Worx WG782 Manual Del Usuario
Worx WG782 Manual Del Usuario

Worx WG782 Manual Del Usuario

24v 14” cortacésped sin cables
Ocultar thumbs Ver también para WG782:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

24V 14" Cordless lawn mower
Tondeuse à gazon de 14 po sans fil de 24V
24V 14" Cortacésped sin cables
hElPliNE NUmbEr
hElPliNE NUmbEr
1-866-354-worx (9679)
EN
Pag 07
F
Pag 21
ES
Pag 36
WG782

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Worx WG782

  • Página 1 24V 14” Cordless lawn mower Pag 07 Tondeuse à gazon de 14 po sans fil de 24V Pag 21 24V 14” Cortacésped sin cables Pag 36 WG782 hElPliNE NUmbEr hElPliNE NUmbEr 1-866-354-worx (9679)
  • Página 4 19 18 Back Front...
  • Página 5 rear front...
  • Página 6 90mm (3.5”) 90mm (3.5”) 70mm (2.75”) 70mm (2.75”) 50mm (2”) 50mm (2”)
  • Página 7 UPPEr haNdlE SwiTCh lEVEr CablE CliP GraSS baG FilliNG iNdiCaTor GraSS CollECTioN baG SaFETy kEy loCkiNG Cam lEVEr aSSEmbly, UPPEr loCkiNG Cam lEVEr aSSEmbly, lowEr middlE haNdlE 10. lowEr haNdlE 11. SaFETy FlaP 12. baTTEry PaCk* 13. moTor CoVEr 14. CharGEr* (See a2) 15.
  • Página 8: Technical Data

    TECHNICAL DATA Power input Deck diameter 14’’ Cutting diameter 13“ Front wheel diameter 5-1/2" Rear wheel diameter 5-1/2" Cutting height positions 2’’, 2.75” , 3.5’’ Grass collection capacity 0.85bushels Battery type Lead acid Battery model WA3216 Charging time 5-7hrs Charger model WA3721 Charger rating Input: AC 120V(60Hz, 1.0A) Output: 29.5Vdc, 1500mA...
  • Página 9: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS or jewelry. They can be caught in moving parts. Use of rubber gloves and footwear is warNiNG! Some dust created by recommended when working outdoors. power sanding, sawing, grinding, 5) Use safety glasses - always use face or drilling and other construction activities dust mask if operation is dusty.
  • Página 10 wet locations. clothing. b) Do not use battery-operated lawn mower b) If electrolyte contacts the skin, wash it off in rain. immediately with water. c) When replacing batteries, all batteries c) If electrolyte contacts the eyes, flush should be replaced at the same time. thoroughly and immediately with water.
  • Página 11 influence of alcohol or drugs. corners, shrubs, trees, or other objects that 14. Never operate mower in wet grass. Always may block your view of a child. be sure of your footing; walk; never run. iV. SErViCE 15. Disengage the drive system, if so equipped, before starting the engine (motor).
  • Página 12 substantial footwear. sure the equipment is in safe working c) Disengage the self-propelled mechanism condition. or drive clutch on units so equipped before c) Check bag frequently for deterioration and starting the motor. wear, and replace worn bags. Check d) Never attempt to make a wheel height that replacement bags comply with the adjustment while the motor is running.
  • Página 13: Charging Procedure

    4. Do not operate a damaged charger. Replace damaged cords or charger Do not expose to rain or water immediately by calling the WORX Helpline at 1-866-354-9679. 5. Always charge the mower in a dry area Do not burn protected from the weather.
  • Página 14: Battery Care

    charge a fully discharged battery) the accessories are complete. 6. After the battery is fully charged the green 1. FiTTiNG ThE haNdlE bar (See Fig. light will turn on and charge it to on for 15 b1, b2,b3) seconds to indicate a full charge. After 15 seconds the green light and charger will 1) Remove the screws (b) on the both side of turn off to save power.
  • Página 15 2) Clip the plastic clips of the grass bag over 5. FiTTiNG/rEmoViNG ThE baTTEry the metal frame. (Fig C3) (See E1,E2,E3,E4) warNiNG: make sure to not fit the rEmoViNG baTTEry (12) handle in the reverse direction as it 1) While gripping the battery handle lift it will not remain secure.
  • Página 16: Power Mode

    3) Slide the mulching insert into the discharge charged overnight to ensure that the battery is opening until it is firmly in contact with the fully charged. deck. imPorTaNT 4) Release safety flap and ensure it is properly when only one light is illuminated, closed.
  • Página 17 and distribute them back into the lawn. 8. rEar diSCharGE (See l) Under normal conditions, the mulched grass The mower provides a rear discharge function, will biodegrade quickly to provide nutrients so that you can mow collecting or mulching to the lawn. Please review the following the grass.
  • Página 18: Blade Sharpening

    MAINTENANCE careful not to cut yourself. 5. Carefully file the cutting edges of the blade warNiNG: Stop the mower and with a fine tooth file M-3 or sharpening remove the safety key before stone. removing the grass bag. 6. Check balance of blade. See instructions for NoTE: To ensure long and reliable service, blade balancing.
  • Página 19: Troubleshooting

    TROUBLE SHOOTING Problem Solution A. Check to make sure safety key has been installed and is fully seated and that button on switch housing is be- ing completely pushed. B. Release switch lever to turn mower off. Remove 1. Mower doesn’t run when switch safety key, turn mower over and check that blade is lever is activated.
  • Página 20 7 . Battery charger LED does not flip A. Battery needs to be diagnosed. Take to authorized to green. service center. A. Remove mulch plate when bagging. B. Chute clogged. Release switch lever to turn mower 8. Mower not picking up clippings off.
  • Página 21: Tondeuse À Gazon De 14 Po Sans Fil De 24V

    PoiGNéE SUPériEUrE lEViEr dU CommUTaTEUr SErrE-CâblES TémoiN dE rEmPliSSaGE dU baC dE ramaSSaGE dE l’hErbE SaC à hErbE Clé dE SéCUriTé aSSEmblaGE dU lEViEr dE bloCaGE, SUPériEUr aSSEmblaGE dU lEViEr dE bloCaGE, iNFériEUr CadrE iNTErmédiairE 10. PoiGNéE iNFériEUrE 11. baVETTE dE SéCUriTé 12.
  • Página 22: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Puissance assignée Diamètre du châssis 35cm (14 po) Diamètre de coupe 33cm (13 po) Diamètre des roues avant 140mm (5-1/2 po) Diamètre des roues arrière 140mm (5-1/2 po) Hauteur de coupe, nombre de hauteurs de coupe 50,70,90mm (2po,2.75po,3.5po) Capacité...
  • Página 23: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ PoUr ToUTES lES ToNdEUSES à GaZoN aVErTiSSEmENT! Des produits 1) Évitez les environnements dangereux.- chimiques connus de l’état de Californie N’utilisez pas les appareils dans des pour causer des cancers et des anomalies endroits très humides ou mouillés. congénitales ou autre trouble reproductif.
  • Página 24 14) Gardez les mains et les pieds hors de l’aire instructions de recyclage. de coupe. Les objets frappés par la lame c) Ne tentez pas de démonter ou de modifier de la tondeuse à gazon peuvent causer des la batterie. L ’électrolyte qui se trouve blessures graves aux gens.
  • Página 25 qui pourraient être propulsés par la lame. accessoires approuvés par le fabricant. Restez derrière la poignée quand le moteur ii. FoNCTioNNEmENT daNS UNE PENTE tourne. 5. Assurez-vous qu’il n’y a pas de spectateurs Les pentes constituent un facteur majeur dans la zone avant l’opération. Arrêtez la d’accidents par glissage et par chute, ce qui machine si quelqu’un pénètre dans la zone.
  • Página 26 marche de l’équipement est sécurisé. c) Débrayez le système d’entraînement, s’il y 2. N’altérez jamais des dispositifs de sécurité. a, avant de démarrer le moteur. Vérifiez régulièrement qu’ils fonctionnent d) Ne tentez jamais d’ajuster la hauteur des correctement. roues alors que le moteur tourne. 3.
  • Página 27 SYMBOLES i) Ne lavez pas l’appareil à l’aide d’un tuyau ; évitez que l’eau ne pénètre dans le moteur et au niveau des connexions électriques. Restez sur vos gardes. 1.4 Entretien a) Vérifiez de façon périodique que la lame Lisez le manuel soit bien serrée.
  • Página 28: Soin De La Batterie

    7. Le chargeur est un dispositif intelligent qui tout en appelant le numéro d’assistance peut rester connecté à la batterie et dans la WORX : 1-866-354-9679. prise murale sans crainte d’endommager 5. Toujours charger la tondeuse dans un la batterie ou le chargeur. Le chargeur endroit sec à...
  • Página 29 D’AUTRES BATTERIES peuvent être achetées 2. aSSEmblaGE dU SaC à hErbE auprès du service à la clientèle au 1-866-354- 1) Installez la poignée du bac de ramassage 9679. de l’herbe sur le dessus du bac, tel qu’illustré dans les f igures C1-C4. a.
  • Página 30: Installation De La Batterie

    4. rETraiT/VidaGE dU baC 4) Lâchez la clef de sécurité. rEmarQUE: La clé de sécurité restera Tenez le bac de ramassage,soulevez la bavette dans la position « marche » aussi de sécurité(11) et tenez-la. Enlevez la boîte à longtemps que l’opérateur tient fermement gazon (5).
  • Página 31 5. TémoiNS d’éTaT dE la baTTEriE 1) Agrippez une roue et tirez dessus pour la (Voir i) faire sortir de sa rainure (1). rEmarQUE : ils indiquent l’état de la 2) Assurez-vous de la tirer suffisamment pour batterie lorsque vous enfoncez le bouton pouvoir la glisser facilement vers le haut ou de la batterie.
  • Página 32 est haute, choisir la position de coupe la hauteur de coupe de la tondeuse de sorte plus élevée. que celle-ci ne coupe que le tiers de la Si vous coupez trop d’herbe à chaque hauteur des brins d’herbe (idéalement, passage, le disjoncteur risque de sauter et pas plus de 1,5po(38mm) à...
  • Página 33 lousse, délogée ou endommagée, des pièces 5. Limer avec soin les arêtes tranchantes de la de fixation lousses, et des composantes usées lame avec une lime à dents fines (M-3) ou ou endommagées. Vérifiez que les couvercles une meule. et gardes sont tous sans dommages et 6.
  • Página 34: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Solution A. Vérifier que la clé de sûreté est correctement insérée et enfoncée complètement et que le bouton sur le contact est bien enfoncé. B. Relacher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la 1. La tondeuse ne fonctionne pas clé...
  • Página 35 A. Relacher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de sûreté. Placer la tondeuse sur le côté et vérifier que la lame n’est pas tordue ou endommagée. Si la lame est endommagée, la remplacer avec une lame de rechange. Si la face inférieure du chassis est endommagée, confier la réparation à...
  • Página 36: Cortacésped Sin Cables

    maNGo SUPErior PalaNCa dE ENCENdido GaNChoS Para El CablE iNdiCador dE llENado dE la bolSa dE CéSPEd bolSa Para PaSTo llaVE dE SEGUridad CoNJUNTo dE bloQUEo dE PalaNCa dE maNdo, SUPErior CoNJUNTo dE bloQUEo dE PalaNCa dE maNdo, iNFErior maNGo mEdio 10.
  • Página 37: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Potencia nominal Diámetro de la plataforma 14 po (35cm) Diámetro de corte 13 po 33cm) Diámetro de la rueda delantera 5-1/2 po (140mm) Diámetro de la rueda trasera 5-1/2 po (140mm) Altura de corte,posiciones de altura de corte 2po,2.75po,3.5po(50,70,90mm) Capacidad de recolección de pasto 0.85 boisseaux (30 L)
  • Página 38: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES extensión están disponibles. DE SEGURIDAD Para TodoS loS CorTaCéSPEdES 1) Evite Ambientes Peligrosos-No use ¡adVErTENCia! El polvo creado artefactos en lugares húmedos o mojados. al lijar, serruchar, pulir, taladrar o 2) No lo use bajo la lluvia. realizar otras actividades de la construcción, 3) Manténgalo fuera del alcance de los niños.- contiene substancias químicas que se sabe Todos los espectadores deben permanecer...
  • Página 39: Funcionamiento General

    de podarlo. d) Tenga cuidado al manipular las baterías 16) Si la podadora de césped golpea con un para no cortocircuitarlas con objetos como objeto extraño, siga los siguientes pasos: anillos, pulseras o llaves. La batería o i) Detenga la podadora. Suelte la barra de el conductor podrían sobrecalentarse y encendido.
  • Página 40 7 . No mueva la máquina hacia atrás a menos caídas que pueden causar lesiones graves. que sea absolutamente necesario. Mire La utilización de la máquina en pendientes siempre hacia abajo y atrás antes y durante requiere de precaución adicional. Si no se el movimiento de la máquina hacia atrás.
  • Página 41: Seguro Para La Cortacésped Para Caminar Desde Atrás

    periódicamente. encuentra colocado, antes de arrancar el 3. Mantenga la máquina libre de pasto, hojas motor. u otra acumulación de restos. d) Nunca intente realizar el ajuste de la 4. Si golpea a un objeto extraño, detenga el altura de una rueda con el motor en funcionamiento e inspeccione la máquina.
  • Página 42 SÍMBOLOS regulares para verificar su correcta tensión. b) Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados a fin de asegurarse de que la herramienta esté en condiciones Alerta de seguridad seguras de funcionamiento. c) Periódicamente, compruebe la bolsa Lea el manual en búsqueda de deterioro y desgaste, y reemplace las bolsas desgastadas.
  • Página 43: Reglas De Seguridad Para El Cargador

    WORX al número 1-866-354- a la batería o al cargador. El cargador 9679. se encenderá automáticamente para 5.
  • Página 44: Montaje

    (después de la compra) para alcanzar la NoTa: Asegúrese de guiar el cable por debajo capacidad de corte máxima. del mango medio. (Ver B5) La batería no necesita mantenimiento. PUEDEN CONSEGUIRSE BATERÍAS 2. ENSamblaJE dE la bolSa Para ADICIONALES por medio de la línea de PaSTo asistencia al cliente 1-866-354-9679.
  • Página 45: Instalar La Batería

    NoTa: Las dos partes deberán deslizarse después de apagar la máquina. Deje que se detengan el motor y las cuchillas antes de sin problemas de forma conjunta volver encenderla. No apague la máquina y ejerciendo poca fuerza. NO encajarán vuelva encenderla rápidamente. juntas.
  • Página 46: Selector Del Modo De Trabajo (Ver H) Estado1: Modo Silencioso

    resorte. Si la suelta, la protección volverá a 6. aJUSTE dE la alTUra dE CorTE cerrarse. (Ver J) adVErTENCia: Antes de ajustar la 4.SElECTor dEl modo dE TrabaJo altura de corte, espere a que la podadora (Ver h) se detenga por completo. Las hojas de la Estado1: modo SilENCioSo podadora siguen moviéndose luego de apagar la máquina y una hoja en movimiento podría...
  • Página 47 8. dESCarGa PoSTErior (Ver l) apagar el cortacésped y extraiga la llave de seguridad si piensa dejar el La cortacésped posee una función de descarga cortacésped desatendido, aunque posterior a fin de que pueda cortar el césped sólo sea durante un periodo corto de sin la bolsa de recolección colocada.
  • Página 48: Mantenimiento

    que éste se vaya hacia el extremo de la puede requerir afilado más frecuentemente, bolsa. Limpie también el pasto y cualquier ya que la arena acaba con el filo de la cuchilla otro desecho que se haya acumulado más rápidamente. alrededor del canal de descarga.
  • Página 49: Guía De Solución De Problemas

    ALMACENAMIENTO: (Ver Siga el procedimiento siguiente para extraer y reemplazar la cuchilla. Necesitará guantes P1,P2) de jardín (no suministrados) y una llave (no suministrada) para extraer la cuchilla. Detenga el cortacésped y extraiga siempre la Sostenga la cuchilla (17) y desenrosque el llave de seguridad.
  • Página 50 A. Se ha cargado la batería por completo? Enchufe el cargador y espere hasta que se prenda la luz verde. B. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la llave de seguridad. Voltee la podadora y verifique 3.
  • Página 52 designed in italy. made in China Conçu en italie. Fabriqué en Chine diseñado en italia. Fabricado en China Copyright © 2011, Positec. All Rights Reserved.

Tabla de contenido