Descargar Imprimir esta página
Worx WG781 Manual Del Usuario
Worx WG781 Manual Del Usuario

Worx WG781 Manual Del Usuario

Cortacesped de bateria 3 en 1

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

3-in-1 cordless lawn mower
Tondeuse à gazon sans fil 3 en 1
Cortacesped de bateria 3 en 1
hElPliNE NUmbEr
hElPliNE NUmbEr
1-866-354-worx (9679)
EN
Pag 07
F
Pag 20
ES
Pag 34
WG781

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Worx WG781

  • Página 1 3-in-1 cordless lawn mower Pag 07 Tondeuse à gazon sans fil 3 en 1 Pag 20 Cortacesped de bateria 3 en 1 Pag 34 WG781 hElPliNE NUmbEr hElPliNE NUmbEr 1-866-354-worx (9679)
  • Página 7 UPPEr haNdlE SwiTCh lEvEr SaFETy kEy loCkiNg Cam lEvEr lowEr haNdlE graSS CollECTioN bag CUTTiNg hEighT adjUSTmENT lEvEr SidE-diSChargE CovEr baTTEry hoUSiNg CovEr 10. SaFETy gUard 11. baTTEry PaCk *(See b1) 12. ChargEr *(See b1) 13. ChargEd iNdiCaTor lighT (grEEN) (See b2) 14.
  • Página 8 TECHNICAL DATA Power input Deck diameter 19’’ (48cm) Cutting diameter 18"(46cm) Front wheel diameter 7" (178mm) Rear wheel diameter 8-1/4" (210mm) Cutting height 1.5”-3.5” (38 – 88mm) Cutting height positions Grass collection capacity 1.6bushels(55L) Battery type Lead acid Battery model WA3220 Charging time 16 hrs...
  • Página 9 warNiNg: Some dust created by Don’t Use In Rain. power sanding, sawing, grinding, Keep Children Away - All visitors should drilling and other construction activities be kept a safe distance from work area. contains chemicals known to the state Dress Properly - Do not wear loose of California to cause cancer, birth clothing or jewelry.
  • Página 10 and operating the lawn mower. CaUTioN: The electrolyte is a dilute sulfuric 17) Use identical replacement blades only. acid that is harmful to the skin and eyes. It is electrically conductive and corrosive. The SUPPlEmENT Sa-baTTEry-oPEraTEd following procedures should be observed: lawN mowErS a) Wear full eye protection and protective a) Do not charge lawn mower in rain, or in...
  • Página 11 11. Stop the engine (motor), wait until the are often attracted to the machine and the blade comes to a complete stop, and then mowing activity. Never assume that children remove the safety key before cleaning will remain where you last saw them. the machine, removing grass catcher, or 1.
  • Página 12 pets. h) Never operate the mower without proper d) Do not use a mower for any job except that guards, plates, or other safety protective for which it is intended. devices in place. i) Do not wash with a hose, avoid getting 1.2 PrEParaTioN water in motor and electrical connections.
  • Página 13 4. Do not operate a damaged charger. Replace damaged cords or charger immediately Do not expose to rain or water by calling the WORX Helpline at 1-866-354- 9679. 5. Always charge the mower in a dry area Do not burn protected from the weather.
  • Página 14 power. 2. aSSEmbliNg ThE graSSbag NoTE: if the battery is defective, the (See d1, d2 & d3) red light on the charger will flash. 1) Before starting to assemble the grass The lights will only function when bag to the frame (b), check that the grass the charger is connected to both the bag is positioned to slip over the frame.
  • Página 15 adjusting height. The blades will continue the light button is illuminated. to rotate after the machine is switched When the three green lights are illuminated, off, a rotating blade can cause injury. the battery is in a highly charged condition. CaUTioN: do not touch rotating blade.
  • Página 16 the side-discharge cover (8) and hold it up, the lawn. Under normal conditions, the position the side-discharge chute (17) onto mulched grass will biodegrade quickly the hooks, then release the cover to lock to provide nutrients to the lawn. the side-discharge insert into position. Please review the following recommendations for optimum mulching performance.
  • Página 17 MAINTENANCE 4. Wear safety glasses and heavy work gloves.. warNiNg: Stop the mower 5. Carefully file the cutting edges and remove the safety key of the blade with a fine tooth file before removing the grass bag. N-3 or sharpening stone. NoTE: To ensure long and reliable service, 6.
  • Página 18 solvents or polishes. Remove all grass and debris, especially from the ventilation slots. Turn the machine on its side and clean the blade area. If grass cuttings are compacted in the blade area, remove with a wooden or plastic implement. Store the mower in a dry place.
  • Página 19 ProblEm SolUTioN 7. Battery charger LED does not flip to A. Battery needs to be diagnosed. Take to authorized service center. green. A. Remove mulch plate when bagging. B. Chute clogged. Release switch lever to turn mower off. Remove 8. Mower not pick- safety key.
  • Página 20 PoigNéE SUPériEUrE SErrE-CâblES Clé dE SéCUriTé lEviEr dE bloCagE PoigNéE iNFériEUrE SaC à hErbE lEviEr dE réglagE dE la haUTEUr dE CoUPE bavETTE d’éjECTioN laTéralE ProTECTioN PoUr la baTTEriE 10. bavETTE dE SéCUriTé 11. bloCS * (voir b1) 12. ChargEUr * (voir b1) 13.
  • Página 21 DONNÉES TECHNIQUES Puissance assignée Diamètre du châssis 19po (48cm) Diamètre de coupe 18po(46cm) Diamètre des roues avant 7po (178mm) Diamètre des roues arrière 8-1/4" (210mm) Hauteur de coupe 1.5po-3.5po (38 – 88mm) Nombre de hauteurs de coupe Capacité de cueillette de gazon 1.6 boisseaux (55L) Type de batterie au plomb...
  • Página 22 avErTiSSEmENT! des produits gaZoN chimiques connus de l’état de 1) Évitez les environnements dangereux.- Californie pour causer des cancers et N’utilisez pas les appareils dans des des anomalies congénitales ou autre endroits très humides ou mouillés. trouble reproductif. voici des exemples 2) N’utilisez pas sous la pluie.
  • Página 23 de coupe. réglementations locales pour connaître les Les objets frappés par la lame de la instructions de recyclage. tondeuse à gazon peuvent causer des c) Ne tentez pas de démonter ou de modifier blessures graves aux gens. la batterie. L ’électrolyte qui se trouve 15) La pelouse devrait toujours être examinée dans la batterie est corrosive et peut être avec soin et débarrassée de tous objets...
  • Página 24 pierres, des câbles ou des jouets, etc.… , de manière appropriée. N’utilisez que les qui pourraient être propulsés par la lame. accessoires approuvés par le fabricant. Restez derrière la poignée quand le moteur ii. FoNCTioNNEmENT daNS UNE PENTE tourne. 5. Assurez-vous qu’il n’y a pas de spectateurs Les pentes constituent un facteur majeur dans la zone avant l’opération.
  • Página 25 iv. ENTrETiEN b) N’employez jamais la tondeuse pieds nus ENTrETiEN géNéral ou en ne portant que des sandales. Portez toujours une paire de souliers qui vous 1. Gardez tous les écrous et les boulons protègent suffisamment. serrés pour être certain(e) que l’état de c) Débrayez le système d’entraînement, s’il y marche de l’équipement est sécurisé.
  • Página 26 SYMBOLES pentes trop abruptes. h) N’utilisez jamais la tondeuse si celle-ci n’est pas équipée des dispositifs de protection et des plaques correspondantes. Restez sur vos gardes. i) Ne lavez pas l’appareil à l’aide d’un tuyau; évitez que l’eau ne pénètre dans le moteur Lisez le manuel et au niveau des connexions électriques.
  • Página 27 SoiN dE la baTTEriE tout en appelant le numéro d’assistance La pile de la tondeuse sans fil consiste en WORX : 1-866-354-9679. un système scellé au plomb de 36 volts. La 5. Toujours charger la tondeuse dans un tondeuse peut être rangée dans n’importe endroit sec à...
  • Página 28 ASSEMBLAGE / RÉGLAGE de sécurité. 2) Soulevez et tenez la bavette de sécurité avErTiSSEmENT! Ne branchez pas puis vérifiez que le dispositif de la batterie et/ou la clef de sécurité avant déchiquetage n’est pas installé. d’avoir fini d’assembler la tondeuse. 3) Tenez le sac de ramassage par la poignée, puis placez-le sur les crochets inférieurs (e) 1.
  • Página 29 1) Insérez la clef de sécurité dans son de sécurité. emplacement. (VoirI2) 2) Soulevez et tenez la bavette de sécurité. 2) Poussez la clé vers la droite puis tenez-la en 3) Tenez le dispositif au milieu, puis sortez le place. (Voir I3) dispositif de déchiquetage.
  • Página 30 passage, le disjoncteur risque de sauter et hauteur des brins d’herbe (idéalement, d’arrêter la tondeuse. pas plus de 1,5po(38mm) à la fois). 4) Lorsqu’on utilise un sac à herbe pendant la Lorsque l’herbe est haute, il peut être saison de croissance rapide, celui-ci peut nécessaire d’augmenter la hauteur de se bloquer à...
  • Página 31 ou endommagées. Vérifiez que les couvercles lame avec une lime à dents fines (N-3) ou et gardes sont tous sans dommages et une meule. correctement attachés à la tondeuse. Effectuez 6. Vérifier l’équilibrage de la lame (consulter tout entretien ou réparation nécessaire avant la rubrique appropriée).
  • Página 32 Tournez la machine sur le côté et nettoyez l’aire de la lame. Les coupures de gazon sont compactées dans l’aire de la lame, enlevez-les avec un bout de bois ou de plastic. Entreposez la machine dans un endroit sec. Ne placez pas d’autres objets sur la machine. Pour faciliter l’entreposage, enfoncez le bouton de réglage de la hauteur de la poignée, puis tournez ou pliez la poignée supérieure.
  • Página 33 ProblEm SolUTioN A. Relacher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de sûreté. Placer la tondeuse sur le côté et vérifier que la lame n’est pas tordue ou endommagée. Si la lame est endommagée, la remplacer avec une lame de rechange. 5.
  • Página 34 maNgo SUPErior gaNChoS Para El CablE llavE dE SEgUridad PalaNCa dE bloQUEo dE lEva maNgo iNFErior bolSa Para PaSTo PalaNCa dE ajUSTE dE alTUra dEl maNgo TaPa dE dESCarga laTEral TaPa dEl ComParTimENTo dE la baTEría 10. TaPa dE SEgUridad 11.
  • Página 35 DATOS TÉCNICOS Potencia Nominal Diámetro de la plataforma 19” (48cm) Diámetro de corte 18”(46cm) Diámetro de la rueda delantera 7” (178mm) Diámetro de la rueda trasera 8-1/4" (210mm) Altura de corte 1.5”-3.5” (38 – 88mm) Posiciones de altura de corte Capacidad de recolección de pasto 1.6 fanegas (55L) Tipo de batería...
  • Página 36 ¡advErTENCia! El polvo creado Para TodoS loS CorTaCéSPEdES al lijar, serruchar, pulir, taladrar 1) Evite Ambientes Peligrosos-No use o realizar otras actividades de la artefactos en lugares húmedos o mojados. construcción, contiene substancias 2) No lo use bajo la lluvia. químicas que se sabe producen cáncer, 3) Manténgalo fuera del alcance de los niños.- defectos de nacimiento u otros daños al...
  • Página 37 objeto extraño, siga los siguientes pasos: anillos, pulseras o llaves. La batería o i) Detenga la podadora. Suelte la barra de el conductor podrían sobrecalentarse y encendido. causar quemaduras. ii) Revísela por daños. Para UNa CorTaCéSPEd a baTEría iii) Repare cualquier daño antes de volver a QUE UTiliZa UN SUmiNiSTro dE encender la podadora.
  • Página 38 siempre hacia abajo y atrás antes y durante requiere de precaución adicional. Si no se el movimiento de la máquina hacia atrás. siente seguro sobre una pendiente, no utilice 8. Nunca apunte el material descargado la máquina. hacia alguna persona. Evite descargar el 1.
  • Página 39 3. Mantenga la máquina libre de pasto, hojas d) Nunca intente realizar el ajuste de la u otra acumulación de restos. altura de una rueda con el motor en 4. Si golpea a un objeto extraño, detenga el funcionamiento. funcionamiento e inspeccione la máquina. e) Utilice la herramienta sólo a la luz del día o Si es necesario, realice la reparación antes con una luz artificial adecuada.
  • Página 40 SÍMBOLOS tornillos apretados a fin de asegurarse de que la herramienta esté en condiciones seguras de funcionamiento. c) Periódicamente, compruebe la bolsa Alerta de seguridad en búsqueda de deterioro y desgaste, y reemplace las bolsas desgastadas. Lea el manual Compruebe que las bolsas de reemplazo cumplan con las recomendaciones o Las cuchillas continuarán girando especificaciones del fabricante original.
  • Página 41 WORX al número 1-866-354- maNTENimiENTo dE la baTEría 9679. La batería de su podadora inalámbrica es 5. Siempre cargue la podadora en un lugar un sistema de 36 volts de ácido de plomo...
  • Página 42 MONTAJE/AJUSTE extraer el accesorio de abono. 3) Coja la bolsa para pasto por el asa y ¡advErTENCia! No conecte la batería colóquela en los ganchos inferiores (e) de y/o la llave de seguridad antes de montar la plataforma de la cortacésped. completamente el producto.
  • Página 43 2) Deslice la llave hacia la derecha y seguridad. manténgala en la posición. (Ver I3) 2) Levante la protección de seguridad y 3) Tire de la barra de la palanca hacia el manténgala arriba. mango y la cortacésped comenzará a 3) Tome la parte central del accesorio, funcionar.
  • Página 44 2) Suelte la palanca para apagar la reducen el tiempo de operación. La mejor cortacésped mientras atraviesa una zona hora para podar el césped es ya avanzada con gravilla (las piedras podrían dañar las la tarde, cuando el pasto esté seco y el cuchillas).
  • Página 45 dañadas y estén correctamente colocadas en instrucciones para balancear la cuchilla. la podadora. Realice todo el mantenimiento 7 . Vuelva a colocar la cuchilla en la podadora o reparaciones necesarias antes de usarla. y apriete con firmeza. Consulte las Si la podadora presenta una falla a pesar instrucciones siguientes.
  • Página 46 ALMACENAMIENTO (Ver R) Detenga la cortacésped y extraiga siempre la llave de seguridad. Limpie bien el exterior de la máquina con un cepillo blando y un trapo. No use agua, solventes o pulidores. Quite todo el pasto y desechos, especialmente de las ranuras de ventilación. Ponga la máquina de costado y limpie el área de la hoja.
  • Página 47 ProblEma SolUCióN A. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la llave de seguridad. Voltee la podadora sobre el costado y verifique la hoja para asegurarse de que no esté doblada o dañada. Si la hoja está dañada, reemplácela por una hoja de repuesto. Si la parte inferior 5.
  • Página 48 designed in italy. made in China Conçu en italie. Fabriqué en Chine diseñado en italia. Fabricado en China Copyright © 2010, Positec. All Rights Reserved.