar la apertura al utilizar objetivos sin anillos de apertura. Opción Opción Descripción Descripción Gire el dial de control delantero para seleccionar AUTO + la apertura. Gire de tal modo que pase la apertura o MANUAL mínima para elegir A (auto).
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL BLOQUEO DE FUNCIONES Bloquee los controles seleccionados para evitar un funcionamiento inesperado. Opción Opción Descripción Descripción Seleccione entre las siguientes: • LIBERAR: restaura las opciones de bloqueo. • TODAS LAS FUNCIONES: bloquee todos los AJUSTE DEL controles en la lista SELECCIÓN DE FUNCIÓN. BLOQUEO •...
GESTIÓN DE ENERGÍA Confi gure los ajustes de control de energía. Para acceder a los ajustes GESTIÓN DE ENERGÍA de control de energía, pulse AUTODESCONEXIÓN MENU/OK, seleccione la pesta- RENDIMIENTO ña D (CONFIGURAR) y elija CONTROL ENERGÍA. AUTODESCONEXIÓN Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir antes de que la cámara se apague automáticamente cuando no se realiza ninguna operación.
GESTIÓN DE ENERGÍA RENDIMIENTO Seleccione REFUERZO para mejorar el rendimiento de la pantalla del visor y el enfoque. Calidad de la Calidad de la Velocidad de Velocidad de Rendimiento de Rendimiento de pantalla del pantalla del fotogramas del fotogramas del Opción Opción AF (velocidad)
AJUSTE DE GUARDAR DATOS Modifi que los ajustes de gestión de archivos. Para acceder a los ajustes de gestión AJUSTE DE GUARDAR DATOS CONTADOR GUARDAR FOTO ORG de archivos, pulse MENU/OK, seleccio- EDIT. NOM. ARCH. AJ. RAN. TARJ. (IM. FIJA) ne la pestaña D (CONFIGURAR) y CAMBIO RANURA (SECUENCIAL) DESTINACIÓN ARCHIVO VÍDEO...
Si el número de fotos alcanza 999-9999, el disparador queda inhabilitado. Formatee la tarjeta de memoria después de transferir a un ordenador las imágenes que desea conservar. Seleccionar D AJUSTE DE USUARIO > REINICIAR ajusta CONTADOR a SEGUIR sin embargo no reinicia el número de archivo.
AJUSTE DE GUARDAR DATOS EDIT. NOM. ARCH. Cambie el prefi jo del nombre del archivo. Las imáge- nes sRGB usan prefi jos de cuatro letras (predetermi- nado “DSCF”), las imágenes Adobe RGB un prefi jo de tres letras (“DSF”) precedido por un guion bajo. Prefi jo predetermi- Prefi jo predetermi- Ejemplo de nombre de...
CAMBIO RANURA (SECUENCIAL) Seleccione la tarjeta en la que se grabará primero al seleccionar SECUENCIAL para AJ. RAN. TARJ. (IM. FIJA). Opciones Opciones RANURA 1 RANURA 2 DESTINACIÓN ARCHIVO VÍDEO Elija la ranura que se utilizará para almacenar vídeos. Opciones Opciones RANURA 1 RANURA 2...
AJUSTE DE GUARDAR DATOS INFO. DE COPYRIGHT La información de derechos de autor, en forma de etiquetas Exif, se puede añadir a las imágenes nue- vas a medida que se van tomando. Los cambios en la información de los derechos de autor solamente se ven refl ejados en las imágenes tomadas después de realizar los cambios.
AJUSTE DE CONEXIÓN Ajuste la confi guración para la conexión a otros dispositivos. Para acceder a los ajustes de cone- AJUSTE DE CONEXIÓN CONFIG. INALÁMB. xión, pulse MENU/OK, seleccione la CONFIG. AUTOG. PC CONF. GEOETIQUET. pestaña D (CONFIGURAR) y elija CONF.CONEX.IMPR.
LAN inalámbrica. Opción Opción Descripción Descripción CONFIG. SENCILLA Conecte mediante WPS. Seleccione la red de una lista (SELEC. CONFIG. MANUAL DE LISTA) o introduzca el nombre ma- nualmente (INTRODUCIR SSID). Para obtener más información sobre las conexiones inalámbricas, visite: http://fujifilm-dsc.com/wifi/...
CONF.CONEX.IMPR. instax Ajuste la confi guración para la conexión a impreso- ras FUJIFILM instax SHARE opcionales. El nombre de la impresora (SSID) y la contraseña El nombre de la impresora (SSID) se puede encontrar en la parte inferior de la impre- sora;...
AJUSTE DE CONEXIÓN MODO DE DISPARO PC Ajustar la confi guración para la fotografía remota (disparo anclado). Opción Opción Descripción Descripción Seleccione esta opción si no desea usar el disparo anclado. El modo de disparo anclado se selecciona automá- ticamente al conectar la cámara a un ordenador a USB AUTO través del cable USB.
HS-V5 (disponible por separado) o FUJIFILM X Acquire (disponible para su descarga gratuita en el sitio web de FUJIFILM), o cuando FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO o Tether Shooting Plug-in (am- bos disponibles por separado) se utilizan con Adobe®...
Opciones de los accesos directos Personalice los controles de la cámara para adaptarlos a su estilo o situación. Las opciones usadas frecuentemente pueden aña- dirse al menú Q o a un “mi menú” personalizado o asignarse a un botón Fn (función) para el acceso directo: •...
El botón Q (menú rápido) Pulse Q para acceder rápidamente a las opcio- nes seleccionadas. La pantalla del menú rápido Bajo los ajustes predeterminados, el menú rápido está compuesto de los siguientes elementos: SELECC. AJ. PERS. BASE AJUSTAR SELECC. AJ. PERS. TONO SOMBRAS MODO AF COLOR...
Página 274
El menú rápido muestra las opciones selecciona- das actualmente para los elementos — , que pueden modifi carse tal y como se describe en la página 254. SELECC. AJ. PERS. El elemento H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN > SELECC. AJ. PERS. (elemento ) muestra el banco de ajustes personalizados actual: •...
El botón Q (menú rápido) Visualización y cambio de los ajustes Pulse Q para visualizar el menú rápido durante los disparos. SELECC. AJ. PERS. Utilice el selector para resaltar BASE elementos y gire el dial de control trasero para cambiar. Los cambios no se guardan AJUSTAR en el banco de ajustes actual.
Edición del menú rápido Para seleccionar los elementos mostrados en el menú rápido: Mantenga pulsado el botón Q durante los disparos. Se visualizará el menú rápido actual; use el selector para resaltar el elemento que desee cambiar y pulse MENU/OK. Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK para asignarla a la posición seleccionada.
Página 277
El botón Q (menú rápido) Seleccione NINGUNA para no asignar ninguna opción a la posición seleccionada. Al seleccionar SELECC. AJ. PERS., los ajustes actuales aparecen en el menú rápido con la etiqueta BASE. El menú rápido puede editarse igualmente usando D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL >...
Los botones Fn (función) Asigne funciones a los botones AE-L, AF-L y de función para acceder rápidamente a las fun- ciones seleccionadas. Las asignaciones predeterminadas son: Botón Fn1 Botón Fn1 Botón Fn2 Botón Fn2 Ajustes de detección ocular/facial Ajustes del dispositivo Botón Fn3 Botón Fn3 Botón Fn4...
Los botones Fn (función) Botón AE-L Botón AE-L Botón AF-L Botón AF-L Bloqueo de exposición Bloqueo de enfoque Centro del dial de comando trasero Centro del dial de comando trasero Comprob. enfoque...
Asignación de las funciones de los botones de función Para asignar funciones a los botones: Mantenga pulsado el botón DISP/BACK hasta que visualice un menú de selección de botón. Resalte un botón y pulse MENU/OK. Resalte la función deseada y pulse MENU/OK para asignarla al botón seleccionado.
Página 281
Los botones Fn (función) Las asignaciones de los botones pueden seleccionarse igualmente usando D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > AJUSTE BOTÓN Fn/AE-L/AF-L. No puede atribuirse al selector más de una función a la vez. AF-ACTIVADO Si selecciona AF-ACTIVADO, podrá pulsar el control en lugar de mantener el disparador pulsado hasta la mitad.
MI MENÚ Acceda a un menú personalizado con las opcio- nes de uso más frecuentes. Para visualizar “mi menú”, pulse MI MENÚ AUTODISPARADOR DISPAR. TEMPORIZ. INTERV. MENU/OK en la pantalla de disparo y SIMULAC. PELÍCULA EFECTO GRANULADO seleccione la pestaña E (MI MENÚ). TIPO DE OBTURADOR ESTABIL.
Página 283
MI MENÚ AJUSTE DE MI MENÚ Pulse MENU/OK para regresar a la 1 TAMAÑO IMAGEN pantalla de edición. MOVER GUARDAR Repita los pasos 3 y 4 hasta que se hayan añadido todos los elementos deseados. “Mi menú” puede contener hasta 16 elementos. Editar “MI MENÚ”...
Unidades de fl ash externas Las unidades de fl ash pueden instalarse en la zapata o conectarse a través del terminal de sincronización. Las unidades de fl ash externas opcionales son más potentes que la EF-X8 suministrada con la cámara. Algunas son compatibles con la sincronización de alta velocidad (FP) y pueden usarse a velocidades de obturación más rápidas que la velocidad de sincro-...
Visualizado si una unidad de fl ash opcional CONTROL que funcione como maestra para el control (ÓPTICO) de fl ash remoto inalámbrico óptico de FUJIFILM está conectada y activada. TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN también será visualizado al instalar el EF-X8 sin elevarlo.
Página 288
Resalte los elementos usando MODO FLASH PROPORCIONADO el selector y gire el dial de control trasero para modifi car el ajuste resaltado. AJUSTAR FINALIZAR Pulse el botón DISP/BACK para aplicar los cambios. Supresión de ojos rojos La supresión de ojos rojos está disponible al seleccionar una opción distinta de NO para F AJUSTE DEL FLASH >...
Unidades de fl ash externas TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN Las siguientes opciones MODO TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN están disponibles al conectar una unidad de fl ash a través del terminal de sincroniza- ción. AJUSTAR FINALIZAR Ajuste Ajuste Descripción Descripción Elija entre las opciones siguientes: •...
Página 290
El terminal de sincronización Utilice el terminal de sincronización para conectar las unidades de fl ash que requieran un cable de sincronización.
Unidades de fl ash externas FLASH PROPORCIONADO Las siguientes opciones MODO FLASH PROPORCIONADO estarán disponibles con la unidad de fl ash de zapata EF-X8 suministrada. AJUSTAR FINALIZAR Ajuste Ajuste Descripción Descripción Elija entre las opciones siguientes: • TTL: Modo TTL. Ajuste la compensación del fl ash ) y seleccione un modo de fl...
Página 292
Ajuste Ajuste Descripción Descripción Seleccione un modo de fl ash para el control de fl ash TTL. Las opciones disponibles varían en función del modo de disparo seleccionado (P, S, A o M). • E (FLASH AUTOMÁTICO): El fl ash se dispara sola- mente cuando sea necesario;...
Unidades de fl ash externas FLASH DE MONTAJE CON BASE Las siguientes opciones MODO FLASH DE MONTAJE CON BASE están disponibles cuando se instala y enciende una uni- dad de fl ash de zapata. AJUSTAR FINALIZAR Ajuste Ajuste Descripción Descripción El modo de control de fl...
Página 294
Ajuste Ajuste Descripción Descripción Las opciones disponibles varían con el modo de control del fl ash. • TTL: Ajuste la compensación del fl ash (el valor completo podría no aplicarse si se exceden los lími- tes del sistema de control del fl ash). En los casos de EF-X20, EF-20 y EF-42, el valor seleccionado se Compensación/ añade al valor seleccionado con la unidad de fl...
Página 295
Unidades de fl ash externas Ajuste Ajuste Descripción Descripción Seleccione un modo de fl ash para el control de fl ash TTL. Las opciones disponibles varían en función del modo de disparo seleccionado (P, S, A o M). • E (FLASH AUTOMÁTICO): El fl ash se dispara sola- mente cuando sea necesario;...
Página 296
Ajuste Ajuste Descripción Descripción El ángulo de iluminación (cobertura del fl ash) para las unidades compatibles con el zoom con fl ash. Algunas unidades permiten realizar el ajuste desde Zoom la cámara. Si selecciona AUTOMÁTICO, el zoom se ajustará automáticamente de modo que la cobertura coincida con la distancia focal del objetivo.
AJUSTAR FINALIZAR fl ash remoto inalámbrico óptico de FUJIFILM. Las unidades maestra y re- motas pueden colocarse en un máximo de tres grupos (A, B y C) y el modo del fl ash...
Página 298
Ajuste Ajuste Descripción Descripción Seleccione modos de control de fl ash para los grupos A, B y C. TTL% solamente está disponible Modo de con- para los grupos A y B. trol del fl ash • TTL: Las unidades del grupo se disparan en el (grupo A) modo TTL.
Página 299
Unidades de fl ash externas Ajuste Ajuste Descripción Descripción Compensación/ Ajuste el nivel del fl ash del grupo seleccionado en Potencia del conformidad con la opción seleccionada para el fl ash (grupo A) modo de control de fl ash. Tenga en cuenta que el Compensación/ valor completo podría no aplicarse si se exceden Potencia del...
Página 300
Ajuste Ajuste Descripción Descripción Controle la sincronización del fl ash. • H (1ª CORTINA): El fl ash se dispara inmediata- mente después de que se abra el obturador (por norma general la mejor opción). • I (2ª CORTINA): El fl ash se dispara inmediata- mente antes de que se cierre el obturador.
Página 301
fl ash maestro para el control de fl ash remoto inalámbrico óptico de FUJIFILM en el modo TTL, TTL% o M. Seleccione el número de veces que el fl ash se Número de disparará...
Empuñaduras de refuerzo verticales La empuñadura de refuerzo vertical opcional VPB-XT2 puede usarse para proporcionar energía a la cámara o al sujetar la cámara girada para tomar imágenes en la orientación de retrato (“vertical”). Disparador Botón AE-L Botón Q (menú rápido) Dial de control trasero/Botón de Botón Fn (función 1) asistencia de enfoque...
Empuñaduras de refuerzo verticales Uso de VPB-XT2 Al introducir pilas completamente cargadas en la cámara y VPB-XT2, el selector de rendimiento puede usarse para mejorar la respuesta del obturador y para aumentar la velocidad de avance de fotogra- mas en el modo continuo (ráfaga). Velocidad de fotogra- Velocidad de fotogra- Posición...
Página 304
Nivel de carga de la pila Si la VPB-XT2 está conectada, la pan- talla del nivel de carga de la pila de la cámara muestra el nivel de carga de la pila de la cámara y el nivel de carga de las pilas introducidas en la VPB-XT2.
Empuñaduras de refuerzo verticales Carga de las pilas Las pilas de la VPB-XT2 pueden cargarse con la cámara apagada o si la empuñadura no está instalada en la cámara. Conecte el adapta- dor de alimentación CA AC-9VS de la empuñadura suministrado al conector de entrada de CC de 9 V.
Objetivos La cámara puede ser utilizada con objetivos para la montura X FUJIFILM. Partes del objetivo Parasol Interruptor O.I.S. Marcas de montaje Interruptor de modo de apertura Anillo de enfoque Contactos de señal del objetivo Anillo del zoom Tapa de objetivo frontal...
Objetivos Extracción de las tapas del objetivo Retire las tapas del objetivo tal y como se muestra. Las tapas del objetivo podrían diferir de aquellas mostradas. Instalación de los parasoles Una vez instalados, los parasoles reducen el deslumbramiento y protegen al elemento del objetivo frontal.
Objetivos con anillos de apertura En cualquier ajuste excepto A, podrá ajustar la apertura girando A 16 11 8 5.6 4 2.8 el anillo de apertura del objetivo (modos de exposición A y M). A 16 11 8 5.6 4 Anillo de apertura Si el anillo de apertura está...
Objetivos Objetivos sin anillos de apertura El método utilizado para ajustar la apertura pue- de seleccionarse utilizando D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > AJUSTE APERTURA. Si se seleccio- na una opción distinta de AUTO, la apertura puede ajustarse utilizando el dial de con- trol delantero.
Objetivos de enfoque manual Deslice el anillo de enfoque hacia delante para enfocar automática- mente. Para el enfoque manual, deslice el anillo de enfoque hacia atrás y gírelo mientras observa los efectos en la pantalla de la cámara. Para el enfoque manual puede ayudarse de los indicadores de la distancia de enfoque y de la profundidad de...
Las manchas se pueden eliminar limpiando suave- mente con un papel de limpieza para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos. Cuando no utilice el objetivo, vuelva a colocar las tapas delante-...
Salida HDMI Las pantallas de reproducción y disparo de la cámara pueden enviarse a dispositivos HDMI. Conexión a dispositivos HDMI Conecte la cámara a televisores u otros dispositivos HDMI usando un cable HDMI de terceros. Apague la cámara. Conecte el cable tal y como se muestra a con- tinuación, asegurándose de insertar completa- mente los conectores.
Salida HDMI Encienda la cámara. Ahora puede capturar y reproducir imágenes mientras visualiza la pan- talla del televisor y guarda las imágenes en el dispositivo HDMI. El cable USB no se puede utilizar mientras esté conec- tado un cable HDMI. Disparo Tome fotos y grabe vídeos mientras visualiza la escena a través del objetivo de la cámara o guarde el...
Wi-Fi app Conexiones inalámbricas: Teléfonos inteligentes Instale la aplicación “FUJIFILM Camera Remote” en su teléfono inteligente para navegar por las imágenes de la cámara, descargar las imágenes seleccionadas, controlar la cámara remotamen- te o copiar los datos de ubicación en la cámara.
Transferencia inalámbrica Conexiones inalámbricas: Ordenadores Una vez instalada la aplicación “FUJIFILM PC Auto- Save” y su ordenador confi gurado como destino para las imágenes copiadas desde la cámara, podrá cargar imágenes desde la cámara usando C MENÚ DE REPRODUCCIÓN > AUTOGUARDAR EN PC.
El disparo anclado está disponible para los compradores de Adobe® Photoshop® Lightroom® y las extensiones FUJIFILM Tether Shooting PRO o Tether Shooting. Las extensiones FUJIFILM Tether Shooting PRO y Tether Shooting están disponibles en el sitio web de complementos de Adobe. Windows El disparo anclado está...
MyFinePix Studio está dispo- nible para su descarga desde el siguiente sitio web: http://fujifilm-dsc.com/mfs/ fujifilm mfs Una vez fi nalizada la descarga, haga doble clic en el archivo descargado (“MFPS_Setup.EXE”) y siga las instrucciones en pantalla para fi nalizar la instalación.
Para ver archivos RAW en su ordenador, use RAW FILE CONVERTER EX 2.0, disponible para su descarga desde: http://fujifilm-dsc.com/rfc/ fujifilm rfc Conexión de la cámara Busque una tarjeta de memoria que contenga las imágenes que desea copiar en el ordenador e introduzca la tarjeta en la cámara.
Encienda la cámara. Copie imágenes en su ordenador. Durante el dis- paro anclado, puede copiar imágenes utilizando software de disparo anclado como el FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO. De lo contrario puede utilizar MyFinePix Studio o aplicaciones proporcionadas con su sistema operativo.
Página 322
Conexión a ordenadores a través de USB Si introduce una tarjeta de memoria que contenga un gran número de imágenes, puede haber una demora antes de que se abra el software y podría no ser posible importar o guardar imágenes. Utilice un lector de tarjetas de memoria para transferir las imágenes.
Impresoras instax SHARE Imprima imágenes desde su cámara digital en impresoras instax SHARE. Establecer una conexión Seleccione D AJUSTE DE CONEXIÓN > CONF. CONEX.IMPR. instax e introduzca el nombre de la impresora instax SHARE (SSID) y la contraseña. El nombre de la impresora (SSID) y la contraseña El nombre de la impresora (SSID) se puede encontrar en la parte inferior de la impresora;...
Seleccione C MENÚ IMPRESIÓN IMPR. instax-12345678 DE REPRODUCCIÓN > CONECTANDO A IMPRESORA IMPRESIÓN IMPR. instax. FUJIFILM-CAMERA-1234 La cámara se conectará a la ANULAR impresora. Para imprimir un fotograma de una secuencia de ráfaga, visualice el fotograma antes de seleccionar IMPRESIÓN IMPR. instax.
Accesorios de FUJIFILM FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información más reciente sobre los accesorios disponibles en su región, consulte a su representante local de FUJIFILM o visite http://www.fujifilm.com/ products/digital_cameras/index.html. Pilas de ión de litio recargables Pilas de ión de litio recargables...
Página 327
Objetivos de la serie XF: Objetivos intercambiables de uso exclusivo con la montura X de FUJIFILM. Objetivos de la serie XC: Objetivos intercambiables de uso exclusivo con la montura X de FUJIFILM. Unidades de fl ash de zapata Unidades de fl ash de zapata EF-X500: Esta unidad de fl...
Página 328
Unidades de fl ash de zapata (continuación) Unidades de fl ash de zapata (continuación) EF-42: Esta unidad de fl ash con clip (alimentada por cua- tro pilas AA) tiene un número guía de 42 (ISO 100, m) y es compatible con el control de fl ash TTL y manual y con el zoom motorizado automático en el rango 24–105 mm (formato equivalente de 35 mm).
Página 329
XF2X TC WR: Aumenta la distancia focal de los objetivos compatibles en aproximadamente 2,0×. Adaptadores de montura Adaptadores de montura ADAPTADOR DE MONTURA M DE FUJIFILM: Permite usar la cámara con una amplia selección de objetivos de montura M. Tapas del cuerpo Tapas del cuerpo BCP-001: Tapa la montura del objetivo de la cámara cuando no hay un...
Póngase Este icono indica que si en contacto con su distribuidor FUJIFILM. se ignora la advertencia, Evite la entrada de agua o de cualquier Evite la entrada de agua o de cualquier...
Página 331
Si el cable resulta dañado, póngase en vamente con el tipo de pila suministrado contacto con su distribuidor FUJIFILM. con la cámara. Si utiliza el cargador para cargar pilas convencionales u otro tipo No coloque la cámara sobre una superfi cie inesta- No coloque la cámara sobre una superfi cie inesta-...
Página 332
Póngase dad o polvo. dad o polvo. Si lo hiciera podría producirse en contacto con su proveedor FUJIFILM un incendio o sufrir descargas eléctricas. habitual para que realice la limpieza interna cada dos años. Por favor, tenga No deje esta cámara en lugares expuestos a...
Página 333
Notas y precauciones La pila y el suministro eléctrico Nota: Compruebe el tipo de pila que utiliza su cámara y lea las secciones correspondientes. ADVERTENCIA: No exponga la pila a fuentes de calor excesivo, como por ejemplo la luz del sol, llamas o similares.
Página 334
Adaptadores de alimentación de CA (disponibles por separado) Adaptadores de alimentación de CA (disponibles por separado) Utilice únicamente los adaptadores de alimentación de CA FUJIFILM que se especifi can para el uso con esta cámara. Utilizar otros adaptadores podría dañar la cámara.
Página 335
FUJIFILM Corporation no se hace responsable por los daños o pérdidas de ingresos incurridos como resultado de un mal funcionamiento del producto.
Página 336
Información sobre marcas comerciales Información sobre marcas comerciales Digital Split Image es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM Corpo- ration. xD-Picture Card y son marcas comerciales de FUJIFILM Corporation. Los tipos de letra aquí introducidos han sido desarrollados exclusivamente por DynaComware Taiwan Inc. Macintosh, Mac OS y macOS son marcas comerciales de Apple Inc.
Página 337
Notas y precauciones PRECAUCIÓN: Este producto ha sido sometido a prueba y encontrado en conformidad con los límites estableci- dos para los dispositivos digitales de clase B en conformidad con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos lími- tes están diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias dañinas en instalaciones residenciales.
Página 338
X-T2 ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites de exposición a la radiación de IC establecidos para un entorno no controlado y cumple con RSS-102 de las normativas de exposición de radiofrecuencia (RF) de la IC.
Página 339
Notas y precauciones Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto Instrucciones de seguridad • Asegúrese de que utiliza el objetivo correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y el Manual del propietario de la cámara con la máxima atención. •...
Página 340
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN No utilizar ni almacenar en ubicaciones expuestas al vapor o humo o muy húmedas o extremada- No utilizar ni almacenar en ubicaciones expuestas al vapor o humo o muy húmedas o extremada- mente polvorientas. mente polvorientas. Si se hace caso omiso de esta precaución, podrían producirse incendios o descargas eléctricas.
Página 341
• Usar únicamente como parte de una red inalámbrica. Usar únicamente como parte de una red inalámbrica. FUJIFILM no se hace responsable por los daños producidos debidos al uso no autorizado. No utilizar con aplicaciones que requieran un alto grado de fi...
Página 342
Si nota que el dispositivo causa interferencias en sistemas de seguimiento RFID de bajo voltaje, contacte con un representante de FUJIFILM. Esta pegatina indica que el dispositivo funciona en la banda 2,4 GHz 2.4DS/OF4...
Las manchas se pueden eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos. Para evitar que el polvo penetre en la cámara, vuelva a colocar la tapa del...
Limpieza del sensor de imagen El polvo que no pueda limpiarse usando D AJUSTE DE USUARIO > LIMPIEZA DEL SENSOR puede eliminarse manualmente según se describe a continuación. Tenga en cuenta que las reparaciones o sustituciones del sensor de imagen a causa de un daño durante la limpieza están sometidas a cargos.
Web a fi n de obtener información detallada sobre cada modelo: http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/ software fujifilm firmware Comprobación de la versión del fi rmware La cámara sólo mostrará la versión del fi rmware si hay una tarjeta de memoria insertada.
Resolución de problemas Consulte la tabla siguiente si tiene problemas al usar su cámara. Si no encuentra aquí la solu- ción, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM local. Energía y pila Problema Problema Solución Solución • La pila está agotada: Cargue la pila o introduzca una pila de repuesto completamente cargada ( 30).
Página 347
fi nal de su vida útil. Adquiera una pila nueva. pero la pila no se Si la pila sigue sin cargar, póngase en contacto con carga. su distribuidor FUJIFILM ( 304). Menús y pantallas Problema Problema Solución...
Página 348
Problema Problema Solución Solución • Tarjeta de memoria dañada: Introduzca una nueva tarjeta de memoria ( 37). • No se toma La pila está agotada: Cargue la pila o introduzca una ninguna imagen pila de repuesto completamente cargada ( 30). •...
Página 349
Resolución de problemas Problema Problema Solución Solución • La cámara está inclinada: Mantenga la cámara No se detecta nivelada. ningún rostro • El rostro del sujeto está escasamente iluminado: Realice (continuación). los disparos con mayor iluminación. El sujeto seleccionado se encuentra más cerca del Se ha seleccio- centro de la foto que el sujeto principal.
Página 350
Problema Problema Solución Solución • Es necesaria la asignación de píxeles: Realice la asigna- ción de píxeles usando H AJUSTE DE CALIDAD Las imágenes DE LA IMAGEN > ASIGNACIÓN DE PÍXELES están manchadas 130). • (continuación). La cámara ha sido utilizada continuamente a altas tempera- turas o se visualiza una advertencia de temperatura: Apa- gue la cámara y espere hasta que se enfríe ( 42).
Página 351
Resolución de problemas Conexiones Problema Problema Solución Solución La cámara está conectada a un televisor: Las imágenes El monitor está serán visualizadas en el televisor en lugar de en el en blanco. monitor de la cámara ( 292). • La cámara no está conectada adecuadamente: Conecte la cámara correctamente ( 292).
Página 352
Transferencia inalámbrica Para obtener información adicional sobre la resolución de problemas con las conexiones inalámbricas, visite: http://digital-cameras.support.fujifilm.com/app?pid=x Problema Problema Solución Solución • El teléfono inteligente está demasiado lejos: Acerque Problemas al los dispositivos ( 294). conectar o car- • Dispositivos cercanos están causando interferencias de gar imágenes...
Página 353
Finalice la conexión. La cámara no Extraiga y vuelva a introducir la pila ( 34). Si el funciona de la problema vuelve a aparecer, póngase en contacto forma esperada. con su distribuidor FUJIFILM. Sin sonido. Ajuste el volumen ( 210).
DEL OBJETIVO cámara y vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a apa- APAGUE LA CÁMARA recer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. Y ENCIENDA LA DE NUEVO El obturador únicamente se abre al haber introducida una tarjeta de memoria. Introduzca una tarjeta de NO HAY TARJETA memoria.
Página 355
fi cies de montaje, a continuación vuelva a colocar el ERROR DE OBJETIVO objetivo y encienda la cámara. Si el problema persiste, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. • La tarjeta de memoria no está formateada para utilizarse en la cámara: Formatee la tarjeta.
Página 356
Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta. • Funcionamiento incorrecto de la cámara: Contacte con un distribuidor de FUJIFILM. Se ha intentado borrar o girar una imagen protegida. FOTO PROTEGIDA Elimine la protección y vuelva a intentarlo.
Página 357
Mensajes y pantallas de advertencia Advertencia Advertencia Descripción Descripción F NO SE PUEDE Los vídeos no se pueden girar. GIRAR La imagen no se puede imprimir utilizando DPOF. NO SE PUEDE F NO SE PUEDE Los vídeos no se pueden imprimir utilizando DPOF. F NO SE PUEDE La supresión de ojos rojos no es aplicable a los vídeos.
Capacidad de la tarjeta de memoria En la siguiente tabla se muestra el tiempo de graba- ción o el número de imágenes disponibles con distin- tos tamaños de imagen. Todas las cifras son aproxima- das; el tamaño de archivo varía en función de la escena grabada, lo que se traduce en grandes variaciones en el número de archivos que se pueden almacenar.
Página 360
Sistema • Sensibilidad Imágenes estáticas: Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 200 – 12800 en incrementos de ⁄ EV; AUTO; sensibilidad de salida extendida equivalente a ISO 100, 125, 160, 25600 o 51200 • Vídeos: Sensibilidad de salida estándar equiva- lente a ISO 200 –...
Página 361
Especifi caciones Sistema Continuo Velocidad de foto- Velocidad de foto- Fotos por ráfaga Fotos por ráfaga gramas gramas 14 fps 14 fps Hasta aproximadamente 42 11 fps 11 fps Hasta aproximadamente 51 CH CH Hasta aproximadamente 53 8,0 fps 8,0 fps Hasta aproximadamente 56 5,0 fps 5,0 fps Hasta aproximadamente 58 4,0 fps 4,0 fps...
Página 362
Sistema Equilibrio blanco Personalizado 1, personalizado 2, personalizado 3, selección de la temperatura de color, automático, luz solar directa, sombra, luz fl uorescente diurna, luz fl uo- rescente blanca cálida, luz fl uorescente blanca fría, iluminación incandescente, iluminación bajo el agua Autodisparador Desactivado, 2 seg., 10 seg.
Página 363
Especifi caciones Sistema U 2160/29.97P i 1080/59.94P h 720/59.94P Vídeos (con sonido estéreo) U 2160/25P i 1080/50P h 720/50P U 2160/24P i 1080/29.97P h 720/29.97P U 2160/23.98P i 1080/25P h 720/25P i 1080/24P h 720/24P i 1080/23.98P h 720/23.98P Terminales de entrada/salida Mini clavija estéreo de ⌀3,5 mm Conector de micró- fono...
Página 364
Suministro de alimentación/otros Suministro de Pila recargable NP-W126S (suministrada con la alimentación cámara) • Vida de la pila Tipo de pila: NP-W126S • Número de fotos: RENDIMIENTO RENDIMIENTO REFUERZO Aprox. 260 Aprox. 200 NORMAL Aprox. 340 Aprox. 330 Número aproximado de fotos que pueden capturarse con un objetivo XF 35 mm f/1.4 R y una pila completamente cargada en el modo P.
Página 365
Especifi caciones Transmisor inalámbrico Estándares IEEE 802.11b/g/n (protocolo inalámbrico estándar) • Frecuencia de EE. UU., Canadá, Taiwán: 2412 MHz–2462 MHz funcionamiento (11 canales) • Otros países: 2412 MHz–2472 MHz (13 cana- les) Protocolos de acceso Infraestructura Flash de zapata EF-X8 Número guía GN8 (ISO100), GN11 (ISO200) Dimensiones 39,7 mm ×...
Página 366
Las especifi caciones y el rendimiento están sujetos a cambios sin previo aviso. FUJIFILM no se hace respon- sable de los errores que pueda contener este manual. El aspecto del producto podría diferir del descrito en...