Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
Traducción de las instrucciones de servicio originales
900

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para W&H perfecta 900 Serie

  • Página 1 Instrucciones de uso Traducción de las instrucciones de servicio originales...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Símbolos W&H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 – 5 Introducción .
  • Página 3: Símbolos W&H

    Símbolos W&H Símbolos en las instrucciones de uso ¡ADVERTENCIA! ¡ATENCIÓN! Explicaciones generales, sin riesgo (Riesgo de daños a personas) (Riesgo de daños a objetos) para personas y objetos Servicio W&H...
  • Página 4 Símbolos W&H Símbolos en la unidad de control Observar las No desechar con la Pedal de control instrucciones de uso basura doméstica Fecha de fabricación Pedal de control Número de serie Fusible Motor Tensión eléctrica del aparato Data Matrix Code, únicamente Elemento de mando Corriente alterna endeterminados modelos, para...
  • Página 5 Símbolos W&H Símbolos en el embalaje Arriba Rango admisible Atención: Según las leyes de temperaturas Federales de los EE .UU ., la venta de este aparato sólo está permitida mediante o por la indicación de un dentista, Frágil Humedad del un médico u otro facultativo aire admisible médico con un permiso en...
  • Página 6: Introducción

    1. Introducción Por su seguridad y la de su equipo Las siguientes instrucciones de uso deben aclararle el funcionamiento de su producto W&H . No obstante, deseamos prevenirles respecto a posibles situaciones de riesgo . Su seguridad y la de su equipo es un gran compromiso para nosotros . Por ello es imprescindible que siga las indicaciones de seguridad de la página 11 a la 12 .
  • Página 7 Introducción En las condiciones de nuestra entrega, Perfecta > está comprobado > lleva la marca de verificación UL > consta de un dispositivo de protección contra radiofrecuencias según las correspondientes normas . Esta aclaración no es válida para elementos incorporados, montajes o similares que no estén previstos . Responsabilidad del fabricante La empresa W&H Dentalwerk Bürmoos sólo se responsabiliza a efectos de la seguridad, fiabilidad y rendimiento de Perfecta si se cumplen las siguientes indicaciones:...
  • Página 8: Desembalaje

    2. Desembalaje El embalaje de W&H es ecológico y puede ser reciclado por las Extraiga las cajas de los  empresas especializadas . accesorios . Le recomendamos que conserve el embalaje original . Modelo de rodilla: extraiga  la chapa de sujeción y el estribo para la función de soplado .
  • Página 9: Contenido Del Suministro

    3. Contenido del suministro de Perfecta 900 con suministro interno de refrigerante Modelo de rodilla Modelo de mesa Modelo de rodilla, modelo de mesa Cable del motor de 1,8 m para el modelo LA-9 Consola de mando: Consola de mando: REF 05117800 REF 05223900 230 V REF 05223500 230 V...
  • Página 10: Contenido Del Suministro De Perfecta 900 Con Suministro Externo De Refrigerante

    Contenido del suministro de Perfecta 900 con suministro externo de refrigerante Modelo de rodilla Modelo de mesa Modelo de rodilla, modelo de mesa Consola de mando: Consola de mando: Cable del motor de 1,8 m para el modelo LA-9 REF 05333600 230 V REF 05334200 230 V REF 05117800 REF 04542400 115 V...
  • Página 11: Indicaciones De Seguridad

    4. Indicaciones de seguridad Es imprescindible que observe las siguientes indicaciones. > Guarde el Perfecta 24 horas antes de la puesta en marcha a temperatura ambiente . > Conecte Perfecta sólo a un enchufe con toma de tierra . > No toque nunca una herramienta rotatoria en funcionamiento o que esté a punto de detenerse . >...
  • Página 12 Indicaciones de seguridad Zona de peligro La consola de mando no está indicada para su uso en lugares con condiciones ambientales especiales (por ejemplo, una atmósfera corrosiva o explosiva) . Fallo en el suministro de corriente En caso de que se produzca un fallo en el suministro de corriente o que Perfecta se desconecte, cuando se vuelva a conectar se activará...
  • Página 13: Descripción / Montaje / Puesta En Marcha - Modelo De Rodilla

    5. Descripción del modelo de rodilla Estribo para la función de soplado Conexión para la pieza de mano con motor: Regulador de refrigerante LA-9 Enchufe LA-66 (opcional) Caja de fusibles con 2 fusibles Conexión para el pedal (opcional) Conexión para el Interruptor de red elemento de mando ENCENDIDO / APAGADO (I / 0)
  • Página 14 Montaje del modelo de rodilla Con ayuda de la plantilla de perforación que se adjunta o de la  chapa de sujeción marque la posición de los orificios . Taladre 4 orificios de 3 mm de diámetro .  Tenga en cuenta las medidas: 550 a 600 mm H1 = mín .
  • Página 15 Puesta en marcha del modelo de rodilla Antes de conectar o desconectar el cable de red, el cable de motor, el elemento de mando, el tubo flexible de aire, el pedal (opcional), el tubo flexible de refrigerante (consola de mando con suministro externo de refrigerante), desconecte la consola de mando .
  • Página 16: Descripción Del Modelo De Mesa Con Suministro Interno De Refrigerante

    6. Descripción del modelo de mesa con suministro interno de refrigerante Conexión para la pieza de mano con motor: Regulador de refrigerante LA-9 LA-66 (opcional) Enchufe Conexión para el pedal Caja de fusibles con 2 fusibles (opcional) Conexión para el elemento de mando Interruptor de red ENCENDIDO / APAGADO (I / 0)
  • Página 17: Descripción Del Modelo De Mesa Con Suministro Externo De Refrigerante

    Descripción del modelo de mesa con suministro externo de refrigerante Conexión para la pieza de Conexión para tubo Conexión para el mano con motor: flexible de aire elemento de mando LA-66 (opcional) LA-9 Toma de aire Conexión para refrigerante Regulador de refrigerante Enchufe Caja de fusibles con 2 fusibles Interruptor de red...
  • Página 18: Puesta En Marcha Del Modelo De Mesa

    Puesta en marcha del modelo de mesa Coloque la consola de mando en el pie de  Pedal soporte con la tapa de accionamiento plegada (consola de mando con suministro interno de refrigerante) . Conecte el cable de motor, el elemento de ...
  • Página 19: Puesta En Marcha General - Llenado Del Depósito De Refrigerante / Regulación Del Refrigerante

    7. Puesta en marcha general – Llenado del depósito de refrigerante Si durante el primer llenado se produjo una salida de aire o si el depósito se vació por completo mientras se estaba trabajando, puede producirse un retraso en la salida de refrigerante . W&H recomienda el uso de agua destilada .
  • Página 20: Puesta En Marcha General - Regulación Del Refrigerante

    Puesta en marcha general – Regulación del refrigerante Aumento del aporte de refrigerante .  Disminución del aporte de refrigerante . ...
  • Página 21: Descripción De La Pieza De Mano Con Motor La-9 / La-66 (Opcional) / Adaptador Para Fresadora (Opcional)

    8. Descripción de la pieza de mano con motor LA-9 / Adaptador para fresadora (opcional) Pieza de mano con motor LA-9 Cubierta del mango Anillo tensor Punta Tapa Cable del motor El adaptador para fresadora (opcional) para la pieza de mano con motor puede fijarse en la parte superior o inferior del anillo tensor .
  • Página 22: Descripción De La Pieza De Mano Con Motor La-66 (Opcional)

    Descripción de la pieza de mano con motor LA-66 (opcional) Pieza de mano con motor LA-66 (opcional) Cubierta del mango delantera Cubierta del mango posterior Punta Tapa Cable del motor...
  • Página 23: Manejo General - Puesta En Marcha De La Pieza De Mano Con Motor / Función De Soplado

    9. Manejo general – Puesta en marcha de la pieza de mano con motor / Función de soplado Ponga en marcha la pieza de mano con motor pulsando el modelo de rodilla o el pedal . Para activa la función de soplado, pulse de forma constante la tecla o el estribo .
  • Página 24: Descripción De Los Elementos De Mando

    10. Descripción de los elementos de mando Pantalla Giro hacia la derecha / izquierda Cambio de la pieza de mano con motor Spray de refrigerante Funcionamiento con Botón de programa control de velocidad Botón de programa de del giro hacia la funcionamiento biestable / izquierda / derecha funcionamiento con...
  • Página 25: Descripción De Los Elementos De Mando / Montaje Del Soporte (Opcional)

    Descripción de los elementos de mando – Montaje del soporte (opcional) Monte el soporte (opcional) .  Al pulsar al mismo tiempo los dos botones articulados el  soporte (opcional) se puede colocar en diferentes posiciones de montaje .
  • Página 26: Manejo De Los Elementos De Mando - Giro Hacia La Izquierda / Modificación Del Número De Revoluciones / Cambio De La Pieza De Mano Con Motor Spray De Refrigerante / Funcionamiento Biestable / Funcionamiento Con Control De Velocidad

    11. Manejo de los elementos de mando – Giro hacia la izquierda Pulsando el botón de programa pude cambiar del giro hacia la derecha al giro hacia la izquierda y viceversa . Al cambiar al giro hacia la izquierda, suena una señal acústica y se ilumina el LED .
  • Página 27: Manejo De Los Elementos De Mando - Modificación Del Número De Revoluciones

    Manejo de los elementos de mando – Modificación del número de revoluciones Girando el botón giratorio MÁS / MENOS pueden aumentarse / reducirse los valores de forma continua en 5 .000 – 80 .000 rpm (LA-66 (opcional) 1 .000 – 40 .000 rpm) . Aumento del número de Reducción del número de ...
  • Página 28: Manejo De Los Elementos De Mando - Cambio De La Pieza De Mano Con Motor / Suministro De Refrigerante

    Manejo de los elementos de mando – Cambio de la pieza de mano con motor / Suministro de refrigerante Desactivando la tecla de programa se puede cambiar a la pieza de mano con motor LA-66 (opcional) . Mantenga presionada la Ponga en marcha la pieza de ...
  • Página 29: Manejo De Los Elementos De Mando - Funcionamiento Biestable

    Manejo de los elementos de mando – Funcionamiento biestable En el funcionamiento biestable, al arrancar el motor se alcanza automáticamente el máximo número de revoluciones seleccionado . La pieza de mano con motor funciona de forma autónoma . Desactivación del funcionamiento biestable: pulse 2 veces el botón de programa .
  • Página 30: Manejo De Los Elementos De Mando - Funcionamiento Con Control De Velocidad

    Manejo de los elementos de mando – Funcionamiento con control de velocidad En el funcionamiento con control de velocidad, se almacena el número de revoluciones ajustado y se mantiene de forma automática . La pieza de mano con motor funciona de forma autónoma . Desactivación del funcionamiento con control de velocidad: pulse 1 vez el botón de programa .
  • Página 31: Inserción Y Extracción De La Pieza De Mano Con Motor

    12. Inserción y extracción de la pieza de mano con motor LA-9 Desenrosque la tapa . Coloque la tapa y   enrósquela . Preste especial atención a la posición . LA-66 (opcional) Desenrosque la tapa . Coloque la tapa y ...
  • Página 32: Cambio De Los Instrumentos Rotatorios

    13. Cambio de los instrumentos rotatorios LA-9 Gire hacia la derecha el anillo Gire hacia la izquierda el   tensor hasta llegar al tope . anillo tensor hasta que lo Introduzca o extraiga la oiga encajar . herramienta rotatoria hasta que llegue a su tope .
  • Página 33 Cambio de los instrumentos rotatorios Con el sistema de sujeción abierto, la pieza de mano con motor queda detenida . Si la pieza de mano con motor se pone en marcha de forma no intencionada, el sistema electrónico se desconecta . Marcha de prueba >...
  • Página 34: Limpieza

    14. Limpieza Puede limpiar Perfecta (consola de mando), de la pieza de mano con motor, del elemento de mando (opcional), del pedal (opcional) con un paño seco .
  • Página 35: Limpieza / Cambio De La Pinza De Sujeción La-66 (Opcional)

    15. Limpieza / Cambio de la pinza de sujeción LA-66 (opcional) La llave para la pinza de sujeción, la llave de boca y el cepillo de limpieza se encuentran en la parte inferior del soporte para piezas de mano . Gire hacia la derecha la cubierta delantera del mango hasta llegar al tope .
  • Página 36: Limpieza / Cambio De La Pinza De Sujeción

    Limpieza / Cambio de la pinza de sujeción Limpie el interior y el exterior del eje con la ayuda del cepillo de limpieza . Añada 2 gotas de aceite  en el orificio del eje y otras 2 en el exterior de la pinza de sujeción . Coloque la pinza de sujeción .
  • Página 37: Mensajes De Error

    16. Mensajes de error (visibles en la pantalla) Nº de error Descripción Solución Desconecte la consola de mando, deje enfriar la consola Sobrecalentamiento del sistema eléctrico - Desconexión de mando al menos 10 minutos, vuelva a ponerla en de seguridad funcionamiento .
  • Página 38: Accesorios W&H

    Utilice únicamente accesorios / repuestos originales de W&H o 17. Accesorios W&H accesorios cuyo uso está autorizado por W&H. 03211500 Soporte para la pieza de mano 04014700 Fusible T1, 25L 01199100 Fusible T2A 05117800 Cable del motor de 1,8 m LA-9 05015900 Pieza de mano con motor LA-9 (sin cable del motor) 05038100...
  • Página 39: Servicio

    18. Servicio técnico Reparaciones De aparecer algún fallo, envíe por favor la consola de mando completa, ya que cuando falla el motor es recomendable realizar un chequeo minucioso del sistema electrónico. Recomendamos que la reparación y el servicio técnico lo lleve a cabo un Servicio Técnico Autorizado W&H . Devolución >...
  • Página 40: Datos Técnicos

    19. Datos técnicos LA-66 (opcional) Perfecta 900 con pieza de mano con motor LA-9 Potencia mec . 30 W 160 W 7,8 Ncm Par motor 0,7 Ncm 1 .000 – 50 .000 rpm Número de revoluciones 5 .000 – 100 .000 rpm Consumo de energía 200 W Tensión de red...
  • Página 41 Datos técnicos Propiedades físicas Temperatura de almacenaje: -40 °C a +70 °C Humedad del aire de almacenaje: 8 % hasta 80 % (relativa), sin condensación Temperatura en funcionamiento: +5 °C hasta +40 °C Humedad del aire en funcionamiento: máximo 80 % (relativa) a una temperatura de hasta +31 °C, descenso lineal hasta máximo 50 % (relativa) a una temperatura de hasta +40 °C Grado de suciedad (pollution degree): Grado de sobretensión (overvoltage degree):...
  • Página 42: Reciclaje Y Desecho

    20. Reciclaje y desecho Reciclaje En W&H estamos especialmente comprometidos con el medio ambiente . En la medida de lo posible, tanto la consola de mando Perfecta como el embalaje han sido creados con materiales respetuosos con el medio ambiente . Desecho de Perfecta (consola de mando), los elementos de mando, el pedal y la pieza de mano con motor Respete las leyes, directivas, normas y especificaciones de su país referentes al desecho de aparatos electrónicos viejos .
  • Página 43: Declaración De Garantía

    Decla r ac i ón d e g a ra ntía Este producto W&H ha sido fabricado con el mayor cuidado por personal altamente cualificado . Los numerosos controles y comprobaciones garantizan un funcionamiento perfecto . Por favor, tenga en cuenta que los derechos de la garantía son sólo válidos si se han observado todas las indicaciones proporcionadas en las instrucciones de uso que se incluyen .
  • Página 44: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad CE...
  • Página 45: Servicios Técnicos Autorizados W&H

    Servicios Técnicos Autorizados W&H Visite el sitio web de W&H en la dirección http://wh .com En el elemento de menú »Service« encontrará su Servicio Técnico Autorizado W&H más cercano . Si no dispone de acceso a Internet, póngase en contacto con W&H Wehadent Ibérica S.L., C/ Ciudad de Melilla, 3, Bajo, E-46017 Valencia t + 34 96 3532020, f + 34 96 3532579, E-Mail: servicio .es@wh .com...
  • Página 46 Fabricante W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria Form-Nr . 50596 ASP t +43 / 6274 / 6236-0, f +43 / 6274 / 6236-55 Rev . 010 / 19 .04 .2016 office@wh .com wh.com Salvo cambios...

Este manual también es adecuado para:

Perfecta 900

Tabla de contenido