Deutsch
19. Die Nockenbolzen in die kleineren Nocken-
bolzenlöcher (S) schrauben. Die Holzdübel
(T) einsetzen. Bitte beachten: Weder die
Holzdübel noch die Nockenbolzen in die
Löcher für die Maschinenmontage (V) ein-
setzen.
20. Den Boxdeckel entfernen. Die Tischplatte
aufrecht stellen, damit die Beine und die
hintere Stütze angebracht werden können.
21. Die Tischplatte so ausrichten, dass die Holz-
dübel (T) und die Nockenbolzen (S) über den
Beinen und der hinteren Stütze liegen.
22. Die Tischplatte auf die Beine und die hintere
Stütze drücken.
23. Die Nockenbolzensperre am linken Bein,
am rechten Bein & den hinteren Stützen mit
einer ½ Umdrehung mit dem Schraubendre-
her festziehen.
Italiano
19. Avvitare le viti a bullone negli appositi fori
(S). Inserire i tasselli di legno (T). Nota: Non
inserire i tasselli di legno o le viti a bullone
nei fori per il montaggio della macchina (V).
20. Rimuovere il coperchio della scatola. Alzare
il piano del tavolo e posizionarlo vertical-
mente per montare le gambe e il supporto
posteriore.
21. Posizionare il piano del tavolo in modo che
i tasselli di legno (T) e le viti a bullone (S)
si trovino sopra le gambe e sopra la staffa
posteriore.
22. Premere il piano del tavolo sulle gambe e sul
sostegno posteriore.
23. Stringere i bulloni della gamba sinistra, della
gamba destra e dei supporti posteriori con
un mezzo giro del cacciavite.
Dansk
19. Skru cam bolt stifterne i de mindre cam bolt
huller (S). Sæt trædyvlerne i. Bemærk: Sæt
hverken trædyvler eller cam bolte i hullerne
til maskine montage (V).
20. Fjern papkassen. Løft bordpladen op, for at
montere bordben og den bagerste sokkelaf-
stivning.
21. Placer bordpladen således at trædyvler (T)
og cam boltene (S) ligger over bordbenene
og det den bagerste sokkelafstivning.
22. Tryk bordpladen ned på bordbenene og den
bagerste sokkelafstivning.
23. Stram cam bolt låsene på det venstre og
højre bordben samt den bagerste sokkelafs-
tivning, ved at dreje en ½ omgang med uret
med skruetrækkeren (P).
Français
19. Vissez les goujons dans les petits trous cor-
respondants (S). Placez les tourillons en bois
(T). Attention : ne placez pas ni les touril-
lons en bois ni les goujons dans les trous
réservés au montage de la machine (V).
20. Retirez le couvercle du carton. Relevez le
plateau de table pour préparer son place-
ment sur les pieds et le support arrière.
21. Dirigez le plateau de table, les tourillons en
bois (T) et les goujons (S) doivent reposer
audessus des pieds et du support arrière.
22. Appuyez le plateau de table sur les pieds et
sur le support arrière.
23. Vissez les goujons à came bloquants du pied
gauche, du pied droit et du support arrière
avec le tournevis en effectuant ½ tour dans
le sens horaire
Español
19. Atornillar las levas de bloqueo en los aguje-
ros pequeños para las levas de bloqueo (S).
Inserir los tacos de madera (T). Atención:
No inserir ni los tacos de madera ni las levas
de bloqueo en los agujeros para el montaje
de la máquina (V).
20. Retirar la tapa de la caja. Poner la parte
superior de la mesa en posición vertical para
poder montar las patas y el soporte trasero.
21. Alinear la tapa de la mesa de manera que
los tacos de madera (T) y las levas de blo-
queo (S) estén sobre las patas y es soporte
trasero.
22. Presionar la tapa de la mesa sobre las patas
y el soporte trasero.
23. Apretar con el destornillador la leva de
bloqueo en la pata izquierda, en la pata
derecha y en el soporte trasero haciendo
medio giro hacia la derecha.
Norsk
19. Skru camboltene i de små cambolthullene
(S). Sett inn trepluggene (T). Pass på: Verken
trepluggene eller camboltene må settes inn
i hullene for maskinmontasje (V).
20. Fjern bokslokket. Reis opp bordplaten slik at
benene og bakre støtte kan settes på.
21. Posisjoner bordplaten slik at trepluggene (T)
og camboltene (S) ligger over benene og
bakre støtte.
22. Trykk bordplaten på benene og bakre støtte.
23. Fest camlåser med skrutrekker en 1/2
omdreining på venstre ben, høyre ben & de
bakre støttene.
Nederlands
19. Schroef de meubelschroeven in de kleine
hiervoor bestemde openingen (S). Bevestig
de houten deuvels (T). Attentie: Plaats noch
de deuvels noch de meubelschroeven in de
openingen voor de machinemontage (V).
20. Verwijder het deksel van de doos. Zet het
tafelblad verticaal, zodat de poten en de
achtersteun kunnen worden bevestigd.
21. Houd het tafelblad zodanig vast, dat de deu-
vels (T) en de meubelschroeven (S) boven de
poten en de achtersteun liggen.
22. Duw het tafelblad op de poten en de achter-
steun.
23. Draai de meubelschroeven van de linker
tafelpoot, de rechter tafelpoot en de achter-
steun met een ½ draai met de schroeven-
draaier aan.
Svenska
19. Skruva i camlockskruvarna i de mindre hålen
(S). Sätt i träpluggarna (T). Tänk på att inte
sätta i träpluggarna eller camlockskruvarna i
de hål som är tänkta för montering av mas-
kinen (V).
20. Avlägsna kartongen. Ställ upp bordsplattan
på tvären, så att bordsbenen samt stöden
kann sättas fast.
21. Placera bordsplattan så att träpluggarna (T)
och camlockskruvarna (S) ligger över benen
och de bakre stöden.
22. Tryck fast bordsplattan på benen och stö-
den.
23. Vrid camlockspärrarna på det vänstra benet,
det högra benet och stöden ett halvt varv
medurs med skruvmejseln.
日本
19. カム ロ ッ クネジを小さな穴(S)に、 木ダボ(T)を
大きい穴に挿し込みます。 注意 : カム ロ ッ クネジ
と木ダボをミ シン取り付け用の穴(V)に挿し込
まないよ う に してく ださ い。
20. 箱のふたを外します。 天板を立てて、 取り付け
位置に合わせます。
21. 天板のカム ロ ッ クネジと木ダボがテーブル脚と
後部サポー ト の穴に入るよ う に乗せます。
22. 天板を上か ら押えます。
23. ド ライバー(P)で全てのカム ロ ッ ク を時計回り に
½回転させ、 締めます。
17