Descargar Imprimir esta página

Bernina Q 20 Instrucciones De Montaje página 25

Ocultar thumbs Ver también para Q 20:

Publicidad

Deutsch
39. Die hintere Maschinenschraubbefestigung
(K) sichern, in dem die Maschinenbefesti-
gungsschraube (L) in die innere Sockelbe-
festigung gesteckt wird. Diese sichern, aber
erst dann fest anziehen, wenn die Position
der Sockelbefestigung (K) mit der Position
der Sockelbefestigungsschrauben (J) überein-
stimmt.
40. Die Maschinenschraubbefestigung in die
innere Sockelbefestigung einsetzen. Diese
sichern, aber erst dann fest anziehen, wenn
die Position der Sockelbefestigung mit der
Position der Sockelbefestigungsschrauben
übereinstimmt.
41. Die hintere Sockelbefestigung sichern, indem
beide Sockelbefestigungschrauben (J) mit
dem Mutterndreher (Q) angezogen werden.
42. Mit dem Sechskantschraubendreher (R) die
untere rechte und linke Sechskantschraube
(M) vom Maschinensockel entfernen.
43. Die hintere Maschinenschraubbefestigung
(N) mit den Sechskantschrauben, welche
von der Maschine entfernt wurden, an der
Maschine befestigen.
44. Die hintere Maschinenschraubbefestigung
(N) durch Festziehen der Sechskantschrauben
(M) sichern.
Italiano
39. (K) inserendo il bullone di montaggio della
macchina (L) nella staffa di fissaggio interna
della base. Stringere leggermente, ma serra-
re completamente solo se la staffa di mon-
taggio della base è stata posizionata comba-
ciante con i bulloni della staffa di montaggio
(J).
40. Inserire il bullone di montaggio della mac-
china nella staffa di fissaggio interna della
base della macchina. Stringere leggermente,
ma serrare completamente solo se la staffa
di montaggio della base è stata posiziona-
ta combaciante con i bulloni della staffa di
montaggio.
41. Fissare la staffa posteriore, stringendo i due
dadi (J) con la chiave (Q).
42. Con il cacciavite esagonale (R) togliere le viti
esagonali in basso a sinistra e a destra (M)
dalla base della macchina.
43. Fissare la staffa di montaggio posteriore del-
la macchina (N), utilizzando le viti esagonali
rimosse dalla macchina.
44. Fissare la staffa di montaggio posteriore del-
la macchina (N) serrando le viti esagonali
(M).
Dansk
39. Fastgør den bagerste skinne (K), med fast-
spændningsskruen (L). Skru den let fast,
men stram først rigtig når skinnen til monte-
ring (K) og hullerne til fastgørelse af boltene
(J) passer korrekt sammen.
40. Sæt boltene (J) i soklen indefra. Skru dem
let fast, men stram først rigtig når skinnen
til montering (K) og hullerne til fastgørelse
af boltene (J) passer korrekt sammen.
41. Fastgør den bagerste skinne (K), ved at
stramme boltene (J) med svensknøglen (Q).
42. Fjern den underste højre og venstre torx-
skrue (M) på maskinens sokkel med torx-
skruetrækkeren (R).
43. Sæt de torxskruer du har fjernet fra maski-
nens sokkel i beslaget til fastgørelse af mas-
kinen (N).
44. Spænd torxskruerne (N) i beslaget med en
skruetrækker (R).
Français
39. Sécurisez la fixation à vis arrière de la machi-
ne (K) en glissant la vis de fixation de la
machine (L) dans la fixation intérieure du
socle. Sécurisezles, mais ne les vissez com-
plètement que quand la position de la fixa-
tion du socle (K) coïncide parfaitement avec
la position des vis de fixation de la machine
(J).
40. Glissez la fixation à vis de la machine dans la
fixation arrière du socle. Sécurisezla, mais ne
la vissez complètement que quand la positi-
on de la fixation du socle coïncide parfaite-
ment avec la position des vis de fixation du
socle.
41. Sécurisez la fixation du socle arrière en vis-
sant les deux vis de fixation du socle (J) avec
le tournevis de serrage (Q).
42. Retirez du socle de la machine la vis à six
pans droite et gauche (M) avec le tournevis
à six pans (R).
43. Fixez sur la machine la fixation à vis arrière
de la machine (N), qui avait été retirée de la
machine, avec le tournevis à six pans.
44. Sécurisez la fixation à vis arrière de la machi-
ne (N) en vissant avec le tournevis à six pans
(M).
Español
39. Asegurar la base de fijación trasera de la
máquina (K) metiendo el tornillo de mon-
taje de la máquina (L) en la base de fijación
interna. Asegurarlo pero no apretarlo com-
pletamente hasta que la posición de la base
de fijación (K) coincida con la posición de los
tornillos de montaje de la máquina (J).
40. Colocar la base de fijación de la máquina en
la base de fijación interna del zócalo. Ase-
gurar pero no apretar completamente hasta
que la posición de la base de fijación coinci-
da con la posición de los tornillos de la bases
de fijación.
41. Fijar la base de fijación trasera apretando
con la llave de tuercas (Q) ambos tornillos
de las bases de fijación (J).
42. Sacar con el destornillador hexagonal (R) el
tornillo hexagonal inferior derecho e izquier-
do (M) de la base de la máquina.
43. Fijar la sujeción de la máquina posterior (N)
en la máquina con los tornillos hexagonales
que se han sacado de la máquina.
44. Asegurar la sujeción de la máquina posterior
(N) apretando los tornillos hexagonales (M).
Norsk
39. Fest bakre skrufeste for maskinen (K) ved å
stikke festeskruene for maskinen (L) i indre
sokkelfeste. Fest skruene litt. Når posisjon
for sokkelfeste (K) og posisjon for festes-
kruene (J) stemmer overens, festes skruene
godt.
40. Sett skrufeste for maskinen inn i indre sok-
kelfeste. Fest skruene litt . Når posisjon for
sokkelfeste og posisjon for festeskruene
stemmer overens, festes skruene godt.
41. Sikre bakre sokkelfeste ved å feste begge
skruene (J) med mutternøkkelen (Q).
42. Med sekskantskrutrekker (R) fjernes nedre
høyre og venstre sekskantskrue (M) fra mas-
kinsokkelen.
43. Sett bakre skrufeste (N) på maskinen og fest
med sekskantskruene som ble skrudd av
maskinen.
44. Sikre bakre skrufestet for maskinen (N) ved å
feste sekskantskruene (M).
Nederlands
39. Bevestig de achterste schroefplaat (K) door
de bevestigingsschroef (L) in de binnenste
sokkelplaat te steken. Draai deze aan, maar
pas dan goed vast, als de positie van de
plaat (K) met de positie van de bevestigings-
schroef (J) overeenstemt.
40. Zet de machineschroef in de binnenste sok-
kelplaat. Draai deze aan, maar pas dan goed
vast, als de positie van de plaat met de posi-
tie van de bevestigingsschroeven overeens-
temt.
41. Bevestig de achterste sokkelplaat door bei-
de bevestigingsschroeven (J) met de moers-
leutel (Q) vast de draaien.
42. Verwijder de onderste rechter en linker zes-
kantschroef (M) van de machinesokkel met
de zeskantschroevendraaier (R).
43. Bevestig de achterste machineschroefplaat
(N) met de zeskantschroeven, die van de
machine werden weggenomen.
44. Bevestig de achterste machineschroefplaat
(N) door de zeskantschroeven (M) vast te
draaien.
Svenska
39. Sätt fast den bakre konsolen (K) genom att
sätta i skruven för fastmontering (L) i det inre
skruvfästet i maskinen.
40. Säkra den men skruva inte fast den förrän
konsolen (K) riktats med skruvarna med
brickor och muttrar (J).
41. Sätt fast den bakre konsolen genom att dra
åt båda skruvarna (J) med mutterdragaren
(Q).
42. Avlägsna de undre högra och vänstra sex-
kantskruvarna (M) från maskinsockeln med
sexkantskruvmejseln (R).
43. Sätt fast vinkeljärnet (N) på maskinen med
samma sexkantskruvar.
44. Skruva fast vinkeljärnet (N) genom att dra åt
sexkantskruvarna (M).
日本
39. 内部のミ シン取り付け用ブラケ ッ ト にミ シン取り
付け用ネジ(L)を通し、 後側の基盤取り付け用
ブラケ ッ ト(K)を固定します。 ネジはまず軽く 締
め、 基盤取り付け用ブラケ ッ ト(K)とネジ(J)の
位置を合わせた後に しっ か り と締めます。
40. ミ シン取り付けネジを、 内部のミ シン取り付け
用ブラケ ッ ト に通します。 ネジはまず軽く 締め、
基盤取り付け用ブラケ ッ ト とネジの位置を合わ
せた後に しっ か り と締めます。
41. 2 つのネジをナ ッ ト ド ライバーで締めて、 後部の
基盤取り付け用ブラケ ッ ト を固定します。
42. 六角ネジ ド ライバー(R)でミ シン下部の左右2
つの六角ネジ(M)を取り外します。
43. はずした六角ネジでミ シン後部用ブラケ ッ ト
(N)をミ シンに付け、 固定します。
44. 六角ネジ(M)を締めて、 ミ シン後部用ブラケ ッ ト
(N)を固定します。
25

Publicidad

loading