Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

auto-adjusts to your walking speed
Cordless self-propelled lawn mower
Tondeuse à gazon autotractée sans fil
Cortacésped de autopropulsión inalámbrica
hElPliNE NUmbEr
hElPliNE NUmbEr
1-866-354-worx (9679)
EN
P07
F
P20
ES
P35
WG789

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Worx WG789

  • Página 1 Cordless self-propelled lawn mower Tondeuse à gazon autotractée sans fil Cortacésped de autopropulsión inalámbrica WG789 hElPliNE NUmbEr hElPliNE NUmbEr 1-866-354-worx (9679)
  • Página 7: Cutting Height Adjustment Lever

    UPPEr haNdlE SaFETy bail SaFETy kEy lowEr haNdlE haNdlE hEighT adjUSTmENT lEvEr loCkiNg Cam lEvEr SaFETy gUard baTTEry hoUSiNg CovEr SidE-diSChargE CovEr 10. CUTTiNg hEighT adjUSTmENT lEvEr 11. graSS CollECTioN bag 12. mUlChiNg PlUg (See k1) 13. SidE-diSChargE ChUTE (See m1) 14.
  • Página 8: Technical Data

    TECHNICAL DATA Power input Deck diameter 19’’ (48cm) Cutting diameter 18"(46cm) Front wheel diameter 7" (178mm) Rear wheel diameter 8-1/4" (210mm) Cutting height 1.5”-3.5” (38 – 88mm) Cutting height positions Grass collection capacity 1.6bushels(55L) Battery type Lead acid Battery model WA3220 Charging time 16 hrs...
  • Página 9: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Dress Properly - Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in warNiNg! Some dust created by moving parts. Use of rubber gloves and power sanding, sawing, grinding, footwear is recommended when working drilling and other construction activities outdoors.
  • Página 10 SUPPlEmENT Sa-baTTEry-oPEraTEd following procedures should be observed: lawN mowErS a) Wear full eye protection and protective clothing. a) Do not charge lawn mower in rain, or in b) If electrolyte contacts the skin, wash it off wet locations. immediately with water. b) Do not use battery-operated lawn mower in c) If electrolyte contacts the eyes, flush rain.
  • Página 11: Slope Operation

    the machine, removing grass catcher, or 1. Keep children out of the mowing area and unclogging the discharge guard. under the watchful care of a responsible 12. Operate machine only in daylight or good adult other than the operator. artificial light. 2.
  • Página 12 for which it is intended. devices in place. i) Do not wash with a hose, avoid getting 1.2 PrEParaTioN water in motor and electrical connections. a) Thoroughly inspect the area where the 1.4 maiNTENaNCE equipment is to be used and remove all stones, sticks, wires, bones, and other a) Check the blade and the engine mounting foreign objects.
  • Página 13 4. Do not operate a damaged charger. Replace damaged cords or charger immediately Do not expose to rain or water by calling the WORX Helpline at 1-866-354- 9679. 5. Always charge the mower in a dry area Do not burn protected from the weather.
  • Página 14: Battery Care

    power. The cam lever (6) pressure can be adjusted by NoTE: if the battery is defective, the rotating the screw knob (14) clockwise/counter- red light on the charger will flash. clockwise. DO NOT OVER TIGHTEN. The lights will only function when the charger is connected to both the 2.
  • Página 15: Adjusting The Cutting Height

    horizontal position. 1) Insert safety key into the housing of the 4) Release the safety guard to lock the grass switch box. bag into position. Lift the handle slightly to 2) Push the safety key until it is fully seated ensure the grass bag is installed securely.
  • Página 16 4) The safety guard is spring loaded. NoTE: The Pacesetter™ drive When you release it, the guard will system will operate with or without return to the closed position. the mower blade turned on. 4. iNSTalliNg mUlChiNg 8. mowiNg TiPS PlUg (See k2) NoTE: always inspect area where mower is to be used and remove...
  • Página 17: Blade Sharpening

    to provide nutrients to the lawn. the grass throughout the lawn. Please review the following recommendations If cutting a second time, it is advisable for optimum mulching performance. to cut perpendicular (across) the first 1) Avoid mowing when the grass is cut pattern.
  • Página 18: Troubleshooting

    3. Sharpen cutting edges on both ends of the gloves (not provided) and a spanner wrench blade to keep it balanced, removing equal (not provided) to remove the blade. Hold the amounts of material from both ends. blade (R-2) and unscrew the blade nut (R-5) counter-clockwise using a spanner wrench.
  • Página 19 ProblEm SolUTioN 2. Motor stops while A. Release switch lever to turn mower off. Remove safety key, turn mowing. mower over and check that blade is free to turn. Clear any obstruction. If not free, return to an authorized servicer. Blade should turn freely. B.
  • Página 20 PoigNéE SUPériEUrE lEviEr dU CommUTaTEUr Clé dE SéCUriTé PoigNéE iNFériEUrE lEviEr dE réglagE dE la haUTEUr dE la PoigNéE lEviEr dE bloCagE bavETTE dE SéCUriTé ProTECTioN PoUr la baTTEriE bavETTE d’éjECTioN laTéralE 10. lEviEr dE réglagE dE la haUTEUr dE CoUPE 11.
  • Página 21: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Puissance assignée Diamètre du châssis 19po (48cm) Diamètre de coupe 18po(46cm) Diamètre des roues avant 7po(178mm) Diamètre des roues arrière 8-1/4po (210mm) Hauteur de coupe 1.5po -3.5po (38 – 88 mm) Nombre de hauteurs de coupe Capacité de cueillette de gazon 1.6 boisseaux (55L) Type de batterie au plomb...
  • Página 22: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ PoUr ToUTES lES ToNdEUSES à gaZoN avErTiSSEmENT! des produits 1) Évitez les environnements dangereux.- chimiques connus de l’état de Californie N’utilisez pas les appareils dans des pour causer des cancers et des anomalies endroits très humides ou mouillés. congénitales ou autre trouble reproductif.
  • Página 23 14) Gardez les mains et les pieds hors de l’aire pourraient en effet exploser. Vérifiez les de coupe. réglementations locales pour connaître les Les objets frappés par la lame de la instructions de recyclage. tondeuse à gazon peuvent causer des c) Ne tentez pas de démonter ou de modifier blessures graves aux gens.
  • Página 24 4. Dégagez la zone d’objets comme des pour installer et opérer les accessoires pierres, des câbles ou des jouets, etc.… , de manière appropriée. N’utilisez que les qui pourraient être propulsés par la lame. accessoires approuvés par le fabricant. Restez derrière la poignée quand le moteur ii.
  • Página 25: Entretien Général

    iv. ENTrETiEN b) N’employez jamais la tondeuse pieds nus ENTrETiEN géNéral ou en ne portant que des sandales. Portez toujours une paire de souliers qui vous 1. Gardez tous les écrous et les boulons protègent suffisamment. serrés pour être certain(e) que l’état de c) Débrayez le système d’entraînement, s’il y marche de l’équipement est sécurisé.
  • Página 26 SYMBOLES pentes trop abruptes. h) N’utilisez jamais la tondeuse si celle-ci n’est pas équipée des dispositifs de protection et des plaques correspondantes. Restez sur vos gardes. i) Ne lavez pas l’appareil à l’aide d’un tuyau ; évitez que l’eau ne pénètre dans le moteur Lisez le manuel et au niveau des connexions électriques.
  • Página 27 SoiN dE la baTTEriE tout en appelant le numéro d’assistance La pile de la tondeuse sans fil consiste en WORX : 1-866-354-9679. un système scellé au plomb de 36 volts. La 5. Toujours charger la tondeuse dans un tondeuse peut être rangée dans n’importe endroit sec à...
  • Página 28 ASSEMBLAGE / RÉGLAGE sur l’une des trois positions de hauteur, et assurez-vous d’insérer la broche dans le trou. avErTiSSEmENT! Ne branchez pas Ensuite, remettez le levier de blocage dans sa la batterie et/ou la clef de sécurité avant position intiale. d’avoir fini d’assembler la tondeuse.
  • Página 29 FONCTIONNEMENT c’est que la batterie est faible.Avant d’utiliser la première fois votre nouvelle tondeuse, nous 1. démarragE ET arrêT (voir i1,i2) vous recommandons de charger la batterie avErTiSSEmENT! La lame continue toute la nuit afin de bien la charger. de tourner pendant quelques secondes imPorTaNT après l’arrêt de la tondeuse.
  • Página 30 état 2 : mode PUiSSaNCE Si vous coupez trop d’herbe à chaque passage, le disjoncteur risque de sauter et Réglez le commutateur en mode PUISSANCE d’arrêter la tondeuse. pour couper de l’herbe dense ou très haute. 4) Lorsqu’on utilise un sac à herbe pendant la 6.
  • Página 31 hauteur des brins d’herbe (idéalement, DE HAUT EN BAS D’UNE PENTE. pas plus de 1,5po(38mm) à la fois). 5) Modifier le plan de coupe d’une semaine à Lorsque l’herbe est haute, il peut être l’autre. Cette mesure prévient la formation nécessaire d’augmenter la hauteur de d’une couche de brins d’herbe sur la coupe afin de réduire les efforts et de...
  • Página 32 extrémités de la lame en retirant une Vérifiez que les bords de la rondelle quantité égale de matériau aux deux d’isolation s’accrochent sur le côté de la lame. extrémités. Alignez les côtés plats de la rondelle carrée (R-4) avec les côtés plats de l’arbre. aFFÛTagE d’UNE lamE daNS UN éTaU Serrez complètement l’écrou de la lame.
  • Página 33: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE ProblèmE SolUTioN 1. La tondeuse ne A. Vérifier que la clé de sûreté est correctement insérée et fonctionne pas quand enfoncée complètement et que le bouton sur le contact est bien l'anse est activée. enfoncé. B. Relacher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de sûreté, retourner la tondeuse et vérifier que la lame tourne librement.
  • Página 34 ProblèmE SolUTioN 7. Le voyant du chargeur de A. La pile doit être diagnostiquée. La faire vérifier dans un centre piles ne passe pas au vert. de réparation autorisé. 8. La tondeuse ne ramasse A. Retirer la plaque de déchiqueteuse lors de l’ensachage. pas l'herbe coupée dans B.
  • Página 35: Cortacésped De Autopropulsión Inalámbrica

    maNgo SUPErior PalaNCa dE ENCENdido llavE dE SEgUridad maNgo iNFErior PalaNCa dE ajUSTE dE alTUra dEl maNgo PalaNCa dE bloQUEo dE lEva TaPa dE SEgUridad TaPa dEl ComParTimENTo dE la baTEría TaPa dE dESCarga laTEral 10. PalaNCa dE ajUSTE dE alTUra dE CorTE 11.
  • Página 36: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Potencia nominal Diámetro de la plataforma 19’’ (48cm) Diámetro de corte 18”(46cm) Diámetro de la rueda delantera 7” (178mm) Diámetro de la rueda trasera 8-1/4” (210mm) Altura de corte 1.5”-3.5” (38 – 88mm) Posiciones de altura de corte Capacidad de recolección de pasto 1.6 fanegas(55L) Tipo de batería...
  • Página 37: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE Para TodoS loS CorTaCéSPEdES Evite Ambientes Peligrosos-No use SEGURIDAD artefactos en lugares húmedos o ¡advErTENCia! El polvo creado al mojados. No lo use bajo la lluvia. lijar, serruchar, pulir, taladrar o realizar Manténgalo fuera del alcance de los otras actividades de la construcción, contiene niños.-Todos los espectadores deben substancias químicas que se sabe producen...
  • Página 38: Funcionamiento General

    antes de podarlo. d) Tenga cuidado al manipular las baterías 16) Si la podadora de césped golpea con un para no cortocircuitarlas con objetos como objeto extraño, siga los siguientes pasos: anillos, pulseras o llaves. La batería o i) Detenga la podadora. Suelte la barra el conductor podrían sobrecalentarse y de encendido.
  • Página 39: Mantenimiento General

    sandalias. Utilice siempre un calzado ii. UTiliZaCióN dE la mÁQUiNa EN sólido. PENdiENTES No mueva la máquina hacia atrás a Las pendientes son un factor importante menos que sea absolutamente necesario. relacionado con accidentes de resbalones y Mire siempre hacia abajo y atrás antes caídas que pueden causar lesiones graves.
  • Página 40: Seguro Para La Cortacésped Para Caminar Desde Atrás

    ajustados con el fin de asegurarse de que otros objetos extraños. la máquina se encuentra en condiciones de b) No utilice la herramienta con los pies funcionamiento seguro. descalzos o en sandalias. Utilice siempre 2. Nunca altere los dispositivos de seguridad. calzado sólido.
  • Página 41 SÍMBOLOS Evite que el agua ingrese en el motor y en las conexiones eléctricas. 1.4 maNTENimiENTo Alerta de seguridad a) Compruebe la cuchilla a intervalos regulares para verificar su correcta tensión. Lea el manual b) Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados a fin de asegurarse de Las cuchillas continuarán girando que la herramienta esté...
  • Página 42: Reglas De Seguridad Para El Cargador

    WORX al número 1-866-354- maNTENimiENTo dE la baTEría 9679. La batería de su podadora inalámbrica es un 5. Siempre cargue la podadora en un sistema de 36 volts de ácido de plomo sellado.
  • Página 43: Instalar La Batería

    MONTAJE/AJUSTE NoTa: Compruebe siempre que el mango superior se ha fijado firmemente. ¡advErTENCia! No conecte la batería y/o la llave de seguridad antes de montar 5. iNSTalar la bolSa Para PaSTo completamente el producto. (ver g1 y g2) iNSTalaCióN 1. moNTajE dEl aSa (ver C1) 1) Apague la cortacésped, espere a que las retire en primer lugar la cubierta situada cuchillas se detengan y extraiga la llave de...
  • Página 44: Operacion

    OPERACION Si solamente se ilumina una luz verde ( ), la carga de la batería está agotada. 1. ENCENdido y aPagado (ver i1,i2) Antes de utilizar su nuevo cortacésped por ¡advErTENCia! La cuchilla continuará primera vez, se recomienda cargar por girando durante algunos segundos completo la batería durante una noche para después de apagar la máquina.
  • Página 45: Selector Del Modo De Trabajo (Ver L) Estado1: Modo Silencioso

    5. SElECTor dEl modo dE Trabajo giratoria. (ver l) 1) Pode en sentido perpendicular a las Estado1: modo SilENCioSo pendientes, nunca hacia arriba y hacia Seleccione el modo SILENCIOSO al cortar abajo. Tenga cuidado extremo cuando césped en condiciones diarias, cortando cambie de dirección en las pendientes.
  • Página 46: Afilado De La Cuchilla

    proporcionarle nutrientes a su césped. Para cuidado con los filos de la cuchilla. Si obtener el mejor funcionamiento, revise las utiliza un depósito para pasto durante la siguientes recomendaciones para desbrozar. temporada de crecimiento rápido, el pasto 1) Evite podar el césped cuando esté mojado puede tender a tapar el canal de descarga.
  • Página 47: Cuando Afile La Cuchilla

    NO CORTA EL CESPED UNIFORMEMENTE. ninguno de los extremos cae. UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS maNTENimiENTo dE laS CUChillaS SIEMPRE QUE QUITE, AFILE O INSTALE LA (ver Q y r) CUCHILLA. ASE GURESE DE HABER QUITADO LA LLAVE DE SEGURIDAD. Cambie la cuchilla metálica después de 50 En la mayoría de las zonas, la cuchilla debe horas de corte o 2 años, lo que ocurra antes,...
  • Página 48: Guía De Solución De Problemas

    GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ProblEma SolUCióN 1. La podadora no funciona A. Verifique para asegurarse de que la llave de seguridad ha sido al activar la palanca de instalada y está completamente asentada, y que el botón del seguridad. alojamiento del interruptor esté...
  • Página 49 ProblEma SolUCióN 6. El LED del cargador de la A. Verifique la conexión del enchufe. batería no se enciende. B. Reemplace el cargador. 7. El LED del cargador de la A. Se debe someter la batería a diagnóstico. Llévela a un centro batería no cambia a verde.
  • Página 52 designed in italy. made in China Conçu en italie. Fabriqué en Chine diseñado en italia. Fabricado en China Copyright © 2010, Positec. All Rights Reserved.

Tabla de contenido