Worx WG785E Traducción De Las Instrucciones Originales

Worx WG785E Traducción De Las Instrucciones Originales

Ocultar thumbs Ver también para WG785E:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53

Enlaces rápidos

Cordless lawn mower
Schnurloser Rasenmäher
Tondeuse à gazon sans fil
Falciatrice per prato senza fili
Cortacésped sin cables
Snoerloze graasmaaier
WG785E
P08
EN
P19
D
P31
F
P42
I
P53
ES
P64
NL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Worx WG785E

  • Página 1 Cordless lawn mower Schnurloser Rasenmäher Tondeuse à gazon sans fil Falciatrice per prato senza fili Cortacésped sin cables Snoerloze graasmaaier WG785E...
  • Página 2 Original instructions Übersetzung der Originalanleitung Traduction des instructions initiales Traduzione delle istruzioni originali Traducción de las instrucciones originales Vertaling van de oorspronkelijke instructies...
  • Página 5 Back Part Front Part...
  • Página 6 PRESS...
  • Página 8 SwITCh LEVER CabLE CLIP GRaSS baG FILLING INDICaTOR GRaSS COLLECTION baG wORk mODE DIaL SaFETy kEy UPPER haNDLE LOCk Cam LEVER LOwER haNDLE 10. SaFETy FLaP 11. baTTERy PaCk* 12. mOTOR COVER 13. ChaRGER*(See a2) 14. mULCh INSERT (See h) 15.
  • Página 9: Technical Data

    TECHNICAL DATA Voltage Cutting diameter 40cm Cutting height 20-70mm Cutting height positions 6 positions Grass collection capacity Battery capacity 10Ah Battery type Lead acid Battery model WA3218 Charging time 10-12hrs Charger model WA3720 Charger rating Input: AC 220-240V, 50/60Hz Output: 29.5V , 1.0A Machine Weight 23kg NOISE/VIBRATION INFORMATION...
  • Página 10: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance; SAFETY WARNINGS On multi-bladed machines, take care as rotating one blade can cause other blades waRNING! Read all safety warnings to rotate. and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in OPERaTION electric shock, fire and/or serious injury.
  • Página 11: Maintenance And Storage

    SYMBOLS on the machine, – After striking a foreign object, – Whenever the machine starts Read instruction handbook before vibrating abnormally. operation this machine. maINTENaNCE aND STORaGE Warning Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the equipment is in safe working condition;...
  • Página 12: Intended Use

    4. Do not operate a damaged charger. Replace BATTERY CARE damaged cords or charger immediately at an authorized WORX service center. The battery in your cordless lawnmower is a 5. Always charge the mower in a dry area 24-volt sealed lead acid system. The mower protected from the weather.
  • Página 13 1. FITTING ThE haNDLE (See b1~b5) NOTE: Depress the grass bag slightly to 1) Remove the screws (X 2) on the both side ensure that it is completely installed. of deck. (Fig B1) 4. REmOVING/EmPTyING 2) Insert the lower handle (9) into the holes on the deck provided.(Fig B2) Hold the grass bag, lift the safety flap (10) and 3) Secure with the screws provided.(Fig B2)
  • Página 14: Adjusting The Cutting Height

    STOPPING battery is in a moderately charged condition. When only one green light ( ) is illuminated, Release the switch lever. the battery charge is depleted. 2. INSTaLLING mULCh INSERT (14) (See h) Before using your new mower for the first time, it is recommended that the unit be 1) Turn the mower off, wait until the blade charged overnight to ensure that the battery is...
  • Página 15 9. mOwING TIPS which interfere with the mulching action NOTE: always inspect area where mower and reduce runtime. The best time to mow is to be used and remove all stones, grass is in the late afternoon when the sticks, wire, metal and other debris grass is dry and the newly cut area will not which might be thrown by the rotating be exposed to direct sunlight.
  • Página 16: Blade Sharpening

    covers and guards are all undamaged and O-2, clamped horizontally in a vise O-3. If are correctly attached to mower. Carry out either any necessary maintenance or repairs before end of the blade rotates downward, file that operating mower. If the mower should end.
  • Página 17 PLUG REPLACEMENT (UK & IRELAND ONLY) If you need to replace the fitted plug then follow the instructions below. ImPORTaNT The wires in the mains lead are colored in accordance with the following code: blue = Neutral brown = Live As the colors of the wires in the electrical cord of this appliance may not correspond with the colored markings identifying the terminals...
  • Página 18: Ec Declaration Of Conformity

    RG24 8aL, United kingdom pOSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Declare that the product 2009/12/28 Description wORX Cordless Lawn mover Jacky Zhou Type wG785E pOSITEC Quality Manager Function mowing grass Complies with the following Directives, EC Machinery Directive 2006/42/EC...
  • Página 19 SChaLTbÜGEL kabELkLEmmEN GRaSbEhäLTERFÜLLSTaNDaNzEIGE GRaS-SammELbEUTEL bETRIEbSmODUSwähLER SIChERhEITSSChLÜSSEL GRIFFObERTEIL haLTENOCkEN-hEbEL GRIFFUNTERTEIL 10. SIChERhEITSkLaPPE 11. baTTERIEPaCk * 12. mOTORabDECkUNG 13. aUFLaDEGERäT *(Siehe a2) 14. mULCh-EINSaTz (Siehe h) 15. bLaTTbOLzEN (Siehe P1) 16. SäGEbLaTT (Siehe P1) *abgebildetes oder beschriebenes zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Schnurloser Rasenmäher...
  • Página 20: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Nennleistung Schneidradius 40cm Schnitthöhe 20-70mm Schneidehöhen-positionen Grasfangkorb Batteriekapazität 10Stunden Batterietyp Säure-Blei Akkumodell WA3218 Aufladezeit 10-12 Stunden Ladegerätmodell WA3720 Leistung des Ladegeräts Eingang: AC 220-240V, 50/60Hz, Ausgang: 29.5V , 1.0A Gewicht 23kg LÄRMPEGEL UND VIBRATIONEN Gewichteter Schalldruck : 80 dB (A)—Turbomodus K : 3dB(A) : 70dB (A)—Leiser Modus K : 3dB(A)
  • Página 21: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    ALLGEMEINE VORbEREITUNG a) Tragen Sie beim Mähen stets festes SICHERHEITSHINWEISE Schuhwerk und eine lange Hose. Den FüR ELEKTROWERKzEUGE Rasenmäher nicht barfuß oder mit offenen Sandalen benutzen. waRNUNG Lesen Sie alle b) Inspizieren Sie die Gegend, in der die Sicherheitshinweise und Ausrüstung eingesetzt werden soll, anweisungen.
  • Página 22: Wartung Und Aufbewahrung

    SYMBOLE Grasfangvorrichtung betreiben. k) Den Motor wie in den Anweisungen beschrieben starten und dabei darauf achten, dass die Füße ausreichend weit von Lesen Sie die Bedienungsanleitung den Messern entfernt sind. aufmerksam durch und stellen Sie l) Den Rasenmäher beim Starten des Motors sicher nicht kippen, es sei denn, es ist für das Anlaufen erforderlich.
  • Página 23: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Aufladegerät. Ersetzen Sie beschädigte 7 . Durch den intelligenten Aufbau des Stromkabel oder Aufladegeräte Ladegerätes können Akkus ständig umgehend bei einer autorisierten WORX- angeschlossen bleiben, ohne Schaden zu Servicestation. nehmen. Von Zeit zu Zeit wird der Akku 5. Laden Sie den Rasenmäher immer sanft nachgeladen, um seine volle Kapazität...
  • Página 24 werden, um eine optimale Lebensdauer Bringen Sie die Kabelklemmen (2) am oberen und Leistung der Batterie zu gewährleisten. und unteren Griffstück an. Führen Sie das • Die Batterie sollte nach jeder Benutzung Kabel durch die Kabelklemme, achten Sie auf voll aufgeladen werden, um eine optimale ausreichend Reserve.
  • Página 25 sicher abdeckt, ehe Sie den Rasenmäher aUSSChaLTEN ohne Grasfangkorb benutzen. Heben Sie die Den Schaltbügel loslassen. Sicherheitsklappe (10) niemals an, falls Sie ohne angebrachten Grasbehälter mit dem 2. EINbaU DES mULCh-EINSaTzES (14) Mäher arbeiten. (Siehe h) 1) Stellen Sie den Rasenmäher ab. Warten Sie, 5.
  • Página 26: Einstellen Der Schnitthöhe

    5. LED-STaTUSaNzEIGEN DER baTTERIE 7. GRaSbEhäLTERFÜLLSTaNDaNzEIGE (Siehe J) (Siehe L) hINwEIS: LED-Statusanzeigen zeigen den Damit Sie den Grasbehälter rechtzeitig leeren zustand der batterie an, wenn der knopf können, wird der Füllstand des Behälters an auf der batterie gedrückt wird. der Oberseite des Grasbehälters angezeigt. Die LED-Anzeige tastet ständig den Zustand Dies lässt sich auch anders ablesen: Leer: klappe leicht geöffnet (a)
  • Página 27 Rasenmäher auf “AUS” . Entfernen Sie der Rasen überwuchert ist, dann kann dann den Sicherheitsschlüssel. Entfernen es notwendig sein, die Schnitthöhe Sie den Gras-Beutel und schütteln Sie das zu reduzieren, um den Aufwand beim Gras runter ins hintere Ende des Beutels. Schieben zu verringern und eine Reinigen Sie auch alles Gras oder jeden Überlastung des Motors zu verhindern.
  • Página 28 gewährleisten. Den Rasenmäher auf für das Herausnehmen und Anbringen der offensichtliche Defekte wie z. B. ein lockeres, Klinge. verstelltes oder beschädigtes Messer, 3. Sichern Sie die Klinge N-1 in einem lose Befestigungs- oder Zubehörteile und Schraubstock N-2. verschlissene oder beschädigte Komponenten. 4.
  • Página 29 AUFBEWAHRUNG: (Siehe Q) Stoppen Sie den Mäher, ziehen Sie grundsätzlich den Sicherheitsschlüssel ab. Das Äußere des Rasenmähers gründlich mit einer weichen Bürste und einem Tuch reinigen. Kein Wasser und keine Lösungs- oder poliermittel verwenden. Anhaftendes Gras und Schmutz entfernen, insbesondere von den Lüftungsschlitzen.
  • Página 30: Konformitätserklärung

    RG24 8aL, Wir, United kingdom pOSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Erklären Hiermit, Dass Unser produkt Beschreibung wORX Schnurloser Rasenmäher 2009/12/28 Typ wG785E Jacky Zhou Funktion Grasschnitt pOSITEC Qualitätsleiter den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: EC-Maschinenrichtlinie...
  • Página 31 maNETTE DE COmmaNDE aU GUIDON SERRE CabLE GRaSS baG FILLING INDICaTOR INDICaTEUR DE REmPLISSaGE DU SaC à hERbE CaDRaN DU mODE DE FONCTIONNEmENT CLé DE SûRETé POIGNéE SUPéRIEURE LEVIER DE CamE DE VERROUILLaGE POIGNéE INFéRIEURE 10. VOLET DE SéCURITé 11. baTTERIE* 12.
  • Página 32: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES puissance nominale Diamètre de coupe 40cm Hauteur de coupe 20-70mm positions de hauteur de coupe 6 positions Capacité du bac Capacité batterie 10Ah Type de batterie acide de plomb Modèle de batterie WA3218 Durée de charge 10-12 hrs Modèle de chargeur WA3720 Valeurs nominales du chargeur...
  • Página 33 TRADUCTION DES tondeuse pieds nus ou avec des chaussures ouvertes. INSTRUCTIONS INITIALES b) Examinez complètement la zone où le AVERTISSEMENTS DE matériel doit être utilisé et enlevez tous les SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR objets susceptibles d’être projetés par la machine; L’OUTIL c) Avant l’utilisation, vérifier que les lames aVERTISSEmENT: Lire tous les et les boulons de lame ne soient pas...
  • Página 34 SYMBOLS de l’espace à tout moment. n) Ne touchez pas la lame avant que le dispositif de désactivation ait été retiré, et Lire attentivement la notice et la que les lames soient à l’arrêt complet. conserver o) Retirez le dispositif de désactivation Toutes les fois que vous laissez la AVERTISSEMENT machine sans surveillance,...
  • Página 35: Utilisation Conforme

    7 . Le chargeur est un chargeur intelligent le chargeur s’ils sont endommagées, dans qui peut rester connecté à la batterie et un dépôt de maintenance agréé de WORX. à la prise murale durant des périodes 5. Chargez toujours la tondeuse dans une extensives sans crainte d’endommager...
  • Página 36 • Rangez la batterie dans un lieu frais et sec. Étape 2. puis poussez-la vers l’arrière. (Fig C2) • La batterie peut être sans risque stockée Étape 3. poussez vers le bas la partie arrière jusqu’à 14°F (-10°C). de la poignée. (Fig C2) •...
  • Página 37: Retirer La Batterie

    6. mONTER/RETIRER La baTTERIE (Voir pouvoir collecter l’herbe, suivez les étapes Fig. F1, F2) listées ci-dessous RETIRER La baTTERIE 1) Mettez la tondeuse hors fonction, patientez jusqu’à ce que la lame s’arrête et retirez la Retirez la batterie avec la poignée de la batterie clé...
  • Página 38 la tondeuse puisse encore être capable ET aUTRES DébRIS QUI POURRaIENT de couper de l’herbe. Le fait de continuer ÊTRE PROJETéS PaR La LamE EN à utiliser votre tondeuse avec la batterie ROTaTION. dans cet état déchargé peut diminuer la 1) Tondez en travers des pentes, jamais durée de vie et la performance de vos de haut en bas.
  • Página 39: En Affutant La Lame

    l’herbe paillée se biodégrade rapidement pour pAS MODIFIER LE MOTIF DE COUpE nourrir la pelouse. EN AUCUNE FAÇON QUI VOUS FERAIT Veuillez passer en revue les recommandations TONDRE EN DESCENTE. suivantes pour une utilisation optimale du 5) Changez votre motif de coupe de semaine paillage.
  • Página 40: Tourner La Vis De La Poignée Supérieure

    TOURNER LA VIS DE LA extrémités de la lame, en enlevant des quantités égales de matière aux deux POIGNÉE SUPÉRIEURE: extrémités. (Voir Q) POUR aFFUTER La LamE DaNS UN éTaU Arrêtez la tondeuse et retirez toujours la clé (Voir N) de sûreté.
  • Página 41 Pinewood, Chineham bussiness Park, Neuer Höltigbaum 6 basingstoke, hampshire, RG24 8aL, 22143 Hamburg United kingdom Déclarons ce produit Description wORX Tondeuse à gazon sans fil Modèle wG785E Fonction Tondeuse à gazon 2009/12/28 Jacky Zhou Est conforme aux directives suivantes: Responsible qualité pOSITEC Directive européenne Machine...
  • Página 42 LEVa DI aVVIamENTO SERRaCaVO INDICaTORE DI RIEmPImENTO DEL RaCCOGLITORE SaCCO RaCCOLTa ERba GhIERa DELLa mODaLITà OPERaTIVa ChIaVETTa DI SICUREzza ImPUGNaTURa SUPERIORE LEVa DI bLOCCaGGIO a Camma ImPUGNaTURa INFERIORE 10. aLETTa DI SICUREzza 11. baTTERIa* 12. CaRTER mOTORE 13. CaRICaTORE*(Vedere a2) 14.
  • Página 43: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE potenza nominale Diametro di taglio 40cm Altezza di taglio 20-70mm posizioni altezza di taglio Capacità contenitore erba Capacità batteria 10Ah Tipo di batteria Acido-piombo Modello batteria WA3218 Tempo di ricarica 10-12 ore Modello caricatore WA3720 potenza caricabatteria Ingresso: AC 220-240V, 50/60Hz Uscita: 29.5V , 1.0A peso macchina 23kg...
  • Página 44: Avvisi Generali Per La Sicurezza Degli Utensili A Motore

    AVVISI GENERALI PER tutti gli oggetti che potrebbero essere lanciati dall’apparecchiatura; LA SICUREzzA DEGLI c) prima dell’uso, verificare visivamente che UTENSILI A MOTORE le lame, i rispettivi bulloni e il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. In aTTENzIONE! È assolutamente tal caso, sostituire le lame o i bulloni in necessario leggere attentamente tutte le blocco per mantenere l’equilibrio.
  • Página 45: Manutenzione E Conservazione

    LEGENDA SIMBOLI sotto le parti rotanti. Nel caso di falciatrici rotative, mantenere costantemente libere le aperture di scarico. Leggere attentamente il manuale n) Non toccare le lame prima che il dispositivo d’istruzione ed assicurarsi di aver per la disattivazione sia stato rimosso e compreso completamente i comandi descritti e il relativo funzionamento prima del completo arresto delle lame;...
  • Página 46: Uso Conforme Alle Norme

    WORX. danneggiare né la batteria, né il caricatore. 5. Caricare il tagliaerba sempre in una zona Il caricatore si accenderà automaticamente asciutta, al riparo dalle intemperie.
  • Página 47 asciutto. 2. mONTaGGIO DEL SaCCO RaCCOLTa • La batteria può essere conservata in modo ERba sicuro fino a 14°F (-10°C). Collegare l’impugnatura del raccoglitore • Non è necessario attendere che la batteria sulla parte superiore del raccoglitore, come si sia scaricata completamente prima di mostrato nella Figura C1-C4.
  • Página 48: Montaggio Della Batteria

    regolata su 3 diverse posizioni di altezza. viene bene a contatto con la scocca. Rilasciare la leva della camma di blocco, 4) Rilasciare la protezione di sicurezza e impostare la maniglia superiore su una delle verificare che sia chiusa in modo corretto. tre posizioni di regolazione dell’altezza e 3.
  • Página 49 prima del primo utilizzo del tagliaerba, si 9. SUGGERImENTI PER IL TaGLIO raccomanda di caricare l’unità per una notte DEL’ERba intera per assicurarsi che la batteria sia NOTa: Ispezionare sempre l’area nella completamente carica. quale si deve utilizzare il tagliaerba e ImPORTaNTE togliere pietre, bastoni, cavi, ossi ed altra Quando è...
  • Página 50 10. SUGGERImENTI PER IL TaGLIO CON taglio, si raccomanda di procedere ad DECESPUGLIaTORE un taglio perpendicolare al primo taglio. NON CAMBIARE IL TIpO/ORIENTAMENTO Quando si utilizza il decespugliatore, il DEL TAGLIO SE QUESTO COSTRINGE AD tagliaerba è stato realizzato per tagliare l’erba EFFETTUARE UN TAGLIO VERSO IL BASSO in parti molto piccolo e per distribuirla sul DI UNA SUpERFICIE COLLINARE.
  • Página 51: Tutela Ambientale

    QUaNDO SI aFFILa La Lama: Tenere la lama (16) e svitare il bullone della lama (15) ruotandolo in senso antiorario conla 1. Verificare che la lama rimanga equilibrata. chiave, poi rimuovere la lama. 2. Affilare la lama con l’angolo di taglio per rimontare, mettere la lama (16) con il lato originale.
  • Página 52 United kingdom pOSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Dichiara che l’apparecchio 2009/12/28 Descrizione wORX Falciatrice per prato senza fi li Jacky Zhou Codice wG785E pOSITEC Direttore Qualità Funzione Falciatura prati È conforme alle seguenti direttive, Direttiva macchine 2006/42/EC...
  • Página 53: Cortacésped Sin Cables

    PaLaNCa DEL INTERRUPTOR PIEzaS DE SUJECIóN DEL CabLE INDICaDOR DE LLENaDO DEL SaCO DE CéSPED DEPóSITO DE hIERba DIaL DE mODO DE FUNCIONamIENTO LLaVE DE SEGURIDaD maNGO SUPERIOR PaLaNCa DE bLOQUEO DE LEVa maNGO INFERIOR 10. aLETa DE SEGURIDaD 11. baTERía * 12.
  • Página 54: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS potencia nominal Diámetro de corte 40cm Altura de corte 20-70mm posiciones de altura de corte Capacidad de colección de césped Capacidad de la batería 10Ah Tipo de batería ácido-plomo Modelo de la batería WA3218 Tiempo de carga 10-12 horas Modelo del cargador WA3720 Datos nominales de carga...
  • Página 55: Familiarización

    ADVERTENCIA DE objetos que pudieran ser lanzados por la máquina; SEGURIDAD GENERALES c) Antes del uso, siempre examine SOBRE HERRAMIENTAS visualmente la herramienta a fin de ELÉCTRICAS comprobar que las cuchillas, los pernos de las cuchillas y la unidad de corte no estén ¡aDVERTENCIa! Leer todas las desgastados o dañados.
  • Página 56: Mantenimiento Y Almacenamiento

    SÍMBOLOS rotatorias de césped, no se acerque a la abertura de descarga en ningún momento. Lea cuidadosamente el manual del n) No toque la cuchilla antes de quitar el usuario y cerciórese de entender dispositivo de desactivación. Las cuchillas todos los controles y l a función que deben haberse detenido por completo;...
  • Página 57: Utilización Reglamentaria

    WORX. cargada. 5. Cargue siempre el cortacésped en un área seca protegida del clima. No exponga el cortacésped o el cargador a la lluvia. No MANTENIMIENTO DE LA realice la carga en lugares muy húmedos.
  • Página 58: Montaje

    seguridad a menos de 1 4°F (-10°C). parte superior de la misma, como se muestra • La batería no tiene por qué estar en las Figs. C1-C4. completamente descargada antes de la paso 1. presione ligeramente la parte recarga. delantera del mango. (Fig C2) •...
  • Página 59: Instalar La Batería

    bloqueo. y asegúrese de que se encuentra aTENCIóN: Compruebe siempre que el correctamente cerrada. mango superior se ha fijado firmemente. 3. aCCESORIO PaRa abONO (Ver h) 6. INSTaLaR/EXTRaER La baTERía (Ver para desinstalar el accesorio de abono y Fig. F1, F2) recoger el césped, siga los pasos descritos a EXTRaER La baTERía continuación:...
  • Página 60: Indicador De Llenado Del Saco De Césped (Ver Fig.l)

    completo la batería durante una noche para 9. SUGERENCIaS DE CORTE garantizar que se encuentre completamente atención: INSPECCIONE SIEmPRE EL cargada. ÁREa EN La QUE DESEE UTILIzaR EL ImPORTaNTE CORTaCéSPED y RETIRE TODaS LaS Si sólo se ilumina una luz verde, la PIEDRaS, RamaS, CabLES, hUESOS batería está...
  • Página 61: Sugerencias Para Cortar

    10. SUGERENCIaS PaRa CORTaR patrón del primer corte. NO CAMBIE EL hIERba pATRÓN DE CORTE DE NINGUNA MANERA pODRÍA pROVOCAR QUE EL CORTE SE Mientras corta, su nuevo cortacésped ha sido REALICE EN pENDIENTE DESCENDENTE. diseñado para triturar los restos de hierba 5) Cambie el patrón de corte cada semana.
  • Página 62: Almacenamiento: (Ver Q)

    aL aFILaR La CUChILLa: (no suministrada) para extraer la cuchilla. Sostenga la cuchilla (16) y desenrosque el 1. Asegúrese de que la cuchilla permanece perno de la cuchilla (15) hacia la izquierda equilibrada. utilizando una llave, y extraiga la cuchilla a 2.
  • Página 63: Ec Declaración De Conformidad

    Los que reciben, United kingdom pOSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Declaran que el producto Descripcón wORX Cortacésped sin cables 2009/12/28 Modelo wG785E Jacky Zhou Función Corte de césped Gerentede Calidad pOSITEC Cumple con las siguientes Directivas: Directiva de Maquinaria EC 2006/42/EC Directiva de Baja Tensión EC...
  • Página 64 SChakELhENDEL ELEkTRICITEITSSNOERkLEmmEN INDICaTOR VULNIVEaU GRaSzak GRaSOPVaNGzak wORk mODE DIaL VEILIGhEIDSSLEUTEL bOVENSTE haNDVaT bLOkkERENDE CamhENDEL ONDERSTE haNDVaT 10. VEILIGhEIDSFLaP 11. aCCU * 12. mOTORaFDEkkING 13. aCCULaDER *(zie a2) 14. INSTEEkDEEL VOOR GRaSbEmESTING (zie h) 15. bOUT VOOR hET mES (zie P1) 16.
  • Página 65: Geluids- En Trillingsgegevens

    TECHNICAL DATA Nominaal vermogen Snijdiameter 40cm Maaihoogte 20-70mm Hoogte-instellingen Capaciteit grasbak Accucapaciteit 10Ah Accutype zuur-lood Batterijmodel WA3218 Laadtijd 10-12 uur Ladermodel WA3720 Charger rating Lader primair: AC 220-240V, 50/60Hz Secundair: 29.5V , 1.0A Gewicht machine 23kg GELUIDS- EN TRILLINGSGEGEVENS A-gewogen geluidsdruk : 80dB(A)—Modo turbo K : 3dB(A) : 70dB(A)—modo SILENCIOSO K...
  • Página 66: Algemene Veiligheids Waarschuwingen Voor Vermogensmachine

    ALGEMENE VEILIGHEIDS c) Controleer voor het gebruik altijd of de messen, de bouten waarmee de messen WAARSCHUWINGEN VOOR vastzitten en het snijgedeelte niet versleten VERMOGENSMACHINE of beschadigd zijn. Vervang versleten of beschadigde messen en bouten in paren waaRSChUwING! Lees alle om zo de balans te bewaren.
  • Página 67: Onderhoud En Opslag

    SYMBOLEN uitgeschakeld is en de messen volledig tot stilstand zijn gekomen; o) Schakel de machine uit Lees de gebruiksaanwijzing – Als u de machine onbeheerd laat, zorgvuldig en zorg ervoor dat u snapt hoe de bediening werkt – Voordat u een blokkade verwijdert, –...
  • Página 68: Gebruik Volgens Bestemming

    VERzORGING VAN DE ACCU bevoegd servicedepot van WORX. 5. Laad de maaier op in een droge plaats, De accu van uw snoerloze grasmaaier is een buiten weersinvloeden. Stel de maaier of verzegelde loodaccu van 24 volt.
  • Página 69 MONTAGE getoond in Fig C1. bELaNGRIJk! Voordat u de grasmaaier 3. mONTaGE aN DE GRaSzak (zie Fig monteren, controleert de accessoires D1,D2,D3) volgens bovenstaande gegevens, controleert u 1) Zet de maaier uit, wacht tot het mes of de accessoires zijn afgerond. stilstaat en verwijder de veiligheidssleutel.
  • Página 70 BEDIENING Selecteer de STILLE modus wanneer u in gewone omstandigheden maait, waarbij 1. STaRTEN EN STOPPEN (zIE G1, G2) ongeveer 20mm gras per keer wordt gemaaid. waaRSChUwING! Het mes draait een Status2: Turbomodus paar seconden door nadat de machine uitgeschakeld is. Wacht tot de motor en het mes stilstaan voorduit u weer “in”schakelt.
  • Página 71 7. INDICaTOR VULNIVEaU GRaSzak zetten en verwijder de veiligheidssleutel. (zie L) Zoek naar de oorzaak. Trilling is een waarschuwing voor een probleem. Gebruik Om uw onmiddellijk te waarschuwen wanneer de maaier niet voordat er een controle is de graszak vol is, beschikt de maaier over een uitgevoerd.
  • Página 72 van het mes. Maak de maaier vaak schoon tijdens het maaiseizoen te slijpen. Door zand in vochtig lentegras en bovendien steeds na wordt het mes snel bot. Heeft het gras een ieder gebruik. zanderige bodem, dan moet het mes vaker 4) Bij sommige grassoorten en sommige geslepen worden.
  • Página 73: Bescherming Van Het Milieu

    tuinhandschoenen (niet meegeleverd) en gebruik een moersleutel (niet meegeleverd) om het mes te verwijderen. Houd het mes (16) vast en schroef de bout (15) linksom met de moersleutel, en verwijder vervolgens het blad. Om opnieuw te monteren, plaatst u het blad (16) met de snijranden naar de grond gericht.
  • Página 74 United kingdom Wij, pOSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg 2009/12/28 Verklaren dat het product Jacky Zhou Beschrijving wORX Snoerloze grasmaaier pOSITEC Kwaliteitsmanager Type wG785E Functie gras maaien Overeenkomt met de volgende richtlijnen, Richtlijn Machines EG 2006/42/EG Laagspanningsrichtlijn EG 2006/95/EG...
  • Página 76 Copyright © 2010, positec. All Rights Reserved.

Tabla de contenido