Toro Groundsmaster 7210 Serie Manual Del Operador
Toro Groundsmaster 7210 Serie Manual Del Operador

Toro Groundsmaster 7210 Serie Manual Del Operador

Ocultar thumbs Ver también para Groundsmaster 7210 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Unidad de tracción
Groundsmaster
Nº de modelo 30695—Nº de serie 401390001 y superiores
Form No. 3418-829 Rev A
®
Serie 7210
*3418-829* A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Groundsmaster 7210 Serie

  • Página 1 Form No. 3418-829 Rev A Unidad de tracción Groundsmaster ® Serie 7210 Nº de modelo 30695—Nº de serie 401390001 y superiores *3418-829* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Importante

    Toro o información adicional, póngase en contacto con un Distribuidor de Servicio Autorizado o con CALIFORNIA Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los Advertencia de la Propuesta 65 números de modelo y serie de su producto. La Figura Este producto contiene una o más...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    información general que merece una atención Mantenimiento del lubricante de la especial. caja de engranajes de la carcasa de corte.............. 47 Mantenimiento del motor ........48 Seguridad del motor ......... 48 Contenido Comprobación del limpiador de aire....48 Mantenimiento del limpiador de aire....49 Seguridad ..............
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad Limpieza de los bajos de la carcasa ....66 Eliminación de residuos........66 Almacenamiento ............. 66 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo Máquina............66 estipulado en la norma ANSI B71.4-2017. Motor ..............67 Seguridad general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire.
  • Página 5: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-6687 93-6687 1. No pisar aquí. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su...
  • Página 6 decal117-3276 117-3276 decal107-1866 1. Refrigerante del motor 3. Advertencia – no toque la 107-1866 bajo presión superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea 4. Advertencia – lea el 1. Peligro de vuelco, y peligro de deslizamiento o pérdida de el manual del operador.
  • Página 7 decal120-9196 120-9196 1. Hacia adelante 3. Lento 5. Hacia atrás 7. Lea el Manual del operador para obtener más información sobre el fluido hidráulico. 2. Rápido 4. Punto muerto 6. Ubicación de la válvula de remolcado; apriete las válvulas de remolcado a 5.65–7.91 N∙m (50–70 pulgadas-libra).
  • Página 8: Montaje

    Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Eleve el ROPS. Instrucciones de instalación de la Instale la carcasa de corte. carcasa de corte Ajuste la rueda giratoria delantera –...
  • Página 9: Verificación Del Nivel De Los Fluidos

    El producto Verificación del nivel de los fluidos No se necesitan piezas Procedimiento Compruebe el nivel del fluido hidráulico antes de arrancar el motor; consulte Mantenimiento del sistema hidráulico (página 64). Compruebe el nivel de aceite del motor antes de arrancar el motor;...
  • Página 10: Controles

    Controles velocidad sobre el terreno de la máquina. Mueva la palanca del acelerador hacia adelante, hacia la Familiarícese con todos los controles antes de poner posición de R , para aumentar la velocidad del ÁPIDO en marcha el motor y trabajar con la máquina (Figura motor.
  • Página 11: Uso De Los Menús

    Código PIN de la máquina. Consulte el manual de mantenimiento Bus CAN o su Distribuidor Autorizado Toro si desea más información sobre el menú Fallos y la InfoCenter información que contiene. Mantenimiento El menú Mantenimiento Defectuoso o no superado contiene información sobre la...
  • Página 12: Menús Protegidos

    Muestra el número total de Si cambió su código PIN y olvidó el código, póngase horas durante las que el motor en contacto con su distribuidor autorizado Toro para y el ventilador de la máquina obtener ayuda. han estado encendidos, así...
  • Página 13 g028522 Figura 8 Para introducir el código PIN, pulse el botón central hasta que aparezca el primer dígito correcto, luego pulse el botón derecho para desplazarse al dígito siguiente (Figura 8B y Figura 8C). Repita este paso hasta haber introducido el último dígito y pulse el botón derecho una vez más.
  • Página 14: Especificaciones

    Especificaciones g242498 Figura 9...
  • Página 15: Aperos/Accesorios

    La mejor manera de proteger su inversión y obtener un rendimiento óptimo de sus equipos Toro es contar siempre con piezas genuinas de Toro. Por lo que respecta a la fiabilidad, Toro suministra piezas de repuesto diseñadas con las mismas especificaciones...
  • Página 16: Operación

    Operación • No guarde la máquina o un recipiente de combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina por ejemplo en un calentador de agua u otro se determinan desde la posición normal del operador.
  • Página 17: Capacidad Del Depósito De Combustible

    • Si desea más información sobre el biodiésel, antivuelco póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro. ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de Capacidad del depósito de un vuelco, mantenga la barra antivuelco en combustible posición elevada y bloqueada y utilice el...
  • Página 18: Bajada De La Barra Antivuelco

    ADVERTENCIA No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. • No utilice la máquina en terrenos desiguales o en pendientes con la barra antivuelco bajada. g031636 • Baje la barra antivuelco únicamente cuando sea imprescindible. • No use el cinturón de seguridad si la barra antivuelco está...
  • Página 19: Importante

    Seleccione un taladro del soporte de altura de corte que corresponda a la altura de corte deseada, inserte el pasador y gírelo para bloquearlo en esa posición (Figura 13). Nota: Hay cuatro filas de taladros (Figura 13). La fila superior corresponde a la altura de corte impresa encima del pasador.
  • Página 20: Uso Del Sistema De Interruptores De Seguridad

    Uso del sistema de Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y mueva la TDF a la posición interruptores de seguridad de D . Mueva cualquiera de las ESENGRANADO palancas de control de movimiento fuera de la posición de B .
  • Página 21: Colocación Del Asiento

    SCM, consulte el controlar mejor la máquina y en la que esté más Manual de Mantenimiento, disponible a través de su cómodo. Distribuidor Autorizado Toro. Mueva la palanca lateralmente para desbloquear el asiento (Figura 16).
  • Página 22: Desenganche Del Asiento

    Durante el Para ajustarlo, gire el pomo situado en la parte delantera en cualquier sentido hasta encontrar la funcionamiento posición más cómoda (Figura 17). Seguridad durante el uso Seguridad general • El propietario/operador puede prevenir, y es responsable de cualquier accidente que pueda provocar lesiones personales o daños materiales.
  • Página 23: Seguridad Del Sistema De Protección Antivuelco (Rops)

    • Utilice solamente accesorios, aperos y piezas de que se va a utilizar la máquina para determinar repuesto homologados por The Toro® Company. si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y lugar en concreto. Los...
  • Página 24: Utilización Del Freno De Estacionamiento

    Cómo arrancar el motor trabaja en pendientes puede hacer que la máquina pierda estabilidad. Nota: El indicador de la bujía se enciende por • Extreme las precauciones al utilizar la máquina 6 segundos cuando gira la llave de contacto a la con sistemas de recogida de hierba u otros posición de M .
  • Página 25: Conducción De La Máquina

    Conducción de la máquina El control del acelerador regula la velocidad del motor en rpm (revoluciones por minuto). Ponga el acelerador en posición R para conseguir el ÁPIDO mejor rendimiento. Tenga el acelerador siempre en la posición de R cuando utiliza accesorios ÁPIDO motorizados.
  • Página 26: Operación Del Cortacésped

    g243800 Figura 23 Operación del cortacésped Uso del interruptor de elevación de la carcasa El interruptor de elevación de la plataforma eleva y baja la plataforma de corte (Figura 24). El motor debe g020873 Figura 24 estar en marcha para poder utilizar esta palanca. 1.
  • Página 27: Cómo Desengranar La Toma De Fuerza

    Regeneración del filtro de partículas diésel El filtro de partículas diésel (FPD) es parte del sistema de escape. El catalizador de oxidación diésel del FPD reduce gases peligrosos, y el filtro de hollín elimina el hollín del escape del motor. g243799 El proceso de regeneración del FPD utiliza calor del Figura 25...
  • Página 28: Acumulación De Cenizas Del Fpd

    el motor a diferentes niveles de acumulación de hollín. Mensajes de advertencia del motor: Acumulación de hollín Nivel de Clasificación de potencia Código de fallo Acción recomendada indicación del motor Realice una regeneración Nivel 1: en estacionamiento lo antes La computadora reduce la Advertencia del posible;...
  • Página 29 Mensajes de advertencia del InfoCenter y del motor: Acumulación de cenizas (cont'd.) Nivel de Reducción de la Clasificación de Código de fallo Acción recomendada indicación velocidad del motor potencia del motor Realice el mantenimiento del FPD; consulte Nivel 1: La computadora Mantenimiento del Advertencia Ninguna...
  • Página 30: Tipos De Regeneración Del Filtro De Partículas Diésel

    Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que se llevan a cabo mientras la máquina está en funcionamiento: Tipo de regeneración Condiciones que causan una regeneración del Descripción de operación del FPD Pasiva Ocurre durante la operación normal de la máquina •...
  • Página 31 Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que requieren que estacione la máquina: (cont'd.) Tipo de regeneración Condiciones que causan una regeneración del Descripción de operación del FPD De recuperación Se produce porque el operador no atendió las • Cuando se muestra el icono de la regeneración solicitudes de una regeneración estacionaria y de reinicio-standby/estacionaria o de recuperación siguió...
  • Página 32 Vaya al menú Regeneración del DPF, pulse el botón Tabla de funcionamiento del DPF (cont'd.) central para desplazarse hacia abajo a la opción , y pulse el botón derecho para seleccionar la ÉCNICO opción Técnico (Figura 34). Estado Descripción El ajuste de La computadora inhibición de del motor está...
  • Página 33: Regeneración Pasiva Del Fpd

    Regeneración pasiva del FPD • La computadora del motor ajusta el motor para elevar la temperatura del escape. • La regeneración pasiva se realiza como parte de la operación normal del motor. Importante: El icono de alta temperatura del escape indica que la temperatura de los gases •...
  • Página 34: Regeneración Estacionaria O De Recuperación

    Vaya al menú de Regeneración del DPF, pulse el botón central para desplazarse hasta la opción I , y pulse el NHIBICIÓN REGENERACIÓN botón derecho para seleccionar la opción Inhibir regeneración (Figura 39). g224394 Figura 41 Nota: Si la temperatura del sistema de escape del motor es demasiado baja, el InfoCenter muestra el g227304 Nº...
  • Página 35 • Advertencia del motor SPN 3719, FMI 0 (Figura g213867 Figura 46 • N° 191 – Regeneración estacionaria VISO necesaria – Toma de fuerza deshabilitada (Figura 47). g224404 Figura 43 • La máquina no realiza automáticamente una regeneración estacionaria o una regeneración de g243798 recuperación;...
  • Página 36 Realización de una regeneración estacionaria o de recuperación CUIDADO La temperatura del escape es alta (alrededor de 600 °C (1,112 °F) durante la regeneración del DPF. El gas de escape caliente puede g224628 causarle daños a usted o a otras personas. Figura 49 •...
  • Página 37 En la pantalla V ERIFICAR NIVEL DE COMBUSTIBLE compruebe que tiene ¼ de depósito de combustible si va a realizar la regeneración estacionaria, o ½ depósito de combustible si va a realizar la regeneración de recuperación, y pulse el botón derecho para continuar (Figura 51).
  • Página 38 Tabla de mensajes de comprobación y acciones correctivas (cont'd.) g224411 Acción correctiva: Arranque y deje en marcha el motor. g227681 Figura 54 El InfoCenter muestra el mensaje Tiempo restante (Figura 55). Acción correctiva: Deje el motor en marcha para calentar el refrigerante a 60 °C (140 °F).
  • Página 39: Consejos De Operación

    el InfoCenter muestra el A Nº 183 (Figura VISO 57). Pulse el botón izquierdo para salir de la pantalla de inicio. g227305 Figura 59 Pulse el botón central para desplazarse hacia abajo a C ANCELAR REGENERACIÓN ESTACIONARIA g224392 (Figura 59) o C ANCELAR REGENERACIÓN DE Figura 57 (Figura...
  • Página 40: Después Del Funcionamiento

    Toro. Consulte las instrucciones de sustitución de la cuchilla en el Manual del operador de la unidad de corte . Seleccione la altura de corte adecuada para las condiciones Después del...
  • Página 41: Para Empujar La Máquina

    Para empujar la máquina Nota: No apriete demasiado las válvulas. Apriete las válvulas a 8 N·m (71 pulgadas-libra) En una emergencia, la máquina puede desplazarse aproximadamente. una distancia muy corta accionando las válvulas de desvío de la bomba hidráulica y empujando la Importante: Asegúrese de que las válvulas máquina.
  • Página 42: Cómo Cargar La Máquina

    ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la máquina en una rampa. • Al cargar o descargar la máquina, utilice el cinturón de seguridad y asegúrese de que la barra antivuelco está...
  • Página 43 g027996 Figura 64 1. Rampa de ancho 4. La longitud de la rampa completo en posición es al menos 4 veces de almacenamiento mayor que la altura de la plataforma del camión o del remolque sobre el suelo. 2. Vista lateral de una rampa 5.
  • Página 44: Mantenimiento

    Consulte los procedimientos Descargue una copia gratuita del esquema adicionales de mantenimiento del manual del eléctrico o hidráulico en www.Toro.com y busque su propietario del motor. máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Calendario recomendado de mantenimiento...
  • Página 45: Lista De Comprobación - Mantenimiento Diario

    Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el deflector de hierba en posición bajada (si corresponde).
  • Página 46: Procedimientos Previos Al Mantenimiento

    Anotación para áreas problemáticas Inspección realizada por: Elemento Fecha Información CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Procedimientos previos •...
  • Página 47: Lubricación

    Lubricación Mueva la palanca del acelerador a la posición de L , pare el motor, retire la llave y espere a ENTO que se detengan todas las piezas en movimiento Engrasado de cojinetes y antes de abandonar el puesto del operador. Levante el reposapiés, dejando expuesta la casquillos parte superior de la carcasa del cortacésped.
  • Página 48: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Levante el reposapiés, dejando expuesta la Seguridad del motor parte superior de la carcasa del cortacésped. • Apague el motor y retire la llave antes de Retire la varilla/tapón de llenado de la parte comprobar el aceite o añadir aceite al cárter.
  • Página 49: Mantenimiento Del Limpiador De Aire

    Asegúrese de que la tapa está bien asentada y que hace un buen sello con la carcasa del limpiador de aire. Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Nota: Si la junta de gomaespuma de la cubierta está dañada, reemplácela.
  • Página 50: Mantenimiento Del Aceite Del Motor

    Aceite alternativo: SAE10W-30 o 5W-30 (todas las temperaturas) g020435 Figura 68 Su Distribuidor Autorizado Toro dispone de aceite para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 1. Varilla 2. Tapón de llenado de aceite o 10W-30. Consulte los números de pieza en el catálogo.
  • Página 51: Mantenimiento Del Catalizador De Oxidación Diésel (Doc) Y Del Filtro De Hollín

    (DOC) y del filtro de diésel. hollín Comuníquese con su distribuidor autorizado de Toro para que un técnico realice el Intervalo de mantenimiento: Cada 6000 horas reajuste del ECU después de la instalación o limpie el filtro de hollín si en el de un FPD limpio.
  • Página 52: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del sistema de combustible Nota: Consulte Especificación de combustible (página 16), donde encontrará recomendaciones sobre el combustible adecuado. PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diésel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar g021576 Figura 72...
  • Página 53: Limpieza Del Depósito De Combustible

    Comprobación de los tubos de combustible y las conexiones Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Compruebe que los tubos de combustible no están deteriorados, dañados o rozados, y que las conexiones no están sueltas. g031412 Figura 73 Limpieza del depósito de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 2 años Retire y limpie los filtros en línea después de vaciar...
  • Página 54: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Mantenimiento del ADVERTENCIA Los terminales de la batería o una herramienta sistema eléctrico metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las Seguridad del sistema chispas podrían hacer explotar los gases de eléctrico la batería, causando lesiones personales.
  • Página 55: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Sustitución de las ruedas 1. Tapa del panel lateral 2. Pestillo giratorias y los cojinetes Obtenga un nuevo conjunto de rueda giratoria, cojinetes cónicos y juntas de cojinete de su Distribuidor Autorizado Toro. Retire la contratuerca del perno (Figura 77). decal110-9796nc Figura 75...
  • Página 56: Mantenimiento Del Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento del sistema de refrigeración Seguridad del sistema de refrigeración • La ingesta de refrigerante de motor puede provocar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos. • El tocar el radiador y las piezas que lo rodean cuando están calientes, o el recibir una descarga de refrigerante caliente bajo presión, puede causar quemaduras graves.
  • Página 57: Limpieza Del Radiador

    Mantenimiento de los Nota: El nivel del refrigerante debe estar entre las marcas en el lateral del depósito. frenos Ajuste del interruptor de seguridad del freno de estacionamiento Pare la máquina, mueva las palancas de control g022120 de movimiento a la posición de B LOQUEO UNTO Figura 78...
  • Página 58: Mantenimiento De Las Correas

    Mantenimiento de las correas Comprobación de la tensión de la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Aplique una fuerza de 44 N (10 libras) a la correa del alternador, en el punto intermedio entre las poleas. g031811 Si la desviación no es de 10 mm (⅜"), afloje los Figura 80 pernos de montaje del alternador...
  • Página 59: Mantenimiento Del Sistema De Control

    Mantenimiento del sistema de control Ajuste del interruptor de seguridad de punto muerto de la palanca de control Pare la máquina, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de B LOQUEO UNTO , ponga el freno de estacionamiento y MUERTO retire la llave de contacto.
  • Página 60: Ajuste Del Punto Muerto De La Transmisión De Tracción

    g020875 g004918 Figura 84 Figura 86 1. Perno 1. P 2. Posición de OSICIÓN DE PUNTO 2. Panel de control MUERTO LOQUEO PUNTO MUERTO Mueva la palanca de control a la posición de Si es necesario un ajuste, afloje la tuerca y la , pero no a la posición de UNTO MUERTO contratuerca contra la horquilla...
  • Página 61 ADVERTENCIA El motor debe estar en marcha para realizar este ajuste. El contacto con piezas en movimiento o superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la ropa y otras partes del cuerpo alejados de las piezas en movimiento, el tubo de escape y otras superficies calientes.
  • Página 62: Ajuste De La Velocidad Máxima De Transporte

    ADVERTENCIA El sistema eléctrico no realiza correctamente la desconexión de seguridad con el puente instalado. • Retire el puente del conector del arnés de cables y enchufe el conector en el interruptor del asiento cuando haya completado el ajuste. • Nunca haga funcionar la máquina con el puente instalado y el interruptor del asiento anulado.
  • Página 63: Ajuste De La Dirección

    Ajuste de la dirección Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de , y ponga el freno de LOQUEO PUNTO MUERTO estacionamiento. Mueva la palanca del acelerador a la posición de L , pare el motor, retire la llave y espere a ENTO que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 64: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    19 litros (5 galones) o en bidones de 208 litros (55 galones). Eleve la carcasa para extender los cilindros de Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o elevación, pare el motor y retire la llave. en el catálogo.) Levante el asiento para tener acceso al depósito...
  • Página 65: Cambio Del Fluido Hidráulico Y Del Filtro

    Compruebe que no hay fugas en ningún Arranque el motor y compruebe que no hay manguito o acoplamiento hidráulico. fugas de aceite. Haga funcionar el motor durante unos cinco minutos, luego párelo. Cambio del fluido Después de dos minutos, compruebe el nivel del fluido hidráulico;...
  • Página 66: Limpieza

    Limpieza Almacenamiento Máquina Limpieza de los bajos de la Retire la llave del interruptor de encendido y carcasa guárdela en un lugar seguro que le sea fácil de recordar. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Limpie a fondo la máquina, la carcasa y el motor, prestando atención especial a estas zonas: Desengrane la TDF, mueva las palancas •...
  • Página 67: Motor

    Aplique una capa de grasa protectora Grafo 112X (N° de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
  • Página 68 Notas:...
  • Página 69 Notas:...
  • Página 70 Notas:...
  • Página 71: Información Sobre Las Advertencias De La Proposición 65 De California

    Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría "sin riesgo significativo", Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.
  • Página 72 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

30695

Tabla de contenido