Resumen de contenidos para Toro Groundsmaster 7210 Serie
Página 1
Nº de modelo 30487TC—Nº de serie 403440001 y superiores Nº de modelo 30487TE—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 30495—Nº de serie 403440001 y superiores Nº de modelo 30495TC—Nº de serie 403440001 y superiores *3428-858* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
California Emission Control Regulation sobre sistemas con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia de emisiones, mantenimiento y garantía. Puede al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de solicitarse un manual nuevo al fabricante del motor. modelo y serie de su producto.
peligro que puede causar lesiones graves o la muerte Operación del cortacésped....... 28 si usted no sigue las precauciones recomendadas. Ajuste de la altura de corte........ 29 Consejos de operación ........30 Después del funcionamiento ....... 31 Seguridad en general ........31 Para empujar la máquina........
Seguridad Ajuste del retorno a punto muerto de la palanca de control......... 50 Ajuste del punto muerto de la transmisión de Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a las tracción ............51 normas CEN ANSI B71.4-2017 e ISO EN 5395 si se Ajuste de la velocidad máxima de instalan los Kits CE apropiados y se completan los transporte............
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-6697 decaloemmarkt 93-6697 Marca del fabricante 1.
Página 6
decal106-9290 106-9290 1. Entradas 5. Asiento ocupado 9. Salidas 13. Arranque 2. No activo 14. Potencia 6. Toma de fuerza (TDF) 10. Toma de fuerza (TDF) 3. Parada por alta 7. Freno de estacionamiento 11. Arranque temperatura – quitado 4. Advertencia de alta 8.
Página 7
decal110-8253 110-8253 decal107-3069 107-3069 1. Toma de fuerza – 4. Ajuste variable continuo Desconectada 1. Advertencia – no hay protección contra vuelcos cuando la 5. Lento 2. Toma de fuerza – barra anti-vuelco está bajada. Conectada 2. Para evitar lesiones o la muerte debido a un vuelco 3.
Página 8
decal133-5618 133-5618 decal110-9796 110-9796 1. Lea las instrucciones sobre fusibles en el Manual del operador. decal110-8252 110-8252 1. Lea el Manual del operador. 3. Aceite hidráulico 5. Refrigerante del motor 2. Freno de estacionamiento 4. Combustible 6. Aceite del motor...
Página 9
decal110-9781 110-9781 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de veneno; líquido cáustico/quemadura química – mantenga a los niños alejados de la batería. 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 4. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador; peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento. 5.
Página 10
decal120-9196 120-9196 1. Hacia adelante 3. Lento 5. Marcha atrás 7. Lea el Manual del operador para obtener más información sobre el fluido hidráulico. 2. Rápido 4. Punto muerto 6. Ubicación de la válvula de remolcado; apriete las válvulas de remolcado a entre 5,65 y 7,91 N∙m.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Eleve el ROPS. Instrucciones de instalación de la unidad Instale la unidad de corte. de corte. Ajuste la rueda giratoria izquierda –...
Ajuste de la rueda giratoria izquierda delantera No se necesitan piezas Procedimiento Ajuste la rueda giratoria izquierda delantera a la posición exterior para unidades de corte de 183 cm y a la posición interior para unidades de corte de 152 cm y 158 cm.
Groundsmaster 7200/7210 con kit de faros para carretera Unidad de tracción 0 kg 0 kg 0 kg Groundsmaster 7200/7210 con soporte fijo Póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado para obtener los kits y pesos apropiados para su máquina.
El producto Verificación del nivel de los fluidos No se necesitan piezas Procedimiento Compruebe el nivel del fluido hidráulico antes de arrancar el motor; consulte Comprobación del sistema hidráulico (página 55). Compruebe el nivel de aceite del motor antes de arrancar el motor;...
Página 15
Palancas de control de Interruptor de la toma de fuerza movimiento (TDF) Las palancas de control de movimiento controlan el El interruptor de la toma de fuerza (TDF) pone en movimiento hacia adelante y hacia atrás y los giros marcha y detiene las cuchillas del cortacésped. de la máquina.
Página 16
del aceite es baja, apague el motor y determine la causa. Repare el sistema de aceite del motor antes de arrancar el motor de nuevo. Indicador de combustible El indicador de combustible (Figura 7) muestra la cantidad de combustible que queda en el depósito. g004637 Figura 7 1.
Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su servicio técnico autorizado o con su distribuidor Toro autorizado, o bien visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados.
Operación • Utilice solamente un recipiente de combustible homologado. • No retire el tapón de combustible ni llene el Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina depósito de combustible si el motor está en se determinan desde la posición normal del operador. marcha o está...
• Para obtener más información sobre el biodiésel, póngase en contacto con su distribuidor Toro Antes de arrancar el motor y utilizar la máquina, autorizado. compruebe el nivel de aceite de motor en el cárter;...
Comprobación del sistema Nota: Empuje la barra hacia delante para aliviar la presión en los pasadores. hidráulico Antes de arrancar el motor y utilizar la máquina, compruebe el sistema hidráulico; consulte Comprobación del sistema hidráulico (página 55). Ajuste de la barra antivuelco g031636 ADVERTENCIA...
Uso del sistema de interruptores de seguridad CUIDADO Si los interruptores de seguridad son g031624 desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad. • Compruebe la operación de los interruptores de seguridad cada día, y sustituya cualquier interruptor dañado antes de operar la máquina.
Página 23
Manual de mantenimiento, disponible a través de su de B . Intente arrancar el LOQUEO PUNTO MUERTO distribuidor Toro autorizado. motor; el motor no debe arrancar. Uso del SCM para diagnosticar problemas con el sistema La máquina está equipada con un sistema de monitorización que incorpora un módulo de control...
Colocación del asiento Utilice la palanca de ajuste del asiento para deslizar el asiento hacia adelante. El asiento se mueve hacia adelante y hacia atrás. Tire del cierre hacia adelante y levante el asiento Coloque el asiento en la posición que le permita para desbloquear el asiento (Figura 16).
Página 25
No lleve pasajeros en la máquina y mantenga a • Utilice solamente los accesorios, los aperos y las otras personas alejadas de la zona de trabajo. piezas de repuesto aprobados por Toro. • Utilice la máquina únicamente con buena visibilidad para evitar agujeros y peligros ocultos.
Accionamiento del freno de • Consulte las instrucciones sobre el uso de la máquina en pendientes indicadas a continuación estacionamiento para determinar si puede utilizar la máquina con las condiciones del día y del lugar concretos. Los ADVERTENCIA cambios en el terreno pueden producir un cambio en el funcionamiento de la máquina en pendientes.
realizar tareas de mantenimiento en el motor, la CUIDADO transmisión o el motor de rueda, y después de La máquina puede girar muy rápidamente. arrancar el motor por primera vez. Accione la Puede perder el control de la máquina y sufrir palanca de elevación y la palanca de la toma de lesiones personales o causar daños a la fuerza para verificar que funcionan correctamente.
g244208 Figura 21 Operación del cortacésped Uso del interruptor de elevación g004532 de la carcasa Figura 20 1. Palanca de control de 4. Hacia atrás El interruptor de elevación de la carcasa eleva y baja movimiento – posición de la unidad de corte (Figura 22).
g243799 Figura 23 Cómo desengranar la toma de fuerza g009174 Figura 24 Ajuste de la altura de corte g020873 Figura 22 La altura de corte se ajusta de 2,5 a 15,2 cm en 1. Interruptor de elevación de la carcasa incrementos de 6 mm, colocando el pasador en diferentes posiciones.
Velocidad de corte Para mejorar la calidad de corte, utilice una velocidad de avance más baja en determinadas condiciones. Evitar un corte bajo Si la anchura de corte de la máquina es mayor que la de la máquina que usó anteriormente, eleve la altura de corte para asegurarse de no cortar demasiado un césped desigual.
(Figura 26) y gire sustitúyala inmediatamente por una cuchilla cada válvula una vuelta en sentido antihorario. nueva genuina Toro. Consulte en el Manual del Nota: Esto permite que el fluido hidráulico se operador de la unidad de corte las instrucciones desvíe alrededor de la bomba, dejando que las...
Transporte de la máquina Utilice una rampa de ancho completo que sea más ancha que la máquina durante este procedimiento. Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión Conduzca la máquina marcha atrás para subir rampas para transportar la máquina. Asegúrese de que el y hacia delante para bajarlas (Figura 28).
Página 33
g027996 Figura 29 1. Rampa de ancho 4. La longitud de la rampa completo en posición es al menos 4 veces de almacenamiento mayor que la altura de la plataforma del camión o del remolque sobre el suelo. 2. Vista lateral de una rampa 5.
Si las unidades de corte están en la posición de la máquina, utilice únicamente piezas de repuesto transporte, utilice el bloqueo mecánico positivo genuinas Toro. Las piezas de repuesto de otros (si está disponible) antes de dejar la máquina fabricantes podrían ser peligrosas y su uso podría desatendida.
Página 35
Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor. Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico, visite www.toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Importante: Las fijaciones de las cubiertas de esta máquina están diseñadas para que queden sujetas a la cubierta después de retirarse ésta.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el deflector de hierba en posición bajada (si se aplica).
Anotación para áreas problemáticas Inspección realizada por: Elemento Fecha Información CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Lubricación la caja de engranajes viene de fábrica con lubricante, compruebe el nivel de lubricante de la unidad de...
Página 38
Vuelva a colocar el tapón de vaciado. Añada suficiente lubricante, aproximadamente 283 ml, hasta que el nivel esté entre las marcas de la varilla. Importante: No llene demasiado la caja de engranajes, ya que puede dañarse. g004502 Figura 30 1. Tapón de llenado y varilla Si el nivel de lubricante es bajo, añada lubricante hasta que el nivel esté...
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor y retire la llave antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. Comprobación del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas...
Aceite alternativo: SAE 10W-30 o 5W-30 (todas las temperaturas) Nota: Su distribuidor dispone de aceite para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 o 10W-30. Consulte los números de pieza en el catálogo de piezas. Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje la unidad de corte, mueva la palanca del acelerador a la posición de L...
Página 41
Cómo cambiar el aceite de motor y el filtro Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 150 horas Si es posible, haga funcionar el motor justo antes de cambiar el aceite, porque el aceite templado fluye mejor y se lleva más contaminantes que el aceite frío. Coloque la máquina en una superficie nivelada.
Mantenimiento del Mantenimiento del separador de agua sistema de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas PELIGRO Cada 400 horas Bajo ciertas condiciones el combustible diésel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales.
durante un periodo de tiempo prolongado. Utilice CUIDADO combustible limpio para enjuagar el depósito. El motor puede arrancar durante este procedimiento. Los ventiladores y las Inspección de los tubos de correas en movimiento de un motor en marcha pueden causar graves lesiones a combustible y conexiones usted o a otras personas.
Mantenimiento del Gire la llave de contacto a A y observe RRANQUE el flujo de combustible alrededor del conector. sistema eléctrico CUIDADO El motor puede arrancar durante este Seguridad del sistema procedimiento. Los ventiladores y las eléctrico correas en movimiento de un motor en marcha pueden causar graves lesiones a •...
Importante: Si es necesario cambiar un fusible, ADVERTENCIA utilice siempre un fusible del mismo tipo y Los bornes de la batería o una herramienta amperaje que el fusible que está sustituyendo; metálica podrían hacer cortocircuito si entran de lo contrario, podría dañar el sistema eléctrico. en contacto con los componentes metálicos Consulte la pegatina junto a los fusibles para ver un diagrama de cada uno y su amperaje...
Instale el conjunto de la rueda giratoria entre la cojinetes cónicos y juntas de cojinete nuevos en horquilla y fíjelo con el perno y la contratuerca. su Distribuidor Toro Autorizado. Apriete la contratuerca hasta que la rueda deje Retire la contratuerca del perno (Figura 42).
Mantenimiento del Nota: El nivel del refrigerante debe estar entre las marcas en el lateral del depósito. sistema de refrigeración Seguridad del sistema de refrigeración • La ingestión del refrigerante del motor puede causar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos. •...
Mantenimiento de los Importante: No utilice agua. Una vez que el radiador esté perfectamente frenos limpio, limpie cualquier acumulación de residuos del canal situado en la base del radiador. Cierre el capó. Ajuste del interruptor de seguridad del freno de estacionamiento Pare la máquina, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de B...
Mantenimiento de las correas Comprobación de la tensión de la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Aplique una fuerza de 44 N a la correa del alternador, en el punto intermedio entre las poleas. g031811 Si la desviación no es de 10 mm, afloje los Figura 45 pernos de montaje del alternador (Figura...
Mantenimiento del sistema de control Ajuste del interruptor de seguridad de punto muerto de la palanca de control Pare la máquina, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de B LOQUEO PUNTO , ponga el freno de estacionamiento y MUERTO retire la llave de contacto.
g020875 g004918 Figura 49 Figura 51 1. Perno 1. P 2. Posición de OSICIÓN DE PUNTO 2. Panel de control MUERTO LOQUEO PUNTO MUERTO Mueva la palanca de control a la posición de Si es necesario un ajuste, afloje la tuerca y la , pero no a la posición de PUNTO MUERTO contratuerca contra la horquilla...
Página 52
ADVERTENCIA El motor debe estar en marcha para realizar este ajuste. El contacto con piezas en movimiento o superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la ropa y otras partes del cuerpo alejados de las piezas en movimiento, el tubo de escape y otras superficies calientes.
ADVERTENCIA El sistema eléctrico no realiza correctamente la desconexión de seguridad con el puente instalado. • Retire el cable puente del conector del arnés de cables y enchufe el conector en el interruptor del asiento cuando termine el ajuste. • No ponga nunca la máquina en marcha con el puente instalado y el interruptor del asiento anulado.
Ajuste de la dirección Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de , y ponga el freno de BLOQUEO PUNTO MUERTO estacionamiento. Mueva la palanca del acelerador a la posición de L , pare el motor, retire la llave y espere a ENTO que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Fluid (Fluido para transmisiones/fluido hidráulico para tractores Toro Premium) (Disponible en recipientes de 19 litros o en bidones de 208 litros. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el Catálogo de piezas). Aceites alternativos: Si no está disponible al aceite...
Nota: Si el nivel de fluido no está entre las Instale inmediatamente un nuevo filtro de fluido muescas de la varilla, añada suficiente fluido hidráulico. hidráulico de alta calidad para que llegue a la Instale los tapones de vaciado del depósito zona de las muescas.
Limpieza Almacenamiento Seguridad durante el Limpieza debajo de la almacenamiento unidad de corte • Apague el motor, retire la llave (si está equipada) Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice y espere a que se detenga todo movimiento antes o diariamente de dejar el puesto del operador.
Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
Página 62
The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro. Toro utiliza estos datos para cumplir obligaciones contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,...
Página 63
Si bien la exposición de los productos de Toro puede ser insignificante o dentro del rango de “riesgo no significativo”, para mayor cautela Toro ha optado por incluir las advertencias de la Propuesta 65.
Página 64
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si, por cualquier razón, no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con su centro de Servicio Técnico Toro Autorizado.