OPERATION
OPERACIÓN
Apertura y Cierre del
Opening and Closing the Switch
Interruptor
Ç
DANGER
PELIGRO
The interrupters and terminal pads of the
Las cámaras interruptivas y las zapatas ter-
Alduti-Rupter Switch may be energized
minales del Interruptor Alduti-Rupter pueden
with the interrupters in any position.
estar energizadas con las cámaras interrupti-
Before inspecting, servicing, or repairing
vas estando en cualquier posición. Antes de
this switch or working on the conductors
inspeccionar, darle servicio o reparar este in-
on either side of the switch, test for voltage
terruptor o de trabajar en los conductores de
using proper high-voltage test equipment.
cualquiera de los lados del interruptor, verifi-
Then install suitable grounding equipment.
que la presencia de tensión utilizando equipo
Failure to observe these precautions may
adecuado para pruebas de alta tensión. Luego
result in serious injury or death.
instale equipo adecuado de conexión a tierra.
El no respetar estar medidas de prevención
puede ocasionar lesiones serias o la muerte.
NOTICE
This interrupter switch is not intended for
AVISO
breaking fault currents.
Este interruptor seccionador no está diseñado
Remove the padlock from the locking bar on
para interrumpir corrientes de falla.
the operating handle assembly. Withdraw the
Retire el candado(s) de la barra de bloqueo en
locking bar. See Figure 41.
el conjunto de la palanca de operación. Retire la
If the operating handle assembly is furnished
barra de bloqueo. Vea la Figura 41.
with a key interlock, disengage the interlock
Si el conjunto de la palanca de operación
bolt.
está equipado con un interbloqueo de llave, li-
bere el perno del interbloqueo.
Rapidly swing the handle to the fully open
or fully closed position. See Figure 42.
Mueva rápidamente la palanca a la posi-
Always check that all three poles are fully
ción de apertura total o de cierre total. Vea la
open or fully closed.
Figura 42.
Replace the locking bar and the padlock.
Siempre verifique que los tres polos estén
Engage the key interlock, if applicable.
completamente abiertos o completamente ce-
Ç
CAUTION
rrados.
Vuelva a colocar la barra de bloqueo y el
When opening or closing the switch
candado. Enganche el perno del interbloqueo,
do not slow down or stop part way. Arcing
si es el caso.
can occur if the switch is partially open or
partially closed.
PELIGRO
Al abrir o cerrar el interruptor no baje la velo-
cidad ni se detenga a medio camino. Se pue-
den generar arcos si el interruptor se abre o se
cierra parcialmente.
761-575
761-575S
Figure 41. Withdrawing locking bar and disengaging key interlock bolt.
Figura 41. Retirar la barra de bloqueo y liberar el perno del interbloqueo.
Figure 42. Rapidly swing the operating handle.
Figura 42. Mueva la palanca de operación con rapidez.
28
28