Mettler Toledo XSE Serie Manual De Instrucciones

Mettler Toledo XSE Serie Manual De Instrucciones

Balanzas analíticas excellence
Ocultar thumbs Ver también para XSE Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Balanzas analíticas Excellence
Modelos XSE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mettler Toledo XSE Serie

  • Página 1 Balanzas analíticas Excellence Modelos XSE...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice de contenidos 1   Introducción 1.1   En el manual de instrucciones se utilizan las siguientes convenciones 2   Información sobre seguridad 2.1   Explicación de advertencias y símbolos 2.2   Información de seguridad sobre el producto 3   Diseño y función 3.1   Descripción general 3.1.1  ...
  • Página 4 5.2.2   Configuración de ajustes y pruebas 5.2.2.1   Prueba / Ajuste: configuración del peso 5.2.3   Secuencias de prueba 5.2.3.1   Configuración de los parámetros de la secuencia de prueba 5.2.3.1.1   Nombre 5.2.3.1.2   Preparaciones 5.2.3.1.3   Método 5.2.3.1.4   Acción de error 5.2.3.1.5   Instrucciones de error 5.2.3.1.6   Código de liberación 5.2.3.1.7  ...
  • Página 5 5.9.4.7   Lectura rápida 5.9.4.8   Indicador de estado 5.9.5   Configuración de fábrica del usuario 5.10   Administrador 5.10.1   Configuración del sistema de seguridad 5.10.1.1   Cambio de la identificación y la contraseña del administrador 5.10.1.2   Realización de un restablecimiento general 5.10.1.3   Definición de derechos de acceso de usuario 5.10.1.4  ...
  • Página 6 6.4.1   Inicio de una tarea 6.4.1.1   Método EC para prueba de carga excéntrica 6.4.1.2   Método RP1 para prueba de repetibilidad 6.4.1.3   Método RPT1 para prueba de repetibilidad con tara 6.4.1.4   Método SE1 para prueba de sensibilidad con una pesa de control 6.4.1.5  ...
  • Página 7 9   Aplicación Recuento de piezas 9.1   Configuración de la aplicación de recuento de piezas 9.1.1   Establecimiento de la cantidad de unidades de referencia fija 9.1.2   Teclas de función específicas para el recuento de piezas 9.1.3   Campos de datos específicos para el recuento de piezas 9.1.4  ...
  • Página 8 11.4   Fórmulas usadas para calcular la densidad 11.4.1   Fórmulas para determinar la densidad de sólidos 11.4.2   Fórmulas para determinar la densidad de líquidos y sustancias pastosas 11.5   Tabla de densidad para agua destilada 11.6   Tabla de densidad para etanol 12   Aplicación de pesaje diferencial 12.1  ...
  • Página 9 16.2   Mensajes de estado / Iconos de estado 16.3   ¿Qué hacer si...? 17   Características técnicas 17.1   Características generales 17.2   Explicaciones sobre el adaptador de alimentación de METTLER TOLEDO 17.3   Características específicas por modelos 17.4   Dimensiones 17.5   Interfaces 17.5.1   Especificaciones de RS232C 17.5.2  ...
  • Página 11: Introducción

    Esta balanza ofrece numerosas opciones de pesaje y ajuste junto a una comodidad de uso excepcional. METTLER TOLEDO es un fabricante de primera línea de balanzas para laboratorio y producción y de equipos de medida analíticos. Cuenta con una red de atención al cliente con presencia en todo el mundo, formada por personal altamente cualificado, siempre dispuesto a prestar su ayuda a la hora de elegir accesorios y de dar consejo sobre el uso óptimo de la balanza.
  • Página 12: Información Sobre Seguridad

    Si el equipo no se utiliza conforme a este manual de instrucciones, la protección que este ofrece puede verse afectada y METTLER TOLEDO no asume ninguna responsabilidad. Introducción...
  • Página 13 En caso de problemas, pón­ gase en contacto con un representante de METTLER TOLEDO. d) Utilice solo accesorios y dispositivos periféricos originales de METTLER TOLEDO con la balanza. Estos se han diseñado específicamente para ella.
  • Página 14: Diseño Y Función

    3   Diseño y función Este apartado describe la balanza, los elementos indicadores y de funcionamiento del terminal y el concepto de funcionamiento del firmware de la balanza. 3.1   Descripción general 3.1.1   Balanza Balanza con conexiones en la parte trasera. Vista frontal Terminal Pantalla ("Pantalla táctil" sensible al tacto) Teclas de funcionamiento Plato colector Mango para el uso de las puertas laterales de...
  • Página 15 Parte trasera Aux 1 (conexión para "ErgoSens", tecla ma­ Aux 2 (conexión para "ErgoSens", tecla ma­ nual o pedal) nual o pedal) Interfaz en serie RS232C Ranura para una segunda interfaz (opcional) Toma para el adaptador de CA Punto de sujeción para el seguro antirrobo Pata de nivelación Diseño y función...
  • Página 16: Terminal

    3.1.2   Terminal Asignaciones de teclas y conexión de terminal. Vista frontal Designación Explicación Inicio Esta tecla se utiliza para volver al perfil de usuario desde cual­ quier nivel del menú en cualquier aplicación. Todos los cam­ bios realizados y confirmados hasta este momento se guardan de forma automática.
  • Página 17: Interfaz De Usuario

    Tara Esta tecla se utiliza para tarar la balanza manualmente (solo es necesario para pesajes normales). Una vez se haya tarado la balanza, aparece el símbolo Net para indicar que todos los pe­ sos visualizados son valores netos. Aviso No se permiten valores de peso negativos. Aparecerá un men­ saje de error.
  • Página 18 Aviso En función de los requisitos específicos de cada país, las posiciones decimales no calibradas destacarán en balanzas calibradas.   ATENCIÓN No toque la pantalla táctil con objetos afilados o puntiagudos. Puede que dañen la pantalla táctil. Designación Explicación Nombre de la apli­ Seleccionar aplicación.
  • Página 19: Cuadros De Diálogo De Entrada

    Campos de informa­ Esta área se utiliza para visualizar información adicional (campos de informa­ ción ción) relacionados con una aplicación activa. Si se pulsa en el campo de infor­ mación, aparecerán los Campos de información y Teclas de función directa­ mente a través de la selección de menú.
  • Página 20: Configuración Específica Del Usuario

    ● Ajustes específicos de usuario Aviso Se puede salir de un menú mostrado en cualquier momento pulsando de nuevo la misma tecla utilizada para su selección. 3.2.3.1   Configuración específica del usuario Estos ajustes pueden utilizarse para que la balanza se adapte a las tareas y técnicas de trabajo de usuarios individuales.
  • Página 21: Configuración Específica De La Aplicación

    Designación Explicación Barra de títulos La barra de títulos muestra elementos para orientar e informar al usuario. Zona de contenidos La zona de contenidos es la principal zona de trabajo para los menús y aplica­ ciones. El contenido depende de la aplicación específica o de la acción iniciada. Barra de acciones La barra de acciones contiene botones para realizar acciones específicas nece­...
  • Página 22: Configuración Del Sistema

    Flecha Los botones de desplazamiento (flechas) se utilizan para avanzar o retroceder páginas. 1 Los ajustes pueden cambiarse pulsando el botón correspondiente. 2 Confirme con [OK]. Función Avanzar una página Retroceder una página 3.2.3.4   Configuración del sistema La configuración del sistema (p. ej., configuración para periféricos) es independiente de las aplicaciones y se aplica a todo el sistema de pesaje.
  • Página 23 1 Introduzca su identificación. - En caso de diferenciar mayúsculas y minúsculas, pulse el botón [a...z] y [A...Z] para cambiar entre ma­ yúsculas y minúsculas. - Para introducir números, pulse el botón [0...9]. - Para eliminar uno a uno caracteres introducidos de forma incorrecta, pulse la tecla de desplazamiento Aviso La entrada puede interrumpirse en cualquier momento pulsando [C].
  • Página 24: Instalación Y Puesta En Marcha

    4.1   Desembalaje Abra la caja de embalaje. Compruebe si se han producido daños durante el transporte. Si tiene alguna queja o falta alguna pieza, informe inmediatamente a un representante de METTLER TOLEDO. Aviso Conserve el embalaje de todas las piezas. Este embalaje garantiza la mejor protección para el transporte de su balanza.
  • Página 25: Contenido De La Entrega

    1 Saque el manual de instrucciones (3). 2 Extraiga el conjunto con el adaptador de CA (6). 3 Extraiga el conjunto con las puertas de la pantalla de protec­ ción (5). 1 Saque con cuidado el terminal del embalaje inferior. 2 Retire la funda protectora.
  • Página 26: Ubicación

    ● Balanza con terminal • Interfaz RS232C • Ranura para interfaz opcional • Dispositivo para pesar bajo la balanza y para seguro antirrobo ● Conjunto con puertas de la pantalla de protección y soporte del terminal ● Plato de pesaje de rejilla (SmartGrid) ●...
  • Página 27: Montaje De La Balanza

    4.4   Montaje de la balanza 1 Quite la protección para el transporte (1). 2 Coloque el plato colector (2). Desplácelo desde delante por la placa de estante hasta la di­ visión. 1 Coloque el plato de pesaje de rejilla desde delante. 2 Compruebe que está...
  • Página 28 Para montar las puertas laterales de la pantalla de protección los mangos (A) deben estar girados hacia fuera. 1 Monte la puertas laterales de la pantalla de protección si­ guiendo estas indicaciones (consulte la siguiente imagen). 2 Coloque las puertas laterales, con una inclinación de 30º aproximadamente, en las 2 aberturas (consulte la imagen).
  • Página 29: Conexión De La Balanza

    1 Monte el terminal. 2 Sitúe el terminal en el centro del soporte. 3 Deslice el terminal hacia la balanza hasta que se pliegue fá­ cilmente en la parte delantera del soporte. 4 Introduzca el cable en la balanza. Atención ¡La balanza y el terminal no están conectados mediante el soporte del terminal! Sujete siempre la balanza y el terminal firmemente durante el transporte.
  • Página 30: Configuración De La Balanza

    La balanza y el terminal están en su lugar definitivo. 1 Conecte el adaptador de CA (1) a la toma (2) de la parte posterior de la balanza. 2 Conecte el adaptador de CA (1) a la red eléctrica. La balanza realizará una prueba automática tras conectarla a la red eléctrica y, a continuación, estará...
  • Página 31: Realización De Un Pesaje Sencillo

    1 Para iniciar el asistente de nivelación, pulse [Guía nivel] en el mensaje de advertencia. La ventana con el indicador de nivel muestra información en tiempo real. 2 Observe el indicador de nivel de la pantalla. La burbuja de aire del indicador de nivel aparecerá en ro­ jo si la balanza está...
  • Página 32: Mango Para El Uso De Las Puertas Laterales De La Pantalla De Protección

    Aviso El cable también puede salir de la parte posterior de la balanza. Si resulta más cómodo así, póngase en con­ tacto con un representante de METTLER TOLEDO para que modifique su balanza. Instalación y puesta en marcha...
  • Página 33: Pesaje Bajo La Balanza

    1 Desconecte la balanza con [ ]. 2 Separe con cuidado el terminal de su soporte. El soporte del terminal puede dejarse en la balanza o retirar­ 3 Quite cuidadosamente el cable de la balanza si es posible. 4 Coloque la balanza en el lugar adecuado. 5 Encienda la balanza con [ ].
  • Página 34: Montaje Del Plato De Pesaje De Aluminio Desechable

    4.6.5   Montaje del plato de pesaje de aluminio desechable El plato de pesaje de aluminio desechable solo es válido para realizar pesajes con contenedores de tara espe­ cíficos. Aviso Para el funcionamiento normal con los contenedores de tara convencionales, se recomienda que no utilice este plato de pesaje, ya que su uso puede afectar al tiempo de estabilización y a la precisión.
  • Página 35: Transporte De La Balanza

    4.7   Transporte de la balanza 4.7.1   Desconexión de la balanza 1 Desconecte la balanza con [ ]. 2 Desconecte la balanza de la corriente eléctrica. 3 Desconecte todos los cables de interfaz 4.7.2   Transporte en distancias cortas Siga estas indicaciones si desea trasladar su balanza a otro emplazamiento situado a una distancia corta.  ...
  • Página 36 Embale los paneles de cristal de la pantalla de protección y el soporte del terminal (elementos 2-6). – Introduzca estas piezas en los compartimentos previstos pa­ ra ello en el embalaje original. Nota Se recomienda poner papel entre los paneles de cristal latera­ les de la pantalla de protección.
  • Página 37 – Retire el terminal y colóquelo delante del embalaje, sobre la mesa. – Introduzca las lunas de la pantalla de protección embaladas dentro del embalaje. Consulte el esquema. 1 Delante del conjunto de las lunas de la pantalla de protec­ ción, coloque el conjunto con el adaptador de CA.
  • Página 38: Configuración Del Sistema

    5   Configuración del sistema Navegación: [ ] > [Sistema] Este apartado describe el procedimiento para adaptar el sistema de pesaje a requisitos específicos. La configu­ ración del sistema se aplica al sistema de pesaje completo y, por tanto, a todas las aplicaciones. Una impresora está...
  • Página 39 Aparece la ventana Secuencias de prueba. 4 Cambie la configuración y confirme con [OK]. 5 Para salir del elemento del menú, pulse [OK]. 6 Para salir de la configuración del sistema, pulse [Salir] o presione [ ]. Designación Explicación Ajuste/Test Configuración para los ajustes y funciones de prueba para verifi­...
  • Página 40: Ajuste / Prueba

    Las balanzas desempeñan un papel decisivo en investigación, desarrollo, control de la calidad y producción. Los errores de pesaje cuestan tiempo y dinero y la no conformidad con los requisitos legales puede ser perju­ dicial para la salud. Con la Good Weighing Practice™ de METTLER TOLEDO, la comprobación periódica de ®...
  • Página 41: Configuración De Ajustes Y Pruebas

    único y personalizado con sugerencias precisas para la comprobación periódica de las balanzas teniendo en cuenta riesgos de pesaje específicos: ● Cómo debe comprobarse la balanza y con qué frecuencia. ● Qué pesos se utilizan. ● Qué tolerancias son adecuadas. ®...
  • Página 42: Prueba / Ajuste: Configuración Del Peso

    Para realizar ajustes y pruebas, consulte Comprobación y ajuste de la balanza (Página 117). Los botones de desplazamiento pueden usarse para avanzar o retroceder a una página de menú. Pueden definirse los siguientes parámetros: Elemento del Explicación Información adicional menú Test / Adj. Pesos Define las pesas de control y los parámetros de Consulte Prueba / Ajuste: configura­...
  • Página 43: Secuencias De Prueba

    Estructura de menús Menú principal Submenú Información adicional Pesa de Prueba/Aj 1 … Pesa Nombre Consulte Tabla de parámetros de Prueba/Aj12 Identificación de Pesa Clase Num. de Certificado Número Conjunto de Pesa Valor Real Siguiente Recalibrado Pueden definirse los siguientes parámetros: Parámetros Explicación Valores...
  • Página 44: Configuración De Los Parámetros De La Secuencia De Prueba

    Aviso ® La prueba debe realizarse según GWP u otros sistemas QM. El comportamiento de la balanza también debe definirse para la configuración de la secuencia de prueba. Cuando se selecciona Secuencias de prueba, aparece una lista de secuencias de prueba cuyos parámetros pueden adaptarse o sobrescribirse.
  • Página 45: Preparaciones

    Pueden definirse los siguientes parámetros: Parámetros Explicación Valores Nombre Define una designación para una secuencia de prueba (máx. Cualquiera 20 caracteres). (Secuencia de Prueba Aviso El nombre debe ser comprensible para permitir una identificación clara y una trazabilidad sencilla. * Configuración de fábrica 5.2.3.1.2   Preparaciones Navegación: [ ] >...
  • Página 46 Método para prueba de sensibilidad con una pesa Consulte Método SE1 para prueba de control de sensibilidad con una pesa de control (Página 52) Método para prueba de sensibilidad con dos pesas Consulte Método SE2 para prueba de control de sensibilidad con dos pesas de control (Página 53) SERVICE Método Service.
  • Página 47 Parámetros Explicación Valores Pesa de Prue­ Selecciona la pesa de control predeterminada. Pesa de Prueba/Aj 1 | ba/Aj Pesa de Prueba/Aj 1 … Pesa de Prueba/Aj12 = definidas en el Pesa de Prueba/Aj 2 | elemento del menú Test / Adj. Pesos. Pesa de Prueba/Aj 3 | Pesa de Prueba/Aj 4 | Pesa de Prueba/Aj 5 |...
  • Página 48: Método Ec Para Prueba De Carga Excéntrica

    Tolerancia T2 Define la tolerancia de medición de la pesa T2. Cualquiera Cuando se alcanza la tolerancia T2, se anula la secuencia de prueba. Aparece un mensaje que informa al usuario de que la prueba ha fallado. El error se guarda en el historial de pruebas y se imprime en el protocolo.
  • Página 49: Método Rp1 Para Prueba De Repetibilidad

    Tolerancias Las tolerancias T1 y T2 se aplican a la medición de peso indivi­ Tolerancia T1 | Nom­ dual y no al cálculo de carga excéntrica. bre T1 | Tolerancia T2 | Nombre T2 Aviso Si debe completarse la prueba de carga excéntrica, también en el caso de un error, T2 debe estar ajustado en 100 %.
  • Página 50: Método Rpt1 Para Prueba De Repetibilidad Con Tara

    Parámetros Explicación Valores Pesa de Prue­ Selecciona la pesa de control predeterminada. Pesa de Prueba/Aj 1 | ba/Aj Pesa de Prueba/Aj 1 … Pesa de Prueba/Aj12 = definidas en el Pesa de Prueba/Aj 2 | elemento del menú Test / Adj. Pesos. Pesa de Prueba/Aj 3 | Pesa de Prueba/Aj 4 | Pesa de Prueba/Aj 5 |...
  • Página 51 El método utiliza dos tolerancias de resultados (tolerancias del método), s T1 y s T2 que se aplicarán al resul­ tado de la secuencia de prueba. Funcionan de forma similar a T1 y T2. Estructura de menús Menú principal Submenú Información adicional Peso Tara Pesa de Prueba/Aj...
  • Página 52: Método Se1 Para Prueba De Sensibilidad Con Una Pesa De Control

    Tolerancias La tolerancias de pesas de control se aplican a cada valor único, Tolerancia T1 | Nom­ pero no a la desviación típica. bre T1 | Tolerancia T2 | Nombre T2 Aviso Si hay que finalizar la prueba de repetibilidad, incluso en caso de error, las tolerancias de pesas de control deben ajustarse al 100 %.
  • Página 53: Método Se2 Para Prueba De Sensibilidad Con Dos Pesas De Control

    Parámetros Explicación Valores Pesa de Prue­ Selecciona la pesa de control predeterminada. Pesa de Prueba/Aj 1 | ba/Aj Pesa de Prueba/Aj 1 … Pesa de Prueba/Aj12 = definidas en el Pesa de Prueba/Aj 2 | elemento del menú Test / Adj. Pesos. Pesa de Prueba/Aj 3 | Pesa de Prueba/Aj 4 | Pesa de Prueba/Aj 5 |...
  • Página 54: Recordatorio / Tiempo De Preadvertencia Del Método Service

    Pesa de Prueba 2 Navegación: [ ] > [Sistema] > [Ajuste/Test] > Secuencias de prueba > Secuencia de Prueba 1 > Método > [SE2] > Pesa de Prueba 2 > Pesa de Prueba/Aj Pueden definirse los siguientes parámetros: Parámetros Explicación Valores Pesa de Prue­...
  • Página 55 Estatus Estructura de menús Menú principal Submenú Información adicional Estatus Cambio de pila Consulte Tabla de parámetros Servicio Pesada ini. mín. Peso Tarea 1 Tarea 2 Tarea 3 Tarea 4 Tarea 5 Tarea 6 Tarea 7 Tarea 8 Tarea 9 Tarea 10 Tarea 11 Tarea 12...
  • Página 56: Método Set1 Para Prueba De Sensibilidad Con Tara Y Una Pesa De Control

    Aviso Temprano Define la antelación con la que debe generarse la alarma. El re­ 1-365 días cordatorio para la sustitución de la batería puede visualizarse, (7 días)* p. ej., 7 días antes de la fecha prevista. Si la prueba se aprueba en el periodo de preadvertencia, se re­ gistra como "aprobada con advertencia".
  • Página 57: Método Set2 Para Prueba De Sensibilidad Con Tara Y Dos Pesas De Control

    Tolerancias Se recomienda ajustar la tolerancias de tara al 100 %. Tolerancia T1 | Nom­ bre T1 | Tolerancia T2 | Nombre T2 Pesa de Prueba Navegación: [ ] > [Sistema] > [Ajuste/Test] > Secuencias de prueba > Secuencia de Prueba 1 > Método >...
  • Página 58 Parámetros Explicación Valores Pesa de Prue­ Selección de la primera pesa de control predeterminada. Pesa de Prueba/Aj 1 | ba/Aj Pesa de Prueba/Aj 1 … Pesa de Prueba/Aj12 = definidas en el Pesa de Prueba/Aj 2 | elemento del menú Test / Adj. Pesos. Pesa de Prueba/Aj 3 | Pesa de Prueba/Aj 4 | Pesa de Prueba/Aj 5 |...
  • Página 59: Acción De Error

    Tolerancias Las tolerancias de prueba se utilizan para la prueba de sensibili­ Tolerancia T1 | Nom­ dad. bre T1 | Tolerancia T2 | Nombre T2 5.2.3.1.4   Acción de error Navegación: [ ] > [Sistema] > [Ajuste/Test] > Secuencias de prueba > Secuencia de Prueba 1 > Acción en caso de Fallo Define cómo debe reaccionar la balanza si la prueba falla o se anula.
  • Página 60: Instrucciones De Error

    Acción despues Define cómo debe comportarse una secuencia de prueba (ya en None* | 1 Intento | 2 de Fallo modo de advertencia) si falla de nuevo o se anula durante la se­ Intentos | 3 Intentos | cuencia del método. Hasta Aprobar None = la secuencia de prueba se anula y se reinicia una vez transcurrido el siguiente intervalo de advertencia.
  • Página 61: Código De Liberación

    Estándar = la secuencia de prueba Nombre ha fallado. La balanza está fuera de las tolerancias definidas. Póngase en contacto con un responsable de su empresa o del servicio técnico de METTLER TOLEDO. * Configuración de fábrica 5.2.3.1.6   Código de liberación Navegación: [ ] >...
  • Página 62: Estado De Tarea

    1 Pulse [Definir]. Aparece la ventana Tareas. 2 Seleccione la secuencia de prueba para la tarea. Aparece la ventana Estado de la Tarea. Cuando se asigna una secuencia de prueba a una tarea, el nombre aparece en la lista de tareas. 3 Pulse en [On] y, después, en el botón asociado.
  • Página 63: Método De Inicio

    Método de Inicio Define el modo de inicio de una ta­ Consulte Método de inicio rea. (Página 63) Días Definidos Define el día en el que debe realizar­ Consulte Días definidos (Página 64) se la tarea. Pueden definirse los siguientes parámetros: Parámetros Explicación Valores Secuencia de...
  • Página 64: Días Definidos

    Estructura de menús Menú principal Submenú Información adicional Intervalo Intervalo de Tiempo de Inicio Consulte Tabla de parámetros Intervalo Pueden definirse los siguientes parámetros: Parámetros Explicación Valores Intervalo de Define la hora del día a la que debe realizarse la prueba. 0:00 …...
  • Página 65: Profact / Ajuste Int

    Parámetros Explicación Valores Días Definidos Define el día en el que debe realizarse la tarea. Lunes* | Martes* | Miércoles* | Jueves* | Aviso Viernes* | Sábado* | ● Las secuencias de prueba con el método de inicio Manual Domingo* solo aparecen en la lista de selección de pruebas en los días (desactivada) | definidos aquí, consulte Método de inicio (Página 63).
  • Página 66: Opciones Ampliadas

    Parámetros Explicación Valores Días de la se­ Define los días en los que debe realizarse la calibración total­ Lunes* | Martes* | mana mente automática. Miércoles* | Jueves* | Si no se necesita el ajuste controlado por tiempo, desactive to­ Viernes* | Sábado* | dos los días.
  • Página 67: Ajuste Automático Con Una Pesa De Control Externa

    Control de nivel Activa la nivelación. No* | Sí Se comprueba el nivel de la balanza. Aviso Si no hay ningún sensor de inclinación disponible o la balanza no está nivelada, el usuario debe comprobar el nivel de la balan­ za.
  • Página 68: Comprobación Del Ajuste Con Una Pesa De Control Externa

    Parámetros Explicación Valores Días de la se­ Define los días en los que debe llevarse a cabo un ajuste. Lunes* | Martes | Miér­ mana coles | Jueves | Vier­ nes | Sábado | Domin­ (desactivada) | (activada)* Hora Define la hora del ajuste. 0:00 …...
  • Página 69: Historial De Pruebas

    5.2.8   Historial de pruebas Navegación: [ ] > [Sistema] > [Ajuste/Test] > Historial de Pruebas La balanza registra siempre todos los datos de los ajustes y los resultados requeridos de las pruebas realiza­ das y los guarda en una memoria especial a prueba de fallos. Las opciones del historial de pruebas permiten seleccionar los resultados para su documentación o para su impresión.
  • Página 70: Protocolo: Definición De Informes De Prueba Y Ajustes

    Historial GWP Puede visualizarse una ventana con una lista de resultados de secuencias de prueba pulsando Mostrar]. Es posible desplazarse por el resultado mostrado en ese momento con las teclas [q] y [p]. El resultado ante­ rior o el siguiente pueden visualizarse con las teclas [>>] y [<<]. La entrada visualizada puede imprimirse con [ ].
  • Página 71: Información

    Esta información es especialmente importante para el técnico de mantenimiento. Esta información debe estar disponible antes de ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente de METTLER TOLEDO. Aviso La información de la balanza puede registrarse (siempre que haya una impresora conectada y activada como dispositivo de salida en la configuración del dispositivo periférico) pulsando el botón [...
  • Página 72: Fecha / Hora

    1 Pulse [Standby] y después el botón [Off]. Aparece la ventana Standby. 2 Cambie la configuración y confirme con [OK]. 3 Para salir del elemento del menú, pulse [OK]. Pueden definirse los siguientes parámetros: Parámetros Explicación Valores Standby Define la función de ahorro de energía Off* | 30 min.
  • Página 73: Periféricos

    PC y recibir comandos o datos de este). RS232 Option LabX El software de METTLER TOLEDO LabX 2010 (y superior) permite Off* | RS232 fijo | la definición de las operaciones completas de la balanza basa­...
  • Página 74 PM = emula el formato de datos de balanzas de MP (unidirec­ cional). AT/MT = los datos se transfieren en el formato de balanzas AT y MT de METTLER TOLEDO (unidireccional). Updates/sec. Define el número de juegos de datos transferidos a través de la 2 | 5* | 6 | 10 interfaz por segundo.
  • Página 75: Sensor De Inclinación

    Pueden definirse los siguientes parámetros: Parámetros Explicación Valores DHCP Activa / desactiva el Protocolo de configuración de ordenador Off* | On principal dinámico. El Protocolo de configuración de ordenador principal dinámico se utiliza para asignar automáticamente al PC cliente una direc­ ción IP no utilizada actualmente de un grupo de direcciones. También puede transferirse al cliente cualquier otra información, como el nombre del dominio, la puerta de enlace estándar y el servidor del DNS específico.
  • Página 76: Configuración Del Usuario

    5 Para salir del elemento del menú, pulse [OK]. Aviso ● El sensor de inclinación depende del tipo de balanza ● El sensor de inclinación no puede desactivarse en algunas balanzas. ● El sensor de inclinación está conectado a la retroiluminación del indicador de nivel que se encuentra sobre la pata de nivelación derecha.
  • Página 77: Descripción General De La Configuración Del Usuario

    Configuración de usuario Parámetros de pesada Modo pesada Universal Entorno Estándar Emisión de valores de medida Fiable+Rápido Cero automático Usuario Nombre de usuario Home Idioma Español ID usuario Terminal Luminosidad Paleta de colores PaletteBlueCold Pitido Función táctil Feedback óptico de tecla Lectura rápida Luz estado Luminosidad...
  • Página 78: Parámetros De Pesaje

    Estructura de menús Menú principal Submenú Información adicional Parám.pesada Modo pesada consulte Parámetros de pesaje (Pá­ gina 78) Entorno Emisión de valores de medida Cero automático Usuario Nombre de usuario consulte Usuario (Página 80) Idioma ID usuario Contraseña Terminal Luminosidad consulte Terminal (Página 82) Paleta de colores Pitido Función táctil...
  • Página 79: Condiciones Ambientales

    Parámetros Explicación Valores Modo pesada Define el modo de pesaje. Universal* | Dosifica­ ción | Modo sensor | Pes. de control * Configuración de fábrica Configuración del modo de pesaje Aviso El número de configuraciones disponibles depende del modelo de balanza. Valores Explicación Universal...
  • Página 80: Cero Automático

    * Configuración de fábrica Configuración de valores medidos Valores Explicación Muy rápido Para resultados muy rápidos en los que la repetibilidad no es muy importante. Rápido Para resultados rápidos en los que la repetibilidad no es muy importante. Fiable+Rápido Esta configuración se corresponde con un tiempo de estabilización y repetibilidad medios.
  • Página 81: Idioma

    En este elemento del menú se puede cambiar el nombre del perfil de usuario actual. En la ventana de entrada se pueden introducir caracteres alfanuméricos. Aviso Si se introduce un nombre de usuario que ya se existe, aparece un mensaje de error. Después de cambiar el nombre, el perfil de usuario aparece con el nuevo nombre en la esquina superior izquierda de la pantalla y en el menú...
  • Página 82: Terminal

    Aviso Si el administrador ha protegido el acceso a estos elementos del menú, se deben introducir la identificación y la contraseña actuales para poder cambiar el código. Se selecciona el perfil de usuario. 1 Pulse el botón asociado en ID usuario o Contraseña. Aparece una ventana de entrada de caracteres alfanuméricos.
  • Página 83: Selección De Color

    Este elemento del menú puede usarse para ajustar el brillo de la pantalla. El brillo se ajusta en incrementos del 20 % cada vez que se pulsa una de las dos flechas de desplazamiento. Pueden definirse los siguientes parámetros: Parámetros Explicación Valores Luminosidad Ajusta el brillo de la pantalla (en incrementos del 20 %).
  • Página 84: Ajuste Táctil

    5.9.4.5   Ajuste táctil Navegación: [ ] > [Sistema] > [Configuración de usuario] > [Terminal] > Ajuste táctil Si el instrumento no responde correctamente cuando se pulsa una zona determinada de la pantalla, la pantalla táctil puede ajustarse con [Ajuste táctil]. 1 Pulse [Activar]. Aparece una ventana.
  • Página 85: Configuración De Fábrica Del Usuario

    Estado verde Activa / desactiva el icono de estado verde. Si el icono de estado Off | On* verde está desactivado, el indicador de estado no se enciende cuando la balanza está lista para su uso. El resto de iconos de estado (verde, amarillo y rojo parpadean­ tes) se visualizan como de costumbre.
  • Página 86: Cambio De La Identificación Y La Contraseña Del Administrador

    Aparece la ventana Área protegida: introduzca ID de Administrador.. 2 Introducir la identificación. Configuración de fábrica: Z. 3 Confirme con [OK]. Aparece la ventana Área protegida: introduzca contraseña de Admin.. 4 Introducir la contraseña. Configuración de fábrica: Z. Aparece la ventana Administrador. Los botones de desplazamiento pueden usarse para avanzar o retroceder a una página de menú.
  • Página 87: Realización De Un Restablecimiento General

    Parámetros Explicación Valores ID de Adminis­ Crea una nueva identificación o cambia una identificación exis­ Cualquiera trador tente (máx. 20 caracteres). (Z)* Contraseña de Crea una nueva contraseña o cambia una existente (máx. Cualquiera Administrador 20 caracteres). (Z)* * Configuración de fábrica 5.10.1.2   Realización de un restablecimiento general Navegación: [ ] >...
  • Página 88: Función De Recordatorio Para Cambiar Una Contraseña

    Parámetros Explicación Valores Ajustes de apli­ Todas las configuraciones específicas de la aplicación [ ]. Sin protección* | Pro­ cación tec.usuario | Protecc. Adm. Parámetros de Todos los parámetros de pesaje disponibles en la configuración Sin protección* | Pro­ pesada específica del usuario.
  • Página 89 Aparece una ventana de entrada numérica. 2 Introduzca la fecha para el cambio de contraseña y confirme con [OK]. 3 Para anular, pulse [C]. 4 Para salir del elemento del menú, pulse [OK]. Cuando se llega a la fecha seleccionada, aparece el mensaje Administrador Fecha para el cambio de contraseña;...
  • Página 90: Aplicación De Pesaje

    6   Aplicación de pesaje Navegación: [ ] > [Pesar] Este apartado proporciona información y descripciones para configurar opciones para el uso prác­ tico de la aplicación. Selección de la aplicación 1 Pulse [ ]. 2 Pulse el icono [Pesar] en la ventana de selección. La aplicación seleccionada está...
  • Página 91 Elemento del Explicación Información adicional menú Teclas de fun­ Definición de las teclas de función que aparecerán Consulte Selección de las teclas de ción en la parte inferior de la pantalla. función (Página 92) Estas teclas permiten acceder directamente a fun­ ciones específicas.
  • Página 92: Selección De Las Teclas De Función

    Kit antiestático Configuración para el kit antiestático opcional (ioni­ Consulte Configuración para el kit zador) para eliminar la formación de cargas elec­ antiestático opcional (ionizador) trostáticas en los objetos que se van pesar. (Página 111) 6.1.1   Selección de las teclas de función Navegación: [ ] >...
  • Página 93 Tol- Definición de la precisión (tolerancias) para efectuar un pesaje según un peso nominal. Para más información sobre la configuración de tolerancias, consulte Realización de un pesaje hasta un peso nominal (Pági­ na 115). Cont. lotes Activa el contador de lotes y define un valor inicial. Para más información sobre configuración, consulte Uso del contador de lotes (Página 113).
  • Página 94: Selección De Smarttrac

    Transferir Transfiere el peso actual, sin otros datos (información adicio­ nal), directamente a un ordenador principal conectado. Pueden formatearse los datos de salida. Para más información sobre el formateo de datos de salida, con­ sulte Formateo de datos de salida (tecla de transferencia) (Pági­ na 102).
  • Página 95 ● Los campos de información pueden activarse o desactivarse pulsando en ellos. La secuencia de las teclas se actualiza automáticamente. ● Para redefinir la secuencia, todos los campos de información deben estar desactivados y activarse de nue­ vo en la secuencia requerida. La aplicación se activa.
  • Página 96: Especificaciones Para La Impresión Automática De Protocolos

    Pesada ini. mín. Si la función [Pesada ini. mín.] está activada, este campo de información muestra el peso mínimo requerido basado en la tara de referencia. Para más información sobre la configuración del peso mínimo, consulte Configura­ ción de la función MinWeigh (Página 107). Métod.Pes.mín.
  • Página 97: Establecimiento De Unidades De Pesaje Libres

    Se abre una ventana con ajustes específicos de la aplicación. 2 Pulse el botón asociado en Unidad indicación o Unidad Info. Aparece una ventana de selección. 3 La configuración puede cambiarse pulsando el botón asociado. 4 Para salir del elemento del menú, pulse [OK]. Pueden definirse los siguientes parámetros: Parámetros Explicación...
  • Página 98: Definición De Protocolo

    Formato resulta­ Define el formateo para el resultado de pesaje. Cualquiera Ejemplo Una configuración de “0,05” define 2 lugares tras el decimal con redondeo a 5. Un resultado determinado de 123,4777 se mues­ tra, en consecuencia, como 123,50. Aviso Esta función solo puede usarse para reducir la resolución del re­ sultado de pesaje.
  • Página 99 -------- Pesar --------- -------- Pesar --------- 25.Jul 2013 16:09 25.Jul 2013 17:05 121.53 g 41.37 g Mod. balanza XSE204 162.90 g ID balanzas Lab A/1 ------------------------ La balanza está nivelada Valor teór. 0.00 g Tol+ 2.50 % Tol- 2.50 % Métod.Pes.mín.
  • Página 100 Se imprime la identificación definida a través de la tecla de función. Para más información sobre el uso práctico de identificaciones, consulte Uso de identificaciones (Página 114). Se imprime la identificación definida a través de la tecla de función. Para más información sobre el uso práctico de identificaciones, consulte Uso de identificaciones (Página 114).
  • Página 101 Métod.Pes.mín. Registra el método seleccionado para el peso mínimo. Para más información sobre la configuración del peso mínimo, consulte Configura­ ción de la función MinWeigh (Página 107). Tara Se imprime la tara del pesaje actual. Neto Se imprime el peso neto del pesaje actual. Bruto Se imprime el peso bruto del pesaje actual.
  • Página 102: Especificaciones Para La Impresión Manual De Protocolos

    Se imprime la identificación definida a través de la tecla de función. Para más información sobre el uso práctico de identificaciones, consulte Uso de identificaciones (Página 114). V. teór.,+/-Tol. Se registran el peso nominal definido y las tolerancias negativas y positivas defini­ das.
  • Página 103: Formato De Salida

    Estructura de menús Menú principal Submenú Información adicional Formato de salida de datos Estándar Consulte Formato de salida (Página 103) Personalizar Transferencia de datos a la Consulte Salida de datos a la impre­ impresora sora (Página 104) 6.1.9.1   Formato de salida La salida de datos se fija por defecto en un formato estándar que se corresponde, normalmente, con el peso mostrado en el terminal seguido de un carácter de final de línea definido para el ordenador principal.
  • Página 104: Salida De Datos A La Impresora

    Formato de peso Pueden definirse los siguientes parámetros: Parámetros Explicación Valores Longitud del Define la longitud total del campo de datos de peso incluyendo 1 … 20 campo el signo, la coma decimal y los decimales (máx. 20 caracte­ (10)* res).  Aviso Independientemente de su configuración, se obtendrán tantos de­...
  • Página 105: Definición De Identificaciones Y Encabezados De Protocolos

    Pueden definirse los siguientes parámetros: Valores Explicación Desactivada la salida de datos a la impresora. Activa la salida de datos a la impresora. Configuración de fábrica: [Off]. 6.1.10   Definición de identificaciones y encabezados de protocolos Navegación: [ ] > [Pesar] > [ ] > Identificación Este elemento del menú...
  • Página 106: Instrucciones Para El Procesamiento De Los Datos Del Código De Barras

    Activa / desactiva la ID3. Define la designación (máx. 20 carac­ Off* | On teres). Activa / desactiva la ID4. Define la designación (máx. 20 carac­ Off* | On teres). * Configuración de fábrica 6.1.11   Instrucciones para el procesamiento de los datos del código de barras Navegación: [ ] > [Pesar] > [ ] > Código de barras Si hay conectado a la balanza un lector de código de barras o un teclado, puede utilizarse este menú...
  • Página 107: Instrucciones Para El Procesamiento De Datos De Rfid

    La función Pesada ini. mín. debe activarla y programarla un técnico de mantenimiento. Si necesita usar esta función, pero no puede acceder a ella a través del menú, póngase en contacto con su representante de METTLER TOLEDO. Pesada ini. mín.
  • Página 108: Definición Y Activación De La Memoria De Tara

    2 Pulse el botón asociado en Pesada ini. mín.. Aparece la ventana Pesada ini. mín.. 3 Pulse [On] y después el botón [Definir]. 4 La configuración se puede cambiar pulsando el botón asociado o confirmando con [OK]. 5 Para salir del elemento del menú, pulse [OK]. Pueden definirse los siguientes parámetros: Parámetros Explicación...
  • Página 109: Configuración De La Función De Deducción Automática De La Tara

    Activa la memoria de tara. Define una designación. Define el pe­ Nombre | Valor Pueden definirse los siguientes parámetros: Parámetros Explicación Valores Nombre Define una designación para la memoria de tara (máx. 20 ca­ cualquiera racteres). Aviso Si bien la designación puede consistir en un total de 20 caracte­ res, se recomienda utilizar designaciones breves.
  • Página 110: Configuración De Ergosens

    Parámetros Explicación Valores Límite Este valor define el peso mínimo que debe aplicarse al plato de Cualquiera pesaje para que se guarde automáticamente como tara. Si el pe­ so se halla por debajo de los límites, no se transferirá automáti­ camente a la memoria de tara.
  • Página 111: Configuración Para El Kit Antiestático Opcional (Ionizador)

    Tara man. Abre la ventana de entrada para entrada numérica de una tara fija (sustracción de la tara). 1/2d … 1/1000d Conmuta la resolución del resultado de pesaje. Transferir Transfiere el peso formateado estable a través de la interfaz. Kit antiestático Activa el ionizador.
  • Página 112: Opciones De Deducción De La Tara

    Aviso Estas teclas de función están inactivas cuando la función Pesada ini. mín. está activa o si se utiliza una uni­ dad de pesaje libre. Las teclas de función están activadas. – Pulse la tecla de función correspondiente. Cuando se pulsa de nuevo la tecla de función en cuestión, la balanza muestra el resultado con una re­ solución normal una vez más.
  • Página 113: Uso Del Contador De Lotes

    Una vez que se estabiliza el peso, este se tomará como tara. El peso mostrado se pone a cero y aparece el símbolo Net. 3 Inicie el pesaje. Cuando se retira todo el contenedor, el símbolo Net desaparece y se borra la tara guardada. Uso de las memorias de tara Si se utilizan diferentes contenedores de tara, sus pesos pueden guardarse y mostrarse en cualquier momento durante el pesaje pulsando un botón.
  • Página 114: Uso De Identificaciones

    Si el protocolo de pesaje se define de modo que también se impriman las identificaciones, se imprimirán las designaciones de identificación definidas, p. ej. [Cliente], y el texto introducido, p. ej., METTLER TOLEDO. Una impresora está conectada y activada como dispositivo de salida en la configuración de periféricos.
  • Página 115: Realización De Un Pesaje Hasta Un Peso Nominal

    2 Pulse en el botón asociado que se va a procesar, p. ej., [Cliente]. Aparece una ventana de entrada de caracteres alfanuméricos. 3 Introduzca la designación, p. ej., METTLER TOLEDO, y confirme con [OK]. Cuando se han efectuado todas las entradas, pueden comprobarse de nuevo las identificaciones seleccionadas en relación con los...
  • Página 116: Uso De La Función "Minweigh

    Se muestra la ayuda gráfica de pesaje SmartTrac con marcas de tolerancia para facilitar la realización de un pesaje hasta el peso nominal. Las muestras pueden pesarse de forma aproximada hasta que se alcanza el límite inferior de tolerancia y, posteriormente, pueden hacerse adiciones al peso nominal.
  • Página 117: Comprobación Y Ajuste De La Balanza

    Aviso Si aparece el icono de estado (icono pequeño de peso con reloj) en la parte superior derecha de la pantalla (debajo de la fecha y la hora), debe realizarse la siguiente comprobación de la función Pesada ini. mín.. Póngase en contacto con el departamento de servicio de atención al cliente co­ rrespondiente.
  • Página 118: Ajuste Con La Pesa De Control Externa

    Una vez completado el ajuste, la balanza vuelve automáticamente a la aplicación. Desaparece el icono peque­ ño de peso de la parte superior derecha de la pantalla. Todos los ajustes se registran automáticamente según las opciones seleccionadas en la configuración del sistema respecto al registro de ajustes. El procedimiento descrito se basa en la configuración de fábrica.
  • Página 119: Comprobaciones

    1 Pulse [Ajuste ext.]. Aparece una lista para seleccionar la pesa de control. 2 Seleccione la pesa de control deseada pulsándola. Se iniciará el ajuste. 3 Utilice la pesa de control correcta. Aparecen la identificación y el número de certificado de verificación de la pesa de control correspondiente, si están disponibles.
  • Página 120: Comprobación Del Ajuste Con La Pesa De Control Externa

    6.3.2.2   Comprobación del ajuste con la pesa de control externa Al llegar el día u hora especificados, aparece el icono pequeño de prueba en la parte superior de­ recha de la pantalla (debajo de la fecha y la hora). El icono indica que la balanza necesita una comprobación.
  • Página 121: Registros De Ajustes Y Pruebas (Registros De Muestra)

    Protocolo de ajuste interno o ProFACT Protocolo de ajuste externo ---- Ajuste interno ---- ---- Ajuste externo ---- 25.Jul 2013 16:02 25.Jul 2013 16:12 METTLER TOLEDO METTLER TOLEDO Mod. balanza XSE204 Mod. balanza XSE204 Plataforma de pesaje Nº Plataforma de pesaje Nº...
  • Página 122: Uso De La Función De Secuencia De Prueba

    Protocolo de prueba interna Protocolo de prueba externa ----- Test interno ----- ----- Test externo ----- 25.Jul 2013 16:22 25.Jul 2013 16:32 METTLER TOLEDO METTLER TOLEDO Mod. balanza XSE204 Mod. balanza XSE204 Plataforma de pesaje Nº Plataforma de pesaje Nº...
  • Página 123: Método Ec Para Prueba De Carga Excéntrica

    Al llegar un día u hora específicos, aparece el icono pequeño GWP en la parte superior derecha de la pantalla (debajo de la fecha y la hora). El icono indica que la balanza requiere que se realice una tarea. Al mismo tiempo, aparece una ventana de instrucciones que guía al usuario a través de la prueba.
  • Página 124: Método Rp1 Para Prueba De Repetibilidad

    5 Coloque la pesa de control en la parte trasera derecha y confirme con [OK]. 6 Coloque la pesa de control en la parte delantera derecha y confirme con [OK]. 7 Retire todas las pesas y confirme con [OK]. 8 Ponga a cero la balanza. Los resultados de la prueba aparecerán en la pantalla junto con los resultados.
  • Página 125: Método Se1 Para Prueba De Sensibilidad Con Una Pesa De Control

    6.4.1.4   Método SE1 para prueba de sensibilidad con una pesa de control El método SE1 prueba la sensibilidad de la balanza con una pesa de control. Método A continuación se describe el proceso: 1 Ponga a cero la balanza. 2 Coloque la pesa de control en la balanza y confirme con [OK]. 3 Retire la pesa de control y confirme con [OK].
  • Página 126: Método Set1 Para Prueba De Sensibilidad Con Tara Y Una Pesa De Control

    6.4.1.7   Método SET1 para prueba de sensibilidad con tara y una pesa de control El método SET1 prueba la sensibilidad de la balanza con dos pesas de control. La primera pesa de control se utiliza para simular un contenedor de tara. Método A continuación se describe el proceso: 1 Ponga a cero la balanza.
  • Página 127: Aplicación Estadísticas

    7   Aplicación Estadísticas Navegación: [ ] > [Estadística] Este apartado proporciona información y descripciones para configurar opciones para el uso prác­ tico de la aplicación. La aplicación le permite generar y evaluar estadísticas correspondientes a una serie de pesajes. Puede trabajar con entre 1 y 999 valores.
  • Página 128: Teclas De Función Específicas Para El Uso De Estadísticas

    Pesada acumu­ Activa / desactiva el modo aditivo (serie de pesajes consulte Activación del modo aditivo lativa con deducción automática de la tara). (Página 132) Test de plausa­ Define los valores límites de resultados de pesaje Consulte Establecimiento de los lími­ bilidad plausibles. tes de plausibilidad (Página 133) Cargador auto­...
  • Página 129: Campos De Datos Específicos Para Estadísticas

    n máx. Define el número máximo de pesajes en una serie. Configuración de fábrica: [M+], [Resultado] y [Result. CL] están activadas, en este orden. 7.1.2   Campos de datos específicos para estadísticas Navegación: [ ] > [Estadística] > [ ] > Campo Info Este elemento del menú...
  • Página 130: Especificaciones Para La Introducción Automática Del Peso

    7.1.3   Especificaciones para la introducción automática del peso Navegación: [ ] > [Estadística] > [ ] > Transferencia autom. del peso Aquí puede establecer si la balanza debe introducir automáticamente unos valores de peso estable en las esta­ dísticas y en qué condiciones. Así, se ahorra el trabajo de pulsar la tecla de función [M+]. El valor se imprime automáticamente.
  • Página 131 Aviso Los resultados y los datos pueden imprimirse en cualquier momento. Una impresora está conectada y activada como dispositivo de salida en la configuración de periféricos. – Para imprimir la configuración, pulse [ Pueden definirse los siguientes parámetros: Elemento del Explicación Información adicional menú...
  • Página 132: Activación Del Modo Aditivo

    V. teór.,+/-Tol. Se registran el peso nominal definido y las tolerancias negativas y positivas defini­ das. >Tol+, <Tol- Número de pesajes fuera de la tolerancia de pesos registrado. Número de muestras pesadas registrado. Peso medio del número total de muestras registrado. El valor se registra con la unidad de la visualización actual.
  • Página 133: Establecimiento De Los Límites De Plausibilidad

    * Configuración de fábrica 7.1.7   Configuración del alimentador de pastillas LV11 Navegación: [ ] > [Estadística] > [ ] > Cargador automático Si utiliza el alimentador de pastillas LV11 de METTLER TOLEDO, puede configurar los ajustes del periférico aquí. Aviso Si conecta un LV11 a su balanza, deberá configurar la interfaz convenientemente en la configuración del siste­...
  • Página 134: Uso De La Aplicación Estadísticas

    3 La configuración puede cambiarse pulsando el botón asociado. 4 Para salir del elemento del menú, pulse [OK]. Pueden definirse los siguientes parámetros: Parámetros Explicación Valores Intensidad vi­ Define la velocidad de alimentación. despacio | regular* | brac. rápido | muy rápido Activa / desactiva la función de vaciado.
  • Página 135 muestra. La ventana de resultados se abre y se imprime el registro de resultados. Esta tecla de función solo está activa cuando no hay datos de medición en las estadísticas. Si introduce 0 (cero) en [n máx.], la serie no tendrá un límite definido y podrá pesar un máximo de 999 muestras. Si trabaja con un contenedor de pesaje, colóquelo en la balanza y pulse la tecla [ ] para tararla.
  • Página 136: Pesaje Según Un Valor Nominal

    Aparece la ventana de resultados. Si la ventana de resultados consta de varias páginas, puede pasarse de una a otra con las dos teclas de desplazamiento. 4 Pulse [ ] para imprimir el protocolo de resultados. 5 Pulse [OK] para salir de la ventana de resultados. 6 Pulse [Result.
  • Página 137: Ejemplo De Registro Con Valores Estadísticos

    Las teclas de función están activadas. Las estadísticas se borran. 1 Pulse la tecla de función [Valor teór.]. Aparece una ventana de entrada numérica. 2 Introduzca el valor requerido. - Si un peso correspondiente al peso nominal ya está en la balanza, puede tomarse directamente pulsando el botón con el icono de balanza.
  • Página 138: Fórmulas Utilizadas Para El Cálculo De Los Valores Estadísticos

    ----- Estadística ------ 25.Jul 2013 16:40 Mod. balanza XSE204 Plataforma de pesaje Nº de serie: 1234567890 Terminal Nº de serie: 1128261866 ID balanzas Lab A/1 La balanza está nivelada Plausibilidad 30 % Valor teór. 24.20 g Tol+ 2.5 % Tol- 2.5 % 24.21 g 24.67 g...
  • Página 139       ∑ ∑ −     −       Para el cálculo del valor medio y la desviación típica, solo hay que guardar , para usar esta fórmula. ∑ ∑...
  • Página 140: Aplicación Formulación

    8   Aplicación Formulación Navegación: [ ] > [Formulación] Este apartado proporciona información y descripciones para configurar opciones para el uso prác­ tico de la aplicación. Las bases de datos de componentes y formulaciones son independientes del perfil del usuario: hay una única base de datos para todos los usuarios.
  • Página 141: Activación O Desactivación De La Puesta A Cero Automática

    Campo Info Define los campos de información de formulación consulte Campos de información es­ que deben mostrarse. pecíficos para formulaciones (Pági­ na 142) Informe Selecciona los datos que se mostrarán en los pro­ Consulte Información específica del tocolos de pesaje. protocolo de formulación (Página 143) Identificación Define identificaciones.
  • Página 142: Campos De Información Específicos Para Formulaciones

    6 Para salir del elemento del menú, pulse [OK]. Los botones de desplazamiento pueden usarse para avanzar o retroceder a una página de menú. Designación Explicación Guarda el peso neto de un componente pesado y pone la panta­ lla de peso a cero. Resultado Abre la ventana de resultados.
  • Página 143: Información Específica Del Protocolo De Formulación

    Los botones de desplazamiento pueden usarse para avanzar o retroceder a una página de menú. Pueden definirse los siguientes parámetros: Valores Explicación Peso comp. Muestra el peso del componente actual. Valor teór. Esta tecla de función muestra el peso nominal. Total neto Muestra el peso neto total de todos los componentes pesados.
  • Página 144 Aparece una ventana con ajustes específicos de la aplicación. 2 En Informe, pulse el botón [Definir]. Aparece la ventana Informe. 3 En (p. ej., Encab.), pulse el botón [Definir]. 4 Seleccione una tecla de información pulsando sobre ella. La tecla de información se numera automáticamente. 5 Para recuperar la configuración predeterminada de fábrica, pulse [STD].
  • Página 145: Identificaciones Específicas Para Formulaciones

    ID comp. Registra la identificación del componente actual introducido mediante la tecla de función [ID] ID3. ID lote Registra la identificación del componente actual introducido mediante la tecla de función [ID] ID2. ID adicional Registra la identificación del componente actual introducido mediante la tecla de función [ID] ID4.
  • Página 146: Configuración De Formulaciones Específica Para Ergosens

    Aparece la ventana Identificación. 3 La configuración puede cambiarse pulsando el botón asociado. Aparece una ventana de entrada de caracteres alfanuméricos. 4 Introduzca la designación y confirme con [OK]. 5 Para salir del elemento del menú, pulse [OK]. Los botones de desplazamiento pueden usarse para avanzar o retroceder a una página de menú. Estructura de menús Menú...
  • Página 147: Definición De Componentes

    Estructura de menús Menú principal Submenú Información adicional ErgoSens 1 (Aux1) Off | ->0<- | ->T<- | Imprimir | Re­ Consulte Tabla de parámetros sultado | M+ | OK | ID fórmula | ID comp. | ID lote | ID adicional | Kit antiestático ErgoSens 2 (Aux2) Off | ->0<- | ->T<- | Imprimir | Re­...
  • Página 148: Definición Y Activación De Formulaciones

    8 Para salir del elemento del menú, pulse [OK]. Pueden definirse los siguientes parámetros: Parámetros Explicación Valores Nombre de com­ Definición de una designación (máx. 20 caracteres). Cualquiera ponente Aviso Puede usarse como nombre la actual designación del producto en cuestión. ID comp.
  • Página 149 Fórmula 2 Componente fijo Nombre Eraphtene ERA-1 Comprobación de seguridad Procedimiento Tara 1 Componente 1 Nombre Renith 80 o/o Peso componente 24.16 g +Tolerancia 2.50 % -Tolerancia 2.50 % Componente 2 Nombre Lorine-BR Peso componente 16.45 g +Tolerancia 2.50 % -Tolerancia 2.50 % Componente 3...
  • Página 150 Aparece una ventana con la base de datos de componentes. 17 Seleccione el componente pulsándolo. 18 Pulse el botón asociado en Peso componente. Aparece una ventana de entrada numérica. 19 Introduzca el valor y confirme con [OK]. 20 En +Tolerancia y / o -Tolerancia, pulse el botón asociado. Aparece una ventana de entrada numérica.
  • Página 151: Formulación Con Un Porcentaje De Componentes

    8.3.2   Formulación con un porcentaje de componentes (pesos nominales relativos) Navegación: [ ] > [Formulación] > [ ] > Fórmula > Fórmula 3 > [% componente] La definición de formulaciones con componentes con pesos nominales relativos solo difiere ligeramente de la de formulaciones con componentes absolutos.
  • Página 152 9 Pulse el botón asociado en Comprobación de seguridad. 10 Active / desactive Comprobación de seguridad. 11 Pulse el botón asociado en Base. 12 Seleccione un proceso. 13 Cambie la página del menú con las flechas de desplazamiento. 14 Pulse el botón del componente que desea incluir en la formulación. Aparece una ventana en la que puede activarse el componente.
  • Página 153: Uso De La Aplicación De Formulación

    Base Peso total = el porcentaje nominal de cada componente se basa Peso total* | Peso en el peso total (peso final) de la formulación. Para la formula­ componente 1 ción, debe introducirse primero el peso final requerido. Los pesos nominales de los componentes individuales se calculan adicio­...
  • Página 154: Configuración Inicial

    8.4.1   Configuración inicial Para registrar las formulaciones, debe conectarse una impresora a la balanza. Una impresora está conectada y activada como dispositivo de salida en la configuración de periféricos. – Para imprimir la configuración, pulse [ Además, deben activarse los campos de información más importantes para la aplicación (p. ej., Nombre fór­ mula, Nombre comp., Valor teór.
  • Página 155: Formulación Libre

    8.4.2   Formulación libre (formulación sin usar la base de datos de formulaciones) Para usar uno o más componentes de la base de datos para la formulación libre, debe activarse la tecla de función [Comp. BD]. Esta tecla de función sirve para acceder directamente a la base de datos de componentes y seleccionar el componente requerido.
  • Página 156: Procesamiento De Formulación Automático Con "Componentes Fijos

    14 Pese el segundo componente. 15 El resultado puede guardarse pulsando la tecla de función [M+]. El valor individual determinado se registra automáticamente según las necesidades específicas. 16 Pulse [Resultado]. Solo disponible cuando se han guardado los valores. De no ser así, la tecla aparecerá sombreada en gris y no podrá...
  • Página 157: Procesamiento Automático De Formulaciones Con "Componentes Porcen

    2 Pulse una formulación de la base de datos de formulaciones para seleccionarla. La formulación se procesa inmediatamente tras seleccionarla. Aparece una ventana con instrucciones. 3 Coloque el contenedor de pesaje en la balanza y pulse la tecla [ Se tarará la balanza y estará lista para pesar el primer componente. 4 Pese el primer componente.
  • Página 158: Protocolo De Muestra De Una Formulación

    2 Pulse una formulación de la base de datos de formulaciones para seleccionarla. La formulación se procesa inmediatamente tras seleccionarla. Aparece una ventana con instrucciones. 3 Pulse el botón [Entrada] 4 Introduzca el valor requerido para el primer componente. - Si un peso correspondiente al peso nominal ya está en la balanza, puede tomarse directamente pulsando el botón con el icono de balanza.
  • Página 159: Información Sobre La Modificación De Componentes Y Formulaciones Exis

    ------ Formulación ----- 25.Jul 2013 12:40 Mod. balanza XSE204 Plataforma de pesaje Nº de serie: 1234567890 Terminal Nº de serie: 1128261866 Fórmula Iorex-MP ID fórmula IORX Nº de comp. Tot. valor teór. 84.30 g ID comp. Comp. Valor teór. 19.22 g Tol+ 0.38 g Tol-...
  • Página 160: Aplicación Recuento De Piezas

    9   Aplicación Recuento de piezas Navegación: [ ] > [Contaje de piezas] Este apartado proporciona información y descripciones para configurar opciones para el uso prác­ tico de la aplicación. La aplicación Contaje de piezas le permite determinar el número de piezas colocadas en el plato de pesaje. Resulta útil cuando todas las piezas tienen más o menos el mismo peso, ya que la cantidad unitaria se deter­...
  • Página 161: Establecimiento De La Cantidad De Unidades De Referencia Fija

    Unidad Info Define una unidad de pesaje adicional. Esta apare­ Consulte Unidad adicional para el ce en el campo de datos correspondiente en la recuento de piezas (Página 164) pantalla. Informe Selecciona los datos que aparecerán en el protoco­ Consulte Datos específicos del pro­ lo de pesaje.
  • Página 162: Campos De Datos Específicos Para El Recuento De Piezas

    4 Cambie la configuración y confirme con [OK]. 5 Para recuperar la configuración predeterminada de fábrica, pulse [STD]. 6 Para salir del elemento del menú, pulse [OK]. Los botones de desplazamiento pueden usarse para avanzar o retroceder a una página de menú. Designación Explicación PieFij...
  • Página 163: Especificaciones Para La Introducción Automática Del Peso

    1 Pulse [ ]. Aparece una ventana con ajustes específicos de la aplicación. 2 En Campo Info, pulse el botón [Definir]. 3 Seleccione Campo Info pulsando encima. El campo de información se enumera automáticamente. 4 Cambie la configuración y confirme con [OK]. 5 Para recuperar la configuración predeterminada de fábrica, pulse [STD].
  • Página 164: Unidad Adicional Para El Recuento De Piezas

    4 Cambie la configuración y confirme con [OK]. 5 Para salir del elemento del menú, pulse [OK]. Pueden definirse los siguientes parámetros: Parámetros Explicación Valores Límite Este valor establece qué límite debe superarse para la introduc­ Definido por el usuario ción automática.
  • Página 165 3 En (p. ej., Encab.), pulse el botón [Definir]. 4 Seleccione una tecla de información pulsando sobre ella. La tecla de información se numera automáticamente. 5 Para recuperar la configuración predeterminada de fábrica, pulse [STD]. 6 Para salir del elemento del menú, pulse [OK]. Los botones de desplazamiento pueden usarse para avanzar o retroceder a una página de menú.
  • Página 166: Configuración Específica De Ergosens Para El Recuento De Piezas

    Registro de resultados Aquí puede definir qué datos adicionales se registrarán en el protocolo de resultados. El protocolo resultante puede imprimirse pulsando la tecla [ ] en la ventana de resultados. Si se establece un número de recuentos [n máx.] específico para una serie de recuentos de piezas, el protoco­ lo de resultados se imprimirá...
  • Página 167: Uso De La Aplicación Recuento De Piezas

    Estructura de menús Menú principal Submenú Información adicional ErgoSens 1 (Aux1) Off | ->0<- | ->T<- | Imprimir | Pie­ Consulte Tabla de parámetros Fij | Resultado | M+ | OK | ID1 | ID2 | ID3 | ID4 | Encab. | 1/2d | 1/5d | 1/10d | 1/100d | 1/1000d | Kit an­...
  • Página 168: Totalizar Y Reunir Estadísticas De Los Recuentos De Piezas

    Si se coloca un número diferente de unidades de referencia en la balanza y este no coincide con la tecla de función [PieFij], p. ej., 32 piezas, pulse la tecla de función [PieVar] (cantidad de unidades variable). Aparece en el campo de entrada en el que se introduce el número de piezas. Tras confirmar la cantidad de unidades, la balanza determina la referencia.
  • Página 169 – Habilitar teclas de función. Resultado Result. CL Además, recomendamos activar las dos teclas de función siguientes. Estas le permiten borrar valores incorrec­ tos [Canc.último] y definir el número de recuentos de piezas que se incluirán en una serie [n máx.]. Para un uso óptimo de las funciones estadísticas, debe conectarse una impresora a la balanza.
  • Página 170: Recuento Según Un Valor Nominal

    11 Para borrar las estadísticas, confirme con [OK]. Las estadísticas se borrarán. La tecla de función no está activa y aparece sombreada en gris. Aviso Si pulsa la tecla de función [M+], pero no se ha producido ningún cambio en el peso, aparecerá un mensaje de error.
  • Página 171: Optimización De La Referencia

    2 Introduzca el valor requerido. - Si un peso correspondiente al peso nominal ya está en la balanza, puede tomarse directamente pulsando el botón con el icono de balanza. Compruebe la unidad de pesaje a la derecha del peso nominal. Puede verse una selección de las unidades disponibles, incluyendo [PCS] (piezas), pulsando la unidad de pesaje.
  • Página 172: Ejemplo De Protocolo De Un Recuento De Piezas Con Valores Estadísticos

    Ref.Opt. – Active la tecla de función. Las teclas de función están activadas. Las estadísticas se borran. 1 Cargue las unidades de referencia en el plato de pesaje. 2 Pulse [PieFij], por ejemplo. El peso medio por pieza medido se guarda como referencia. 3 Coloque las piezas que vaya a contar en la balanza y pulse la tecla de función [Ref.Opt.].
  • Página 173 ---Contaje de piezas---- 25.Jul 2013 12:40 Mod. balanza XSE204 Plataforma de pesaje Nº de serie: 1234567890 Terminal Nº de serie: 1128261866 Valor teór. 110.00 PCS Tol+ 3 PCS Tol- 1 PCS n máx. 110 PCS Neto piezas 110 PCS PieRef 10 PCS PesPie 2.314 g...
  • Página 174: Aplicación Pesaje Porcentual

    10   Aplicación Pesaje porcentual Navegación: [ ] > [Pesada en porcentaje] Este apartado proporciona información y descripciones para configurar opciones para el uso prác­ tico de la aplicación. La aplicación Pesada en porcentaje permite pesar según un peso predeterminado (100 %) e identificar las desviaciones con respecto a dicho peso nominal.
  • Página 175: Tecla De Función Específica Para El Pesaje Porcentual

    Smart & En este menú, puede asignarse una función hasta consulte Configuración específica de ErgoSens a dos ErgoSens externos (opcionales). ErgoSens para el pesaje porcentual (Página 178) 10.1.1   Tecla de función específica para el pesaje porcentual Navegación: [ ] > [Pesada en porcentaje] > [ ] > Teclas de función Este elemento del menú...
  • Página 176: Unidad Adicional Para El Pesaje Porcentual

    ● Los campos de información pueden activarse o desactivarse pulsando en ellos. La secuencia de las teclas se actualiza automáticamente. ● Para redefinir la secuencia, todos los campos de información deben estar desactivados y activarse de nue­ vo en la secuencia requerida. La aplicación se activa.
  • Página 177 Aquí puede definir qué datos aparecerán en los protocolos. Este gran elemento del menú se divide a su vez en tres submenús. Estos le permiten configurar ajustes adicionales de la aplicación. El resto de datos disponibles del protocolo corresponden a los datos de la aplicación Pesar, por lo que no se describen aquí. Los elementos de datos numerados se imprimen en los protocolos.
  • Página 178: Configuración Específica De Ergosens Para El Pesaje Porcentual

    Configuración de fábrica: Nombre apl. y Fecha/Hora activadas en este orden. Registro de valores individuales La impresión tiene lugar pulsando la tecla [ ] o automáticamente si está activada la función de impresión automática. Pueden definirse los siguientes parámetros: Valores Explicación Ref%, Ref.
  • Página 179: Uso De La Aplicación De Pesaje Porcentual

    ErgoSens 2 (Aux2) Off | ->0<- | ->T<- | Imprimir | Consulte Tabla de parámetros Ref.var.% | Poner100% | ID1 | ID2 | ID3 | ID4 | Encab. | Pie de pág. | Ta­ ra man. | 1/2d | 1/5d | 1/10d | 1/100d | 1/1000d | Kit antiestático Pueden definirse los siguientes parámetros: Valores...
  • Página 180: Pesaje Porcentual Según Un Peso Nominal

    Cuando el resultado esté estable (cuando desaparezcan las líneas horizontales), el peso determinado se tomará como referencia. El peso de referencia (100 %) aparecerá en la pantalla de resultados y el campo de información Referencia%. El peso de referencia absoluto aparece en el campo de información Referencia. 3 Coloque el producto en la balanza.
  • Página 181: Protocolo De Muestra De Un Pesaje Porcentual

    6 Confirme con [OK] para activar la tolerancia. Aviso Los pesajes porcentuales que estén fuera de las tolerancias se marcarán específicamente con >T+ o <T- al registrar valores individuales. Se muestra la ayuda gráfica de pesaje SmartTrac con marcas de tolerancia para facilitar la realización de un pesaje hasta el peso nominal.
  • Página 182: Aplicación Densidad

    Para determinar la densidad de líquidos, necesita además un dispositivo de inmersión que puede ob­ tener a través de su representante de METTLER TOLEDO. También se puede determinar la densidad de los líquidos usando un picnómetro con la aplicación Densidad.
  • Página 183: Selección Del Método De Determinación De La Densidad

    Líquido auxiliar Define el líquido auxiliar. consulte Selección de un líquido au­ xiliar (Página 183) Estadística Activa / desactiva las estadísticas en el método se­ consulte Activación o desactivación leccionado. de las estadísticas (Página 184) Formato resulta­ Define el modo en que se calcula y muestra el re­ consulte Especificaciones para el sultado de la determinación de la densidad.
  • Página 184: Activación O Desactivación De Las Estadísticas

    Etanol La densidad del etanol a temperaturas de 10,0 a 30,0 °C está guardada en la ba­ lanza. Otros Cualquier líquido auxiliar cuya densidad a la temperatura actual deba conocerse. Configuración de fábrica: [Agua] activada. 11.1.3   Activación o desactivación de las estadísticas Navegación: [ ] >...
  • Página 185 El resto de teclas de función son idénticas a las de la aplicación Pesar. Las teclas de función numeradas se muestran en la aplicación en la parte inferior de la pantalla. Los números determinan la secuencia en la pantalla. ● Active o desactive las teclas de función pulsándolas.
  • Página 186: Campos De Información Específicos Para La Determinación De La Densidad

    Resultado Muestra las estadísticas del método de determinación de la den­ sidad actual. Aviso Esta tecla de función solo tiene que activarse si se activa, ade­ más, la función estadística. Si no hay resultados disponibles en las estadísticas, al tecla estará inactiva y no podrá utilizarse. Result.
  • Página 187: Información Específica Del Protocolo Para La Determinación De La Densidad

    Vol.picnóm. Muestra el volumen del picnómetro (determinación de la densidad de líquidos con un picnómetro). Peso picn. Muestra el peso del picnómetro (determinación de la densidad de líquidos con un picnómetro). Configuración de fábrica: [Método], [Líquido auxiliar] y [Temp.LA] están activadas en esta secuencia. 11.1.7   Información específica del protocolo para la determinación de la densidad Navegación: [ ] >...
  • Página 188 Pueden definirse los siguientes parámetros: Valores Explicación Método Registra el método de determinación de la densidad seleccionado. Líquido auxiliar Registra el líquido auxiliar seleccionado (determinación de la densidad de sólidos). Dens. LA Registra la densidad del líquido auxiliar. Introducción con la tecla de función del mismo nombre. Con agua o etanol, se re­ gistra el valor seleccionado de la tabla integrada.
  • Página 189: Configuración Específica De Ergosens Para La Determinación De La Densi

    Registro de estadísticas Pulse [ ] para imprimir un protocolo de estadísticas. Tiene lugar cuando la ventana de estadísticas está abierta. Pueden definirse los siguientes parámetros: Valores Explicación Método Registra el método de determinación de la densidad seleccionado. Líquido auxiliar Registra el líquido auxiliar seleccionado (determinación de la densidad de sólidos).
  • Página 190: Uso De La Aplicación Para La Densidad

    Resultado Emula la tecla de función del mismo nombre. Abre la ventana de resultados. Emula la pulsación del botón del mismo nombre en el diálogo de formulación (pero no en los menús) para confirmar las entradas y acciones. Configuración de Ambos ErgoSens desactivados, [Off].
  • Página 191: Determinación De La Densidad De Líquidos Con Un Dispositivo De Inmer

    2 Pulse el botón asociado en Método. Aparece una ventana de selección con métodos. 3 Pulse [Sólido]. 4 Pulse el botón asociado en Líquido auxiliar. Aparece una ventana de selección. 5 Pulse [Agua], por ejemplo. 6 Pulse [Temp.LA]. Aparece una ventana de entrada numérica. 7 Introduzca el valor (de 10 a 30 °C) y confirme con [OK].
  • Página 192 biente actual. Esta se imprime posteriormente junto con los protocolos que recogen la temperatura a la que se determinó la densidad. Active las teclas de función y los campos de información apropiados. Comienzo – Active las teclas de función. Vol.C.despl. Temp.LA El resultado de la determinación de la densidad puede imprimirse con la tecla [ ].
  • Página 193: Determinación De La Densidad De Sustancias Pastosas Con Una Esfera

    10 Coloque el sólido en la balanza. El dispositivo de inmersión debe sumergirse al menos 1 cm en el líquido y no debe haber burbujas de aire en el contenedor. Cuando trabaje con el orificio del colgador, coloque el contenedor con el líquido debajo del dispositivo de suspensión.
  • Página 194: Determinación De La Densidad De Líquidos Con Un Picnómetro

    La balanza se tara automáticamente. El peso de muestra se visualiza en la esquina inferior izquierda de la ventana. La balanza le indica que sumerja la esfera gamma en el líquido. 8 Sumerja la esfera gamma en el líquido. El peso de la sustancia mostrado por la esfera gamma se visualiza en la esquina inferior izquierda de la ventana.
  • Página 195: Determinación De La Densidad De Sólidos Porosos

    Aparece una ventana de entrada numérica. 5 Introduzca el peso del picnómetro, p. ej., 43,83 g y confirme con [OK]. 6 Pulse [Vol.picnóm.]. Aparece una ventana de entrada numérica. 7 Introduzca el volumen del picnómetro, p. ej., 50,331 cm y confirme con [OK]. 8 Pulse [Comienzo]. La balanza le indica que coloque el picnómetro con líquido sobre la balanza.
  • Página 196 El resultado de la determinación de la densidad puede imprimirse con la tecla [ ]. El resultado se guarda hasta finalizar la siguiente determinación de la densidad con el mismo método y puede imprimirse siempre que se requiera. Una impresora está conectada y activada como dispositivo de salida en la configuración de periféricos. –...
  • Página 197: Protocolo De Ejemplo De Una Determinación De La Densidad

    15 Para salir del elemento del menú, pulse [OK]. La determinación de la densidad se ha completado. 11.2.6   Protocolo de ejemplo de una determinación de la densidad El nivel de detalle del protocolo depende de la configuración seleccionada para este. En la impresión de ejem­ plo solo aparece información específica de la aplicación.
  • Página 198 Introducción de valores para estadísticas Si la función estadística está activada, se efectúa una petición al final de cada determinación de la densidad para introducir los resultados en las estadísticas. La función estadística está activada. – Pulse [Sí]. Los resultados se introducen en las estadísticas del método actual. La copia de los resultados se confirma en la pantalla.
  • Página 199: Fórmulas Usadas Para Calcular La Densidad

    Aparece la ventana de estadísticas con valores compensados y / o no compensados. Solo se visualizan los valores seleccionados para registrar estadísticas. 2 Pulse [ Se imprime el protocolo de estadísticas. 3 Para salir del elemento del menú, pulse [OK]. Borrar estadísticas Para finalizar una serie de mediciones, pulse la tecla de función [Result.
  • Página 200: Fórmulas Para Determinar La Densidad De Líquidos Y Sustancias Pastosas

    11.4.2   Fórmulas para determinar la densidad de líquidos y sustancias pastosas Con compensación para la densidad del aire Sin compensación para la densidad del aire • P Densidad de líquidos o sustancias pastosas Peso del líquido desplazado o de la sustancia pastosa Volumen de la esfera gamma o del dispositivo de inmersión Densidad del aire (0,0012 g/cm El factor de corrección de la balanza (0,99985), tiene en cuenta el empuje de Arquímedes de la...
  • Página 201: Tabla De Densidad Para Etanol

    11.6   Tabla de densidad para etanol Aplicación Densidad...
  • Página 202: Aplicación De Pesaje Diferencial

    12   Aplicación de pesaje diferencial Navegación: [ ] > [Pesaje diferencial] Este aparatado contiene información y opciones de configuración para el uso de la aplicación. Importante Los datos específicos para el pesaje diferencial (definición y designación de, p. ej., series y muestras) y los re­ sultados se guardan en una base de datos.
  • Página 203: Teclas De Función Específicas Para El Pesaje Diferencial

    Teclas de fun­ Define las teclas de función para el pesaje diferen­ Consulte Teclas de función específi­ ción cial que se mostrarán en la parte inferior de la pan­ cas para el pesaje diferencial (Pági­ talla. na 203) Estas teclas permiten acceder directamente a fun­ ciones específicas.
  • Página 204: Campos De Información Específicos Para El Pesaje Diferencial

    Serie Selecciona la serie. Tara Tara el recipiente de la muestra en una operación independiente. T y Peso Inicia la deducción de la tara del recipiente de la muestra con el posterior pesaje inicial de la muestra. Peso inicial Pesa inicialmente una muestra en una operación independiente. Peso resid.
  • Página 205: Información De Protocolo Específica Para El Pesaje Diferencial

    Valores Explicación ID de serie Muestra la designación de la serie seleccionada. Procedimiento Muestra el procedimiento de la serie seleccionada (automática o manual). N.º de muestras Muestra el número de muestras de la serie seleccionada. Configuración de fábrica: ID de serie, [Procedimiento] y N.º de muestras activadas en esta secuencia. 12.1.3   Información de protocolo específica para el pesaje diferencial Navegación: [ ] >...
  • Página 206 Línea de encabezado de protocolos Con este submenú, puede definir qué datos se imprimirán en el encabezado del protocolo (antes de los resul­ tados). Pueden definirse los siguientes parámetros: Valores Explicación ID de serie Registra la designación de la serie. Configuración de fábrica: Nombre apl.
  • Página 207: Comportamiento De La Tecla Imprimir

    Valores Explicación ID de serie Registra la designación de la serie. Configuración de fábrica: Firma y 3 lín. blanco están activadas en esta secuencia. Número de decimales Este submenú puede usarse para definir el número de decimales con los que se registran los resultados del pesaje diferencial.
  • Página 208: Establecimiento, Edición, Eliminación Y Selección De Series

    La aplicación se activa. 1 Pulse [ ]. Aparece una ventana con ajustes específicos de la aplicación. 2 Pulse el botón asociado en Código de barras. Aparece una ventana de selección. 3 Pulse ID muestra. 4 Para salir del elemento del menú, pulse [OK]. Estructura de menús Menú...
  • Página 209: Editar Una Serie Existente

    Aparece una ventana de entrada de caracteres alfanuméricos. Las series se enumeran consecutivamente por defecto (serie x). 4 Introduzca la designación y confirme con [OK]. 5 Pulse el botón asociado en N.º de muestras. Aparece una ventana de entrada numérica. 6 Introduzca el número de muestras y confirme con [OK].
  • Página 210: Borrar Una Serie

    Aviso El número de muestras de una serie solo puede reducirse en la medida en la que ninguna muestra para la que ya haya valores medidos disponibles pueda eliminarse. Ejemplo: si el número de muestras de una serie se re­ duce de 20 a 10 y los valores medidos ya están disponibles para la muestra 15, el número de muestras solo puede reducirse a 15.
  • Página 211: Uso De La Aplicación De Pesaje Diferencial

    Aparece una ventana con ajustes específicos de la aplicación. 2 En Serie, pulse el botón [Canc.último]. Aparece una ventana de selección. 3 Pulse sobre una serie. Aparece una ventana de confirmación ¿Desea borrar la serie realmente?. 4 Para borrar la serie confirme con [Sí]. La serie se borra.
  • Página 212: Configuración Inicial

    Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5 Tarado Pesada inicial Manipulación Pesada Impresión de de la muestra diferencial los resultados Muestra 1 Muestra 2 Muestra n (n = 1..500) Método 3 (funcionamiento libre) Mientras los métodos 1 y 2 avanzan de una muestra a la siguiente, el método 3 permite el funcionamiento li­ bre.
  • Página 213: Pesaje Diferencial Con Procedimiento Automático

    También deben activarse las siguientes teclas de función para: ● cambiar la designación de la muestra (también posible a través del menú); ● visualizar valores medidos ya existentes para la serie actual; ● borrar el último valor determinado. – Active las teclas de función. Info Borr.
  • Página 214 Deducción de la tara y pesaje inicial de las muestras La deducción de la tara y el pesaje inicial pueden realizarse en una sola operación con la tecla de función [T y Peso]. La deducción de la tara y el pesaje inicial pueden separarse definiendo una tecla de función específica [Tara] y [Peso inicial].
  • Página 215 Pesaje residual de muestras Cada muestra puede pesarse residualmente hasta 3 veces (p. ej., para muestras donde se retiran o añaden los componentes en diferentes pasos de trabajo). Aparece una ventana donde puede seleccionarse el pesaje residual. Puesto que no se ha llevado a cabo ningún pesaje residual en el siguiente ejemplo, solo está dispo­ nible el primer pesaje residual.
  • Página 216: Pesaje Diferencial Con Secuencia Manual

    tado individuales utilizando las teclas de desplazamiento situadas en la esquina inferior izquierda de la venta­ Las fórmulas en las que se basan las configuraciones pueden hallarse en: Fórmulas utilizadas para el cálculo de resultados de pesaje diferencial. Aviso Si se están llevando a cabo varios pesajes residuales, estos se muestran como NR 2 o NR 3. Los resultados también se muestran con los números correspondientes, p. ej., Dif.
  • Página 217 Deducción de la tara y pesaje inicial de las muestras La deducción de la tara y el pesaje inicial pueden realizarse en una sola operación con la tecla de función [T y Peso]. La deducción de la tara y el pesaje inicial pueden separarse definiendo una tecla de función específica [Tara] y [Peso inicial].
  • Página 218 1 Pulse [Peso resid.]. 2 Pulse el botón [Peso res. 1º]. Aparece una ventana de selección. 3 Pulse en la muestra que se va a procesar. La balanza le indica que coloque el peso residual para la primera muestra sobre la balanza. 4 Coloque el peso residual en la balanza y confirme con [OK].
  • Página 219: Ejemplo De Un Protocolo De Pesaje Diferencial

    12.3.5   Ejemplo de un protocolo de pesaje diferencial El nivel de detalle del protocolo depende de la configuración seleccionada para este. En la impresión de ejem­ plo solo aparece información específica de la aplicación. El resultado del pesaje diferencial actual puede imprimirse con la tecla [ ].
  • Página 220 1 Pulse la tecla de función [Borr. mstr.]. Aparece una ventana de selección. 2 Pulse sobre la muestra que se va a borrar. Aparece una ventana de confirmación ¿Está seguro de que desea borrar todas las entradas de esta muestra?. 3 Para eliminar valores, pulse [Sí].
  • Página 221: Fórmulas Usadas Para Calcular Los Resultados De Pesaje Diferencial

    12.4   Fórmulas usadas para calcular los resultados de pesaje diferencial Dif. Peso diferencial – Peso inicial Dif. % (Peso diferencial – Peso inicial) • 100% Peso inicial Abs. % Peso diferencial • 100% Peso inicial Atro AM [0 … 1000 %] - [Peso inicial (en húmedo) – Peso diferencial (en seco)] • 100% Peso diferencial (en seco) Atro AD Peso inicial (en húmedo) •...
  • Página 222: Aplicación De Comprobación De Pipetas

    Quick-Check permite comprobar la precisión de la pipetas de cualquier fabricante con una etiqueta de RFID de Mettler Toledo. Formación Con esta opción, puede practicarse el pipeteo o llevarse a cabo una prueba del sistema. Antes de probar un pi­...
  • Página 223: Configuración De La Application De Comprobación De Pipetas

    Selección de la aplicación 1 Pulse [ ]. 2 Pulse el icono [Comprob. pipeta] en la ventana de selección. Se activará la aplicación seleccionada. Algunas de las teclas de función específicas y la información de protocolo para la comprobación de pi­ peta están activadas por defecto (configuración predeterminada de fábrica).
  • Página 224: Configuración Específica De Las Opciones De Formación

    Iniciar auto. la Activa / desactiva el inicio automático de la detección de pipeteo. Off | On* muestra si­ Off: para iniciar el pipeteo de la siguiente muestra, confirme el guiente resultado con [OK]. * Configuración de fábrica 13.1.2   Configuración específica de las opciones de formación Navegación: [ ] >...
  • Página 225: Información Específica Del Protocolo De Quick-Check

    3 Seleccione una tecla de función pulsándola. La tecla de función se enumera automáticamente. 4 Cambie la configuración y confirme con [OK]. 5 Para recuperar la configuración predeterminada de fábrica, pulse [STD]. 6 Para salir del elemento del menú, pulse [OK]. Designación Explicación Formac.
  • Página 226: Información Específica Del Protocolo De Formación

    Nº de serie Se imprimen los números de serie de la balanza y del terminal. Los números de serie de la balanza y del terminal los genera la balanza y no pue­ den cambiarse. Modelo pipeta Se imprime el tipo de pipeta. N.º...
  • Página 227: Trabajar Con La Aplicación De Comprobación De Pipetas

    Datos entorno Si Líquido de formación: Agua, se registran la presión y la temperatura del aire, la temperatura del agua y la humedad. Si Líquido de formación: Otros, se registra la densidad del líquido utilizado. Factor conversión Z Si Líquido de formación: Agua, se registra el factor de conversión Z. Configuración de fábrica: Nombre apl., Fecha/Hora y Nombre líquido están activados en esta secuencia.
  • Página 228: Formación

    Pasos de la medición ● Coloque la pipeta como indica la tecla de función [Cómo]. ● Confirme con [OK]. ● La balanza llevará a cabo una cuenta atrás de estabilización. ● En el caso de que esté activado, sonará un pitido al finalizar la medición. Realización de Quick-Check La aplicación está...
  • Página 229: Configuración De La Pipeta

    Pasos de la medición ● Coloque la pipeta como indica la tecla de función [Cómo]. ● Confirme con [OK]. ● La balanza llevará a cabo una cuenta atrás de estabilización. ● En el caso de que esté activado, sonará un pitido al finalizar la medición. Formación La aplicación está...
  • Página 230 Parámetros Explicación Valores N.º serie pipeta Número de serie de la pipeta. Alfanumérico, con un máximo de 15 caracte­ res* Modelo pipeta Tipo de pipeta. Alfanumérico, con un máximo de 15 caracte­ res* Volumen nomi­ Volumen nominal de pipeta en microlitros [μl]. Valor* Nombre campo Define el nombre del campo libre.
  • Página 231: Edición De Los Datos De La Pipeta

    Se abrirá una ventana de entrada de datos con los valores predeterminados de la pipeta de referencia. Volumen de comprobación para Quick-Check Quick-Check puede llevarse cabo con entre 1 y 3 volúmenes de comprobación. Un volumen de comprobación del 0 % significa que este volumen de comprobación no se utiliza. 13.2.4.2   Edición de los datos de la pipeta Navegación: [ ] >...
  • Página 232: Cálculos Para Quick-Check

    ---- METTLER TOLEDO ---- ---- Comprob. Pipeta --- 25.Jul 2013 15:13 Mod. balanza XSE204 Nº de serie 12345678 Modelo pipeta ABC4711 N.º serie pipeta 87654321 Volumen nominal 100 µl N.º mediciones Presión aire 1013.0 hPa Temperatura de aire 20.0 C Temp.
  • Página 233 ● Factor conversión Z se redondea tras el cálculo a seis decimales. Se utiliza para la conversión de peso a volumen. ● El volumen calculado se redondea a la resolución de la balanza y se muestra en el protocolo. • Balanza de seis posiciones: microlitros con tres decimales •...
  • Página 234: Aplicación Valoración

    14   Aplicación Valoración Navegación: [ ] > Valoración Este apartado contiene información y opciones de configuración para trabajar cómodamente con la aplicación. Toda la configuración de la aplicación se guarda en el perfil de usuario que esté activo. Cada usuario puede seleccionar una configuración específica para esta aplicación.
  • Página 235: Configuración De Opciones Específicas De Rfid

    14.1.1   Configuración de opciones específicas de RFID Navegación: [ ] > [Valoración] > [ ] > Opciones RFID Este elemento de menú puede utilizarse para configurar ciertos patrones de comportamiento de la aplicación. Se activará la aplicación. 1 Pulse [ ]. Se mostrará...
  • Página 236: Teclas De Función Específicas De Valoración

    ID 2 Activa / desactiva la identificación 2. Define la designación Off | On* | Nombre (máx. 20 caracteres). Factor de co­ Activa / desactiva el factor de corrección. Define la designación Off | On* | Nombre rrección (máx. 20 caracteres). Este campo numérico tiene como objetivo introducir los factores de corrección que deben utilizarse para la valoración.
  • Página 237: Información De Protocolo Determinada Para La Valoración

    ● Active o desactive las teclas de función pulsándolas. La secuencia de las teclas se actualiza automática­ mente. ● Para redefinir la secuencia, deben desactivarse todas las teclas de función y activarse, posteriormente, en la secuencia requerida. Los botones de desplazamiento pueden usarse para avanzar o retroceder a una página de menú. La aplicación se activa.
  • Página 238: Trabajo Con La Aplicación De Valoración

    Una impresora está conectada y activada como dispositivo de salida en la configuración de periféricos. – Para imprimir la configuración, pulse [ Pueden definirse los siguientes parámetros: Elemento del Explicación Información adicional menú Encab. Defina la información que se va a imprimir en el Consulte Encabezado del protocolo encabezado del protocolo (antes de los resulta­...
  • Página 239 Configuración inicial Para llevar a cabo un pesaje con RFID, deben estar activadas al menos dos de las teclas de función siguien­ tes. Edit. datos – Active las teclas de función. Escrib. RFID Aviso Cuando se inicia la aplicación, las teclas de función [Escrib. RFID] y [Leer RFID] (si se muestran) están de­ sactivadas y de color gris.
  • Página 240: Mantenimiento

    4 Asegúrese de que todos estos elementos se coloquen correctamente cuando se vuelvan a montar. Aviso Póngase en contacto con un representante de METTLER TOLEDO para conocer las opciones de mantenimien­ to disponibles: el mantenimiento periódico realizado por un técnico autorizado de METTLER TOLEDO asegura­...
  • Página 241: Actualizaciones Del Firmware (Software)

    15.3   Actualizaciones del firmware (software) METTLER TOLEDO mejora constantemente el firmware (software) de sus balanzas dentro de la atención a sus clientes. Para que el cliente pueda beneficiarse rápida y fácilmente de los nuevos avances, METTLER TOLEDO pone a su disposición las últimas versiones de firmware en internet. El firmware disponible en internet ha sido desarrollado y evaluado por METTLER TOLEDO AG aplicando procesos conformes con las directrices de la nor­...
  • Página 242 Importante – Realice un Master-Reset después de actualizar el firmware. Mantenimiento...
  • Página 243: Resolución De Problemas

    16   Resolución de problemas 16.1   Mensajes de error La mayor parte de los mensajes de error aparecen en la aplicación correspondiente en un texto sin codificar y vienen acompañados de instrucciones sobre cómo solucionar la situación. Este tipo de mensajes son autodes­ criptivos y no se mencionan a continuación.
  • Página 244: Mensajes De Estado / Iconos De Estado

    Es hora de realizar la siguiente prueba para la – Póngase en contacto con un representante de función Pesada ini. mín.. METTLER TOLEDO lo antes posible. Un técnico de mantenimiento realizará la prueba tan pronto como sea posible. Es necesario reemplazar la batería de la balan­...
  • Página 245: Qué Hacer Si

    Asegúrese de que la balanza está conectada a la fuente de alimentación y de que está encendida. ● Si el problema persiste, póngase en contacto con su representante de METTLER TOLEDO. ● Las teclas y botones no respon­ Reinicie el sistema desconectándolo y conectándolo de nuevo a la fuen­...
  • Página 246: Características Técnicas

    Plato de pesada de rejilla: Acero al cromo-níquel X5CrNi18-10 17.2   Explicaciones sobre el adaptador de alimentación de METTLER TOLEDO La fuente de alimentación externa certificada que cumple los requisitos de equipos con doble aislamiento de clase II no está equipada con una conexión a tierra protectora, sino con una conexión a tierra funcional por motivos de CEM.
  • Página 247: Características Específicas Por Modelos

    muestra la disposición en el esquema eléctrico equivalente. Dicha resistencia no es objeto de seguridad eléctri­ ca y, por tanto, no requiere ensayo en distancias ordinarias. Plastic Housing Double Insulation Input 100…240 VAC Output 12 VDC 10 kΩ coupling resistor for electrostatic discharge Esquema equivalente 17.3   Características específicas por modelos...
  • Página 248 XSE105DU XSE205DU Tiempo de estabilización 1,5 s 1,5 s Tiempo de estabilización en campo 3 s 3 s fino Dimensiones Dimensiones de la balanza 263 × 482 × 322 ­ 263 × 482 × 322 ­ (An. × Pr. × Al.) Dimensiones del plato de pesaje 78 × 73 mm 78 × 73 mm (An. × Pr.) (An. × Pr.) Incertidumbres típicas y otros datos Repetibilidad dt 0,04 mg 0,04 mg + 0,00003 %·Rgr + 0,000015 %·Rgr...
  • Página 249 XSE104 XSE204 Intervalo de tara (de ... a) de 0 a 120 g de 0 a 220 g Capacidad máxima en campo fino – – Legibilidad en campo fino – – Repetibilidad (con carga nominal) dt 0,1 mg (100 g) 0,1 mg (200 g) Repetibilidad (con carga mínima) dt 0,07 mg (5 g) 0,07 mg (10 g) Repetibilidad en campo fino (con...
  • Página 250 XSE104 XSE204 Peso mínimo (U = 1 %, k = 2) en – – campo fino Tiempo de pesaje 4 s 4 s Tiempo de pesaje en campo fino – – Índice de actualización de la interfaz 23/s 23/s Altura útil de la pantalla de protec­ 235 mm 235 mm ción Peso de la balanza...
  • Página 251: Dimensiones

    17.4   Dimensiones Dimensiones en mm. 176.5 Características técnicas...
  • Página 252: Interfaces

    • • balanza con terminal, solo con la interfaz opcional RS232C. 17.5.2   Especificaciones de la conexión "Aux" Puede conectar el "ErgoSens" de METTLER TOLEDO o un interruptor externo en los conectores hembra "Aux 1" y "Aux 2". De este modo, se activan las funciones, como tara, puesta a cero, impresión, etc.
  • Página 253: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    18   Accesorios y piezas de repuesto 18.1   Accesorios Descripción Referencia Impresoras Impresora BT-P42 con conexión Bluetooth al equipo 11132540 Rollo de papel, juego de 5 unidades 00072456 Rollo de papel, autoadhesivo, juego de 3 unidades 11600388 Cartucho de cinta, negra, juego de 2 unidades 00065975 Impresora RS-P42 con conexión RS232C al equipo 00229265...
  • Página 254 11132505 Instrumentos (LocalCAN) Accesorio MiniMettler: interfaz MiniMettler, compatibilidad re­ 11132510 troactiva con equipos anteriores de METTLER TOLEDO RS232 - Cable convertidor de USB – Cable con convertidor pa­ 64088427 ra conectar una balanza (RS232) a un puerto USB Cables para la interfaz RS232C RS9-RS9 (macho / hembra): cable de conexión para PC, lon­...
  • Página 255 Cables para interfaz LocalCAN LC – RS9: cable para conectar un ordenador con RS-232C, 9 00229065 polos (h), longitud = 2 m LC – RS25: cable para conectar una impresora o un ordenador 00229050 con RS-232C, 25 polos (m/h),longitud = 2 m LC –...
  • Página 256 Pantallas auxiliares Pantalla auxiliar Bluetooth BT-BLD para el montaje sobre en 11132555 mesa, 168 mm y pantalla LCD con retroiluminación Pantalla auxiliar LC/RS-BLD sobre soporte de mesa, retroilumi­ 00224200 nación (incluye cable RS y adaptador de CA) Pantalla auxiliar RS/LC-BLDS para el montaje sobre una mesa 11132630 o en la pared, 480 mm y pantalla LCD con retroiluminación.
  • Página 257 Control del proceso de llenado LV11 cargador para la alimentación automática de la balanza 21900608 con pequeñas piezas Puerta del corta-aires para LV11 11106715 Control del proceso de llenado SQC14 Instrumento compacto con impresora para controlar 00236210 hasta 16 artículos Instrumento compacto con impresora para controlar 00236211 hasta 60 artículos...
  • Página 258 ErgoClip «Round-Bottom Flask» 11106746 ErgoClip «small Flask» 11140180 ErgoClip «Filter holder» 11140185 ErgoClip «Stand» 11140170 ErgoClip «Flask» 11106764 ErgoClip «Tube» 11106784 ErgoClip para Quantos 11141570 Jeringa ErgoClip 30008288 Accesorios y piezas de repuesto...
  • Página 259 Plato de pesaje de aluminio desechable, 10 unidades 11106711 Cubierta SmartGrid, acero cromado niquelado 11106709 SmartPrep™ es un embudo de un solo uso que permite prepa­ 30061260 rar las muestras de forma rápida y sencilla. Apto para matra­ ces de los siguientes tamaños: 10/19, 12/21, 14/23. 50 uds. Plato colector gris 30038741 MinWeigh Door...
  • Página 260 Termómetro calibrado con certificado 11132685 Calibración de pipetas Trampa de evaporación, incl. adaptador 11140043 Trampa de evaporación grande 11138440 Bomba de aspiración monocanal completa 11138268 Tubo 2 m para bomba de aspiración 11138132 Depósitos de reactivos, 5 unidades 11600616 Barómetro 11600086 Termómetro de precisión con clip, sin certificación 00238767...
  • Página 261 Software para PC Calibry Calibry Light; para pipetas monocanal 11138423 Actualización 30007342 Calibry Calibry Single workstation; para calibración con un 11138419 sistema MPC Actualización 30007340 Calibry Network; para la instalación en varios PC 11138420 de la red que acceden a la misma base de datos Actualización 30007341 Manual de validación Calibry...
  • Página 262 Lector de código de barras RS232C – inalámbrico 21901299 Se necesitan los siguientes accesorios para su funcionamiento (no incluidos): Soporte 21901300 Cable RS232 F 21901305 Adaptador del módem cero 21900924 Además de uno de los si­ Adaptador de CA de 12 V (UE) 21901373 guientes: Adaptador de CA de 12 V (EE.
  • Página 263 Software Software LabX para las soluciones de pesaje One Click™ a petición ™ Le permite realizar preparaciones estándar One Click , mate­ ™ ™ rias secas One Click , análisis granulométricos One Click muchas otras aplicaciones. El inicio del procedimiento se hace a través del atajo One ™...
  • Página 264 Cable de alimentación de 3 clavijas con equipo de toma de tierra específico del país. Cable de alimentación AU 00088751 Cable de alimentación BR 30015268 Cable de alimentación CH 00087920 Cable de alimentación CN 30047293 Cable de alimentación DK 00087452 Cable de alimentación UE 00087925 Cable de alimentación GB...
  • Página 265: Piezas De Repuesto

    18.2   Piezas de repuesto N.º Designación Ref. 1 Panel lateral 11106841 2 Puerta superior de la pantalla de pro­ 30096752 tección 3 Panel de cristal delantero 11106843 4 Plato de pesaje de rejilla (SmartGrid) 11106333 5 Plato colector 11106449 6 Soporte del terminal 30059773 7 Pata de nivelación 11106323...
  • Página 266 N.º Designación Ref. Caja para exportación 30087807 Accesorios y piezas de repuesto...
  • Página 267: Anexo

    Todas las balanzas nuevas de METTLER TOLEDO que se lanzan al mercado son compatibles con el conjunto de comandos estandarizado "METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set" (MT-SICS). La disponibili­...
  • Página 268 ● Unidades • Las unidades de visualización e información están fijadas en g o mg (según el modelo). • En la "Unidad personalizada": – no se usan corchetes de certificación. – Los siguientes nombres están bloqueados, tanto para las minúsculas como para las mayúsculas: –...
  • Página 269: Ajustes Recomendados De La Impresora

    ● 1/xd • e = d No se permite el cambio 1/xd (OIML R76 3.1.2). • e = 10d Solo se permite el cambio 1/10d. • e = 100d Solo se permiten los cambios 1/10d y 1/100d. 19.3   Ajustes recomendados de la impresora Inglés, alemán, francés, español, italiano, polaco, checo y húngaro Impresora Balanza...
  • Página 270 Impresora Balanza Balanza / impresora RS-/LC- Ansi/Win Ansi/Win 1200 8/No None <CR><LF> P42/43/45 Configuración de la impresora no disponible. Fuente necesaria para este idioma no disponible. RS-P26, disponible a partir de la versión de firmware 2.0. Anexo...
  • Página 271: Glosario

    Glosario Ajuste Ajusta la sensibilidad de la balanza. A tal efecto, debe colocarse al menos una pesa de referencia en el plato de pesaje, ya sea manualmente o con motor. La pesa se pesa y el peso indicado se memoriza. La sensibili­ dad de la balanza se corrige posteriormente según convenga.
  • Página 272 Pesa de control Pesa externa usada como pesa de referencia. Pesa de control externa Pesa de control externa para probar el ajuste. Pesa de control externa Pesa de trazabilidad para ajuste o pruebas. Pesa de control interna Pesa integrada para probar el ajuste. Pesa interna Pesa integrada.
  • Página 273 Tolerancias de la prueba Límite de desviación en el peso tolerable en las pruebas. Tolerancias de peso a) Tolerancias de las pesas de control certificadas, o b) tolerancias relativas a un peso pesado (p. ej., tara) Tolerancias del método Límite de tolerancia en la desviación de los resultados del método. Tolerancias en los resultados Ídem que tolerancias del método.
  • Página 274: Índice

    192, 193, Índice 194, 195, 204 Cantidad de unidades de refe­ 161, 167 rencia Actualización del firmware Características Actualización del software Características técnicas Adaptador de CA 30, 246 Cero automático Administrador 85, 86 Corrección automática Ajuste 40, 41, 66, del cero 117, 118 Clase Ajuste automático con una pesa...
  • Página 275 Deducción de la tara 17, 31 Estado de tarea Definir una serie nueva Etiqueta de RFID Densidad de líquidos Densidad de sólidos Falta de carga Derechos de acceso 85, 87 Fecha 18, 72 Desembalaje de la balanza Firmware Desviación de la carga excéntri­ 48, 123 Formato de salida Formulación...
  • Página 276 Información de la balanza Método SE2 53, 125 Información de protocolo para el Método SERVICE 54, 125 Método SET1 56, 126 pesaje diferencial Método SET2 57, 126 Información del protocolo de for­ Métodos de pesaje diferencial mulación MinWeigh Información del protocolo para Peso mínimo 107, 116 el pesaje porcentual...
  • Página 277 Pesaje Receptor de carga desechable Pesaje aditivo Recordatorio 54, 125 Pesaje bajo la balanza Recuento Pesaje con RFID Recuento de piezas 160, 161, Pesaje diferencial 202, 202, 162, 164, 204, 208, 167, 167, 171 211, 212 Registro 130, 143, Pesaje porcentual 174, 175, 164, 177, 176, 179, 179...
  • Página 278 56, 57, 112, 126, 126, 220, 268 taras Tarea 55, 62 Tareas Tecla de función Tecla de transferencia Tecla Imprimir Teclado externo Teclas 11, 31 Teclas de función 18, 92, 94, 117, 128, 141, 154, 161, 175, 184, 190, 192, 193, 194, 195, 203, 212, 224, 236...
  • Página 280 www.mt.com/excellence Para más información Mettler-Toledo AG, Laboratory & Weighing Technologies CH-8606 Greifensee, Switzerland Tel. +41 (0)44 944 22 11 Fax +41 (0)44 944 30 60 www.mt.com *30089527* Reservadas las modificaciones técnicas. © Mettler-Toledo AG 09/2013 30089527A es...

Este manual también es adecuado para:

Xse105duXse205duXse104Xse204

Tabla de contenido