Contenido Contenido Capítulo 1 Introducción........................7 Prefacio................................8 Conformidad del producto..........................11 Capítulo 2 Descripción del producto....................15 Especificaciones de la impresora .........................16 Capítulo 3 Información de seguridad....................19 Limpiador y tinta UV............................20 Sistema de tratamiento UV .......................... 22 Sistema de interbloqueo de seguridad......................23 Etiquetas de seguridad de Serie Océ...
Página 4
Contenido Capítulo 6 Instrucciones de uso de Océ Arizona 400 Series XT............. 83 Características de Océ Arizona 400 Series XT..................... 84 Uso del sistema de vacío de Océ Arizona 400 Series XT................86 Impresión con doble origen.......................... 88 Capítulo 7 Instrucciones de uso de la opción de material de rollo..........91 Hardware de la opción de material de rollo....................92 Especificaciones de la opción de material de rollo..................
Página 5
Contenido Capítulo 11 Solución de errores y problemas.................. 177 Solución de problemas generales......................178 Mejora de la calidad en caso de efecto de bandas..................180 Capítulo 12 Mantenimiento de la impresora..................181 Directrices de mantenimiento........................182 Procedimientos de mantenimiento......................184 Limpieza del lado inferior del carro......................184 Cómo efectuar el mantenimiento de los cabezales de impresión.............
Prefacio Prefacio Introducción Este manual contiene información para los operadores de las siguientes impresoras planas de las series Océ Arizona 400 con inyección de tinta UV: • Océ Arizona® 440 GT/XT • Océ Arizona® 460 GT/XT • Océ Arizona® 480 GT/XT Estos modelos tienen funcionalidad análoga.
Prefacio Si desea enviarnos sus comentarios o informarnos sobre errores detectados en este documento: dgstechnical.writer@oce.com Información de seguridad Este manual contiene tres secciones con información de seguridad para manipular la tinta y utilizar la impresora. En los casos necesarios, se incluyen en el manual notas de advertencia y precaución para atraer la atención del lector hacia las precauciones de seguridad que es preciso tomar.
Página 10
Prefacio preparado puede efectuar el mantenimiento rutinario, los resultados son mejores si se conoce el funcionamiento interno de la impresora y su historial. Para obtener la mejor calidad de impresión y alargar la duración de los cabezales, es indispensable el mantenimiento diario de los cabezales de impresión. El diseño de la impresora facilita el acceso para realizar esta sencilla tarea, que es indispensable realizar al menos una vez al día, o con más frecuencia si es preciso.
Conformidad del producto Conformidad del producto Introducción A continuación se incluye información importante sobre el cumplimiento de las normas de compatibilidad electromagnética (EMC) y FCC para las impresoras Serie Océ Arizona 400 GT y Océ Arizona 400 Series XT. También hay información sobre el fabricante de la impresora, datos de contacto y una lista de sustancias tóxicas o peligrosas contenidas en la impresora.
Página 12
Conformidad del producto [1] Declaración de conformidad CE Tabla de declaración de marcado según la legislación china sobre contaminación Presencia de sustancias o elementos tóxicos y peligrosos en el producto Componente Plomo (Pb) Mercurio Cadmio Hexava‐ Bifenilos Difeniléter (Hg) (Cd) lente (CrVI) polibroma‐...
Conformidad del producto X: Indica que el contenido de la sustancia tóxica o peligrosa en al menos un material homogéneo del componente supera el requisito de concentración límite descrito en SJ/T11363-2006. Fabricante: Océ Display Graphics Systems 13231 Delf Place - Edificio 406 Richmond, Columbia Británica Canadá...
Página 14
Conformidad del producto Capítulo 1 - Introducción...
Especificaciones de la impresora Especificaciones de la impresora Introducción Serie Océ Arizona 400 GT y Océ Arizona 400 Series XT son impresoras planas de inyección de tinta capaces de generar imágenes de gran formato en diversos materiales rígidos y flexibles. Las impresoras constan de una mesa de vacío plana y un pórtico móvil.
Página 17
Especificaciones de la impresora Característica Especificación Tamaño de impresión Modelos GT: 2,51 m (98,8") x 1,26 m (49,6") máximo Modelos XT: 2,51 m (98,8") x 3,06 m (120,5") Peso de soporte Máximo: 34 kg/m² (7 lbs/pie cuad) Volumen de goteo de bo- Tamaños de gota variables: Entre 6 y 42 picolitros quilla: Interfaz de usuario...
Página 18
Especificaciones de la impresora Capítulo 2 - Descripción del producto...
Limpiador y tinta UV Limpiador y tinta UV Introducción Las medidas de seguridad relacionadas con el manejo y el uso de limpiador y tintas UV se detallan en las hojas de datos de seguridad de material (MSDS). Léalas antes de manipular limpiadores y tintas UV.
Página 21
Limpiador y tinta UV de tinta con residuos no peligrosos (domésticos, de oficina, etc.). Debe impedirse que el producto llegue a los sistemas de desagüe y a las fuentes de agua potable. Los residuos de tinta incluyen las almohadillas de mantenimiento y las prendas, guantes o cualquier otro elemento que contenga tinta UV no curada o parcialmente curada.
Sistema de tratamiento UV Sistema de tratamiento UV Introducción La tinta curable UV requiere un elevado nivel energético de luz UV para tratar. El sistema de tratamiento UV consta de dos lámparas de arco de mercurio conectadas al carro. Cómo manipular una lámpara UV: Las lámparas UV funcionan a temperaturas altas. No toque nunca una lámpara en funcionamiento.
Sistema de interbloqueo de seguridad Sistema de interbloqueo de seguridad Introducción La impresora tiene tres botones de parada de emergencia. El cajón de la estación de mantenimiento forma parte del sistema de interbloqueo de seguridad. Un piloto luminoso indica el estado del sistema de seguridad y de la impresora. Componentes del sistema de interbloqueo Botones de parada de emergencia: Se encuentran en la estación de control del operador y en cada extremo del pórtico.
Etiquetas de seguridad de Serie Océ Arizona 400 Etiquetas de seguridad de Serie Océ Arizona 400 Introducción En puntos estratégicos de la impresora hay etiquetas de seguridad que advierten al operador sobre posibles peligros y riesgos. Es importante conocer el significado de estas etiquetas para garantizar el funcionamiento seguro de la impresora.
Página 25
Etiquetas de seguridad de Serie Océ Arizona 400 Descripción Etiqueta Advertencia: Peligro de descarga eléctrica Se halla en la puerta del armario de electrónica, la tapa de la fuente de alimentación de las lámparas UV, la tapa del carro y el compartimiento de la bomba de vacío. Sólo puede acceder a este área un técnico de servicio cualifica- Aviso general Se halla en la tapa del compartimiento de CA.
Página 26
Etiquetas de seguridad de Serie Océ Arizona 400 Descripción Etiqueta Peligro: Alta tensión Advierte sobre la existencia de alta tensión detrás del pan- el señalado. [6] Alta tensión Advertencia: Hay que aislar la energía antes de dar servi‐ cio a la unidad. Consulte la sección "Encendido y apagado de la impre- sora"...
Principios de seguridad Principios de seguridad Introducción Esta sección contiene dos grupos de principios que deben respetarse para garantizar la máxima seguridad al utilizar la impresora Océ Arizona. En el primer grupo se exponen ejemplos negativos para ilustrar riesgos que deben evitarse para no causar lesiones al operador. El segundo grupo de principios ilustra parte de los riesgos residuales inherentes al uso de la impresora.
Página 28
Principios de seguridad Evite estas situaciones por su seguridad personal No empuje ni fuerce el movimiento manual del pórtico si ya se está mov- iendo. Si lo mueve, apar- ecerá un mensaje de er- ror de desplazamiento y tendrá que hacer clic so- bre Reiniciar en la pantal- la LCD de la interfaz de usuario.
Página 29
Principios de seguridad Evite estas situaciones por su seguridad personal El movimiento ascen- dente y descendente del carro entraña peligro de aplastamiento. No ponga las manos en esta zona durante el mantenimien- to diario de los cabezales de impresión, porque el carro sube y baja en di- cho proceso.
Página 30
Principios de seguridad Evite estas situaciones por su seguridad personal Manténgase al menos a 1 m (3 pies) de distancia de la luz UV durante la im- presión. No mire a las lámparas UV, sobre todo si está sentado al mismo nivel que el carro.
Página 31
Principios de seguridad Zona de riesgo residual Peligro El movimiento del carro por los rieles del pórtico genera peligro de aplas- tamiento. Mantenga las manos fuera de esta zona cuando la impresora esté encendida. [20] Protector del carro y rieles del pórtico La mesa y el pórtico gen- eran gran peligro de aplastamiento/atrape.
Página 32
Principios de seguridad Zona de riesgo residual Peligro El carro y el pórtico gen- eran gran peligro de aplastamiento/atrape cuando el eje Z está en movimiento (el carro sube o baja). [23] Peligro de atrape por el movimiento vertical del carro El pórtico y sus rieles generan gran peligro de corte.
Página 33
Principios de seguridad Zona de riesgo residual Peligro El pórtico y sus rieles generan gran peligro de corte. Esta foto muestra otra vista desde abajo. No ponga los dedos ni las manos en esta zona. [25] Peligro de corte con el pórtico El carro y el bastidor del pórtico generan gran pel- igro de corte.
Página 34
Principios de seguridad Zona de riesgo residual Peligro Peligro de enredo La red del carril IGUS genera un riesgo medio de enredo de los dedos o de material. [27] Peligro de impacto de IGUS El desplazamiento del carro de izquierda a dere- cha genera un riesgo me- dio de impacto.
Principios de seguridad para material de rollo Principios de seguridad para material de rollo Introducción Esta sección contiene dos grupos de principios que deben respetarse para garantizar la máxima seguridad al utilizar la opción de material de rollo (RMO) de la impresora Arizona. La primera imagen muestra un ejemplo negativo, ilustrativo de una situación que debe evitarse para no causar lesiones al operador.
Página 36
Principios de seguridad para material de rollo Riesgos residuales de la opción de material de rollo Peligro de aplastamiento/corte No ponga las manos cer- ca de los motores de la unidad de eje cuando la impresora esté funcio- nando ni cuando estén accionados los controles de doble pedal.
Hardware de la interfaz de operador Hardware de la interfaz de operador Introducción El operador interactúa con los componentes de la impresora para utilizarla, mantenerla y supervisar su estado. En esta sección se identifican y se explican las funciones del hardware. [30] Hardware de la impresora Componentes de la interfaz de operador Componentes de la interfaz de hardware...
Página 39
Hardware de la interfaz de operador Componente Función 10) Palancas de control de Cinco palancas de control de la zona de vacío determinan si las zo- la zona de vacío nas de vacío 2 a 6 de la mesa de la impresora están activas cuan- do se conecta la bomba de vacío.
Software de la interfaz de la impresora Software de la interfaz de la impresora Introducción El software de la impresora aparece en el monitor LCD. La interfaz consta de seis módulos principales a los que se accede mediante fichas situadas en la parte inferior de la pantalla. Haga clic en estas fichas para acceder a los módulos.
Página 41
Software de la interfaz de la impresora Módulos de la interfaz Componente Función Control de trabajos de Permite gestionar todas las facetas de los trabajos de impresión. Tam- impresión bién controla algunas funciones de la impresora y proporciona acceso (ficha Imprimir) a los controles de impresión en material de rollo (si dicha opción está...
Módulo de control de trabajos de impresión Módulo de control de trabajos de impresión Introducción El control de trabajos de impresión es el primer módulo que aparece al cargar el software de la impresora. Este módulo permite gestionar todas las facetas de los trabajos de impresión y controlar algunas funciones de la impresora.
Página 43
Módulo de control de trabajos de impresión Componente Función 3) Estado del sistema Icono de estado del sistema de tinta; haga clic en él para ver un in- de tinta forme sobre el estado de la tinta. 4) Barra de herramien- Muestra iconos de acciones relacionadas con los trabajos de impresión y el control de la impresora.
Página 44
Módulo de control de trabajos de impresión El panel de estado de la impresora se encuentra en el ángulo superior derecho de la pantalla. Muestra las cuatro últimas líneas del registro de la impresora, que contiene los errores, advertencias y mensajes de información de la impresora. Para ver más contenido del registro, haga clic en el panel y aparecerá...
Página 45
Módulo de control de trabajos de impresión Ajustes de Plana Cuando es preciso confirmar, aparece automáticamente un cuadro de diá- logo. Si se cierra antes de que seleccione Confirmar, puede volver a abrirlo pulsando este botón. Parámetros de material Introduzca o confirme la grosor del soporte. La impresora ajustará automá- ticamente la altura del carro y la distancia de impresión al grosor del sopo- rte.
Página 46
Módulo de control de trabajos de impresión Crear lote En el modo de lotes, los trabajos de impresión se envían por separado desde el sistema de RIP a la impresora, donde se combinan para formar un trabajo por lotes para impresión plana. Hay dos tipos de trabajos en modo de lotes: compuesto e intercalado.
Página 47
Módulo de control de trabajos de impresión Prueba de boquil‐ Este icono incluye en la lista de trabajos activos un trabajo que imprime un patrón de prueba de boquillas. La impresión de la prueba de boquillas sirve para detectar pérdidas de boquilla que puedan provocar efecto de bandas y otros problemas de calidad de impresión.
Página 48
Módulo de control de trabajos de impresión Cuando una imagen queda fuera de los límites en el área real de la mesa, dicha área se marca en rojo en la vista preliminar. Cuando una imagen queda fuera de los límites en la zona de sangre, dicha área se marca en amarillo en la vista preliminar.
Página 49
Módulo de control de trabajos de impresión Parámetros del • Copias - Utilice el ratón para aumentar o reducir el número. trabajo • Origen - Permite seleccionar Origen A, Origen B o Doble origen (solo dis- ponible para los modelos XT). •...
Mantenimiento periódico Mantenimiento periódico Introducción El mantenimiento periódico es fundamental para que la impresora proporcione la mejor calidad de imagen. Para ayudarle a recordar y respetar el calendario correcto, el módulo de mantenimiento periódico incluye una lista con las tareas importantes que debe efectuar y cuándo.
Página 51
Mantenimiento periódico cabezales de impresión (la circular y el vídeo se pueden descargar desde el sitio web de soporte al cliente: http://dgs.oce.com/. Ilustración [36] Mantenimiento periódico Tabla de componentes y funciones Tareas de mantenimiento según su frecuencia Frecuencia Tarea Diaria Limpiar la parte inferior del carro y efectuar el mantenimiento de los cabezales de impresión: (consulte la sección Mantenimiento).
Módulo Contadores Módulo Contadores Introducción El módulo Contadores muestra contadores que pueden interesar al operador. Ofrece contadores para cada color de tinta y el total de tinta utilizado. También indica el número de horas que se ha utilizado una lámpara UV desde la última vez que se cambió. Algunos contadores pueden reiniciarse.
Módulo Ajustes Módulo Ajustes Introducción El módulo Ajustes permite revisar y cambiar la fecha y la hora, los ajustes de conexión de red, las configuraciones de la interfaz de usuario, los ajustes de la impresora y, si la opción está instalada, los ajustes de material de rollo.
Página 54
Módulo Ajustes • Nombre del adaptador de red • Dirección MAC • Estado de red • Usar DHCP • Dirección IP • Máscara de subred • Puerta de acceso predeterminada NOTA El nombre de red de la impresora no puede contener sólo caracteres numéricos, sino que debe ser una combinación de caracteres alfanuméricos.
Módulo Ajustes Ajustes de impresora [41] Ajustes de impresora Le permite definir lo siguiente: • Separación de impresión plana • Grosor de subcapa • Tiempo de espera de vacío de tablero • Fin de demora de franja • Recorrido completo del carro •...
Módulo Herramientas y utilidades Módulo Herramientas y utilidades Introducción El Módulo Herramientas y utilidades tiene seis submódulos: Cerrar sistema, Job Manager, Impresiones especiales, Purga de tinta, Alineación del spit catcher y Registros del sistema. Cuando se selecciona la ficha Herramientas y utilidades, lo primero que aparece siempre es Impresiones especiales.
Módulo Herramientas y utilidades Job Manager Job Manager permite ver un grupo seleccionado de trabajos de impresión o eliminar múltiples trabajos de impresión a la vez. Con el módulo de trabajos de impresión sólo se puede manipular un trabajo de impresión simultáneamente. En cambio, Job Manager incluye una casilla a la izquierda de cada trabajo para poder seleccionar muchos trabajos de impresión.
Página 58
Módulo Herramientas y utilidades [44] Impresiones especiales Cómo cargar una impresión especial 1) Haga clic en una impresión especial para seleccionarla en la ventana izquierda. 2) Pulse el botón Agregar para incluirla en la cola de impresión de la derecha. Esa impresión especial queda disponible en la lista de trabajos activos del módulo de control de trabajos de impresión.
Módulo Herramientas y utilidades NOTA Con la impresora sólo pueden emplearse las tintas que han sido certificadas por Océ. Para obtener más información, consulte el boletín Customer Application Bulletin 48B, "Converting an Océ Arizona Printer to a Different Océ IJC25X Ink Formulation" en el sitio web de DGS: https:// dgs.oce.com.
Módulo de instalación y actualización Módulo de instalación y actualización Introducción Siguiendo nuestra política de mejora y ampliación de la calidad y funcionalidad de la impresora Serie Océ Arizona 400, habrá actualizaciones periódicas del firmware y el software de la máquina. Las actualizaciones de software sólo están disponibles para los clientes con contrato de servicio.
Requisitos de formación Requisitos de formación Introducción Antes de empezar a utilizar la impresora, el operador debe recibir formación sobre la seguridad, el funcionamiento de la impresora y el software de flujo de trabajo de ONYX adecuado (ProductionHouse® o THRIVE). Formación de seguridad Antes de empezar a utilizar la impresora Serie Océ...
Encendido Encendido Introducción En esta sección se explica cómo encender y apagar la impresora. Cuando se enciende la impresora, el software de la interfaz aparece en el monitor LCD, situado en la estación de control del operador. Desde él, el operador puede acceder a la impresora y controlarla. Le recomendamos dejar la impresora siempre encendida.
Apagado 5. Levante un poco el protector del carro y vuelva a dejarlo en su sitio. En la estación de control, pulse Continuar para terminar el proceso de arranque. [46] Interruptor de alimentación de CA 6. La pantalla de inicio muestra algunos mensajes de inicialización y luego da paso a la pantalla del módulo de control de trabajos.
Página 65
Apagado 5. Vuelva a encender la impresora una vez acabado el servicio o procedimiento. NOTA Evite los periodos de apagado largos No es preciso realizar ninguna acción específica al arrancar si la impresora permanece apagada muy poco tiempo (por ejemplo, cuando se apaga y se reinicia inmediatamente después para corregir un problema eléctrico o de otro tipo).
Preparación de la impresora para períodos de inactividad Preparación de la impresora para períodos de inactividad IMPORTANTE No apague la impresora durante estos períodos de inactividad. Procedimiento Entre 15 y 30 minutos • Apague las lámparas. De 30 minutos a 24 •...
Bloqueo del interruptor de alimentación Bloqueo del interruptor de alimentación IMPORTANTE Algunos procedimientos de reparación requieren bloquear el interruptor de encendido/apagado para garantizar la seguridad del operador. Con el interruptor bloqueado no llega electricidad a la impresora. Procedimiento 1. Consulte el procedimiento de cierre del sistema dentro de "Apagado" al principio de esta sección. 2.
Gestión de trabajos de impresión Gestión de trabajos de impresión Arranque y desconexión diarios - Procedimiento de arranque Introducción Para asegurarse de que la impresora está en condiciones de generar imágenes de máxima calidad, manténgala limpia y realice el mantenimiento periódico aconsejado. Cuándo se debe El procedimiento de arranque debe efectuarse cada mañana o después de un periodo sin usar la impresora.
Preparación de trabajos de impresión Preparación de trabajos de impresión Introducción En esta sección se explica cómo seleccionar una imagen para imprimirla con la impresora. Estos son los pasos básicos, que se explican a continuación. Algunas de estas operaciones se detallan más en el capítulo 4, "Descripción de la interfaz de usuario".
Página 70
Preparación de trabajos de impresión Seleccione el trabajo para imprimir, compruebe los parámetros de impresión y el grosor del soporte Dentro de la lista de trabajos activos, haga clic en el trabajo que desea imprimir para seleccionarlo. Una vez seleccionado, aparecen sus parámetros en el panel de información y parámetros del trabajo, donde puede modificarlos si es preciso.
Página 71
Preparación de trabajos de impresión Si el soporte está sucio o tiene polvo, límpielo con un producto adecuado. Si utiliza un líquido, como alcohol isopropílico, deje tiempo suficiente para que se seque antes de imprimir. Inicie la impresión El botón de impresión se halla en el ángulo de la mesa donde se carga el soporte. Pulse el botón de impresión para iniciar el trabajo de impresión.
Funcionamiento del sistema de vacío de soporte Funcionamiento del sistema de vacío de soporte Sistema de vacío de la mesa Introducción La impresora utiliza un sistema de alta presión y bajo caudal para fijar el material de impresión a la mesa. Una bomba de vacío sirve para evacuar el aire entre la lámina y la mesa. Los puertos neumáticos situados en la superficie de la mesa se conectan a la bomba de vacío a través de varias válvulas de caudal accionadas a mano.
Página 73
Sistema de vacío de la mesa [49] Cierre de la zona de vacío 4 Palancas de control de la zona de vacío Las palancas de control determinan el estado de las zonas de vacío. Cuando una palanca se encuentra en posición vertical, la zona está abierta y crea un vacío en el área correspondiente. Para cerrar una zona, gire la palanca de control un cuarto de vuelta en el sentido de las agujas del reloj para ponerla en posición horizontal.
Página 74
Sistema de vacío de la mesa Mantenimiento de la lámina de recubrimiento de vacío Si en la lámina de recubrimiento se acumula tinta, quítela. De lo contrario, puede alterar la distancia de impresión y, en consecuencia, la capacidad de la mesa de vacío para fijar el material correctamente.
Uso de zonas de vacío: zonas en unidades métricas Uso de zonas de vacío: zonas en unidades métricas Introducción La lámina de recubrimiento situada sobre la superficie de la mesa de la impresora crea un campo vacío que se divide en zonas mediante bandas magnéticas que hay debajo. La impresora se suministra con las zonas de vacío configuradas para los tamaños de material habituales en unidades métricas o imperiales.
Impresión del plano de zonas en unidades métricas [50] Zonas de vacío en unidades métricas Impresión del plano de zonas en unidades métricas En la mesa se puede imprimir un plano de las zonas de vacío para facilitar la colocación del material en ellas.
Zonas de vacío en unidades imperiales Zonas de vacío en unidades imperiales A continuación se muestran las dimensiones de material disponibles con las zonas de vacío recomendadas en unidades imperiales. El nombre de cada zona indica la palanca de vacío que la controla.
Impresión del plano de zonas en unidades imperiales Impresión del plano de zonas en unidades imperiales En la mesa se puede imprimir un plano de las zonas de vacío para facilitar la colocación del material en ellas. Se suministra un plano predeterminado, pero si lo desea puede imprimir el suyo propio.
Utilización del soporte Utilización del soporte Manipulación del material Introducción Océ Display Graphics Systems ha sometido muchos soportes a extensas pruebas. Como la impresora puede generar imágenes en gran variedad de materiales, le aconsejamos que pruebe con diversos soportes para adoptar sus propios criterios sobre la forma de obtener imágenes de alta calidad en su entorno de trabajo.
Manipulación del material NOTA Un soporte sucio puede perjudicar la calidad de la imagen y la fiabilidad de la salida impresa. Si limpia el soporte con una bayeta atrapapolvo antes de imprimir, reducirá la acumulación de tinta en el lado inferior del carro. Las bayetas atrapapolvo eliminan la estática y las partículas que tienden a atraer las gotas de tinta dispersas para formar acumulaciones de tinta.
Manipulación del material imprimir en una dirección usando sólo la lámpara final (para ello, defina en 0 la potencia de la lámpara inicial). Registro del soporte El soporte puede registrarse en la mesa con las reglas de la mesa. Se trata de una regla horizontal y otra vertical que están impresas en la mesa y comienzan en el punto de origen de impresión 0,0.
Página 82
Manipulación del material Capítulo 5 - Instrucciones de uso de la impresora Océ Arizona...
Características de Océ Arizona 400 Series XT Características de Océ Arizona 400 Series XT Introducción Océ Arizona 400 Series XT es similar a Serie Océ Arizona 400 GT en los siguientes aspectos: pórtico, carro y admite opción de material de rollo (RMO). [54] Hardware de la impresora XT Leyenda de hardware de XT Etiqueta...
Características de Océ Arizona 400 Series XT Materiales admitidos La impresora Océ Arizona 400 Series XT admite material de hasta 2,50 m x 3,05 m (8,2 x 10 pies) de tamaño con 5 mm (0,2") de sangre en todos los márgenes. También puede imprimir en material de doble alternancia con tamaño de 1,25 m x 2,5 m (4'x8').
Uso del sistema de vacío de Océ Arizona 400 Series XT Uso del sistema de vacío de Océ Arizona 400 Series XT Introducción La impresora Océ Arizona 400 Series XT utiliza un sistema de vacío para fijar el material rígido de impresión a la mesa.
Página 87
Uso del sistema de vacío de Océ Arizona 400 Series XT Procedimiento 1. Coloque el material sobre la mesa. NOTA Para colocar material en el origen de impresión de la zona B es preciso un desfase de 1.830 mm, que debe definirse en el software de ONYX o en la pantalla de trabajos de impresión y se puede especificar en milímetros, incluso aunque la interfaz esté...
Impresión con doble origen Impresión con doble origen Introducción El mayor tamaño de la mesa y la disposición de las zonas de vacío en la impresora Océ Arizona 400 Series XT permiten imprimir en disposición de doble alternancia utilizando los orígenes A y B para colocar la imagen.
Impresión con doble origen 4. Coloque el material en la zona A, enmascare las áreas no utilizadas y active el vacío. 5. Pulse el botón de inicio para comenzar a imprimir en la zona A. 6. Coloque el material en la zona B, enmascare las áreas no utilizadas y active el vacío. Una vez impresa la zona A, la impresora se detendrá...
Página 90
Impresión con doble origen Capítulo 6 - Instrucciones de uso de Océ Arizona 400 Series XT...
Hardware de la opción de material de rollo Hardware de la opción de material de rollo Introducción La opción de material de rollo (RMO) permite imprimir en material suministrado en un rollo. [56] Componentes de la opción de material de rollo Ubicación de los componentes Hardware de material de rollo Componente...
Página 93
Hardware de la opción de material de rollo Componente Función 2) Adaptadores de uni- Los adaptadores mantienen los ejes de material en su sitio y acoplados dad de material al motor de la unidad. En la posición abierta (horizontal), permiten re- tirar los ejes de material.
Especificaciones de la opción de material de rollo Especificaciones de la opción de material de rollo Introducción La opción de material de rollo disponible para las impresoras Serie Océ Arizona 400 y Océ Arizona 400 Series XT permite usar diversos materiales flexibles suministrados en un rollo. En esta sección se indican las especificaciones relativas al uso de material de rollo.
Funciones de los pedales Funciones de los pedales Introducción Los pedales sirven para controlar el movimiento de avance y retroceso de los ejes de material. Resumen de las funciones de doble pedal En la tabla siguiente se describen las funciones de los pedales para diversos estados de RMO. Acciones de los pedales en diversos estados Retroceso del material Avance del material...
Administrador de rollos de material Administrador de rollos de material Introducción El Administrador de rollos de material es el área de software de la impresora donde se prepara la impresión en material de rollo. Con este menú puede cargar y descargar material, cambiar el tipo y los parámetros del material, e inicializar la impresora como preparación para imprimir en material de rollo.
Página 97
Administrador de rollos de material Icono Función No cargar Prepara la RMO para que el operador pueda cortar el material exis- tente, extraerlo y cambiarlo por un rollo nuevo. Inicializar Configura la tensión del material cargado y prepara la RMO para impri- mir en dicho material.
Cómo cargar material Cómo cargar material Introducción En esta sección se explica cómo cargar un rollo de material. Se detallan las siguientes acciones relacionadas con la carga de material: • A) Cargar el rollo de material de suministro en el eje de material. •...
Cómo cargar material Antes de empezar Es muy importante que el material esté correctamente embobinado en el mandril al recibirlo del fabricante. El material debe estar embobinado recto, tenso y liso entre ambos extremos. Si un rollo no está liso, antes de cargarlo debe sostenerlo en posición vertical, dejar caer con cuidado un extremo al suelo uniformemente y después darle unos golpecitos ligeros.
Carga de material: método estándar 5. Ahora, centre el material con exactitud mediante la regla suministrada. El material debe quedar centrado dentro de una distancia de 1 mm en la regla. [61] Regla para centrar el material NOTA La regla suministrada tiene una escala métrica (milímetros) y otra imperial (pulgadas). Cuando el rollo de material está...
Página 101
Carga de material: método estándar alinear hay un método alternativo que se explica en la sección D. Es muy importante cargar recto el material de rollo para evitar arrugas y efectos de bandas en la impresión, sobre todo con secuencias de trabajos largas. Le recomendamos usar el método alternativo si desea asegurarse de que el material se cargue recto o si muestra un efecto transversal invertido de bandas claras y oscuras.
Página 102
Carga de material: método estándar 5. Abra la trampilla de acceso al material situada en la parte superior de la unidad de material de rollo, después introduzca la mano para tirar del material hacia arriba hasta que llegue al rollo de enrollado.
Página 103
Carga de material: método estándar 8. Sujete el material con cinta al mandril. Antes de sujetarlo con cinta, el borde del material debe estar totalmente recto. Sujete al mandril primero el centro del material y después los dos extremos. [65] Sujete el material al mandril de enrollado NOTA Importante: Use la regla suministrada para asegurarse de que el borde del rollo de enrollado quede alineado dentro de una distancia de 1mm en el rollo de alimentación.
Carga de material: método alternativo Carga de material: método alternativo Este método alternativo requiere algo más de tiempo y esfuerzo, pero la alineación suele ser mejor y, por tanto, hay menos riesgo de efecto de bandas en las imágenes. Cuando el material de rollo no está...
Página 105
Carga de material: método alternativo 5. Sujete la punta del material al mandril de enrollado con cinta como se ilustra a continuación. [68] Sujeción del material al mandril con cinta 6. Quite la cinta que sujeta el material a la platina. 7.
Cómo descargar y retirar material Cómo descargar y retirar material Introducción En esta sección se explican todas las acciones relacionadas con cortar y descargar material cuando aún queda material en el rollo de suministro. Sinopsis de descarga de material Las siguientes acciones están relacionadas con la descarga de material: •...
Página 107
Cómo descargar y retirar material Resultado Se retira el material y ahora puede incorporar otro material al eje. Capítulo 7 - Instrucciones de uso de la opción de material de rollo...
Configuración de un trabajo de material de rollo Configuración de un trabajo de material de rollo Introducción En el software de flujo de trabajo de ONYX se pueden especificar los trabajos de impresión como trabajos de rollo o planos. Es posible cambiar el tipo de trabajo una vez transferido el trabajo a la impresora.
Página 109
Retención en espera de un trabajo de rollo [70] Retención de trabajo de rollo en Onyx NOTA En esta ilustración no aparece seleccionada la opción Retener para operador (Hold for printer operator) porque la casilla está desactivada. Si quiere introducir una retención de espera, haga clic para activar esta opción.
Cómo imprimir en material de rollo Cómo imprimir en material de rollo Introducción Para imprimir una imagen con RMO, el material debe estar cargado y la RMO inicializada. Use el módulo de trabajos de impresión y el Administrador de rollos de material para preparar e iniciar el trabajo de impresión.
Página 111
Cómo imprimir en material de rollo 3. Haga clic en el icono del Administrador de rollos de material para abrirlo. [72] Administrador de rollos de material 4. Introduzca la anchura de material del rollo que ha cargado. NOTA Si se indica un ancho de material inferior a 1.067 mm (3,5 pies), la prueba de boquillas estándar no cabrá...
Página 112
Cómo imprimir en material de rollo [73] Teclado del Administrador de rollos de material NOTA La lista siempre contiene al menos un material, que se denomina material predeterminado. No es posible eliminarlo, pero sí modificar sus parámetros para utilizarlo. Si intenta eliminarlo, los parámetros recuperan sus valores originales y el material permanece en la lista.
Cómo determinar el factor de corrección de avance del material Cómo determinar el factor de corrección de avance del material Introducción Cuando se imprime en material de rollo puede haber discrepancias en la distancia que avanza el material durante cada pasada de impresión. Podemos hablar de escalonado del material. El resultado puede ser un efecto de bandas en forma de líneas oscuras o franjas blancas.
Página 114
Cómo determinar el factor de corrección de avance del material 3. Si aparecen líneas blancas, hay un escalonado excesivo en el material. Reduzca el MACF progresivamente hasta que empiecen a desaparecer las líneas blancas. Anote el valor del MACF. Siga reduciendo el MACF hasta que empiecen a aparecer líneas oscuras y anote el valor. El valor ideal del MACF para este material suele ser la media de estos dos valores.
Utilización de protectores del borde del material Utilización de protectores del borde del material Introducción Hay materiales con tendencia a atraer polvo y fibras en los bordes del rollo. Si estas partículas se desprenden cerca de la platina de la unidad de opción de material de rollo (RMO), pueden llegar hasta las boquillas de los cabezales de impresión y causar pérdidas que reduzcan la calidad de la imagen y produzcan efecto de bandas.
Página 116
Utilización de protectores del borde del material 3. Doble ligeramente el regulador de altura (el pequeño triángulo situado en la esquina superior del protector) y vuelva a estirarlo. Así se crea un leve pliegue (no superior al grosor del material) que aumenta la libertad de movimientos del borde del material bajo el protector.
Página 117
Utilización de protectores del borde del material NOTA El adhesivo del protector del borde puede reutilizarse alrededor de diez veces. Si nota que no sujeta bien el protector, utilice uno nuevo. Resultado Los protectores del borde del material reducen la cantidad de fibras y otros residuos. No obstante, es importante mantener limpias las áreas de la platina y la guía de corte, como se indica en la sección de mantenimiento de material de rollo.
Página 118
Utilización de protectores del borde del material Capítulo 7 - Instrucciones de uso de la opción de material de rollo...
Reducción de la estática con la opción de supresión de estática Reducción de la estática con la opción de supresión de estática Introducción La opción de supresión de estática de Océ (a veces denominada barra ionizadora) es un producto comercial que se puede adquirir con la referencia 3010114574. Si tiene problemas al imprimir las imágenes debido a la estática, este kit de actualización opcional contiene una barra ionizadora que ayuda a reducir la estática.
Cómo cambiar la altura de la barra 3. Si la opción de la barra ionizadora está desactivada, actívela (no aparece si la opción no está instalada). NOTA Una vez que se ha activado, la barra ionizadora siempre entrará en funcionamiento cuando se inicie un trabajo de impresión plana.
Página 122
Cómo cambiar la altura de la barra 3. Afloje el tornillo del soporte de montaje y suba el soporte deslizándolo por la ranura enchavetada para sacarlo. [79] Soporte montado abajo 4. Gire el soporte 180 grados y luego ajuste la otra ranura enchavetada al tornillo del soporte. 5.
Instrucciones para usar tinta blanca y barniz Instrucciones para usar tinta blanca y barniz Introducción Este capítulo sólo es necesario si su impresora tiene la opción de tinta blanca o barniz. Ello incluye los modelos Océ Arizona 460 GT/XT y Océ Arizona 480 GT/XT (la impresora 440 GT/XT no admite barniz ni tinta blanca).
Página 125
Instrucciones para usar tinta blanca y barniz 2. Efectúe el mantenimiento de los cabezales de impresión al menos una vez cada día laboral y, si es preciso, con mayor frecuencia. Hágalo incluso los días que no se utilice si la impresora. NOTA En la sección Mantenimiento de los cabezales del capítulo Mantenimiento se explica cómo efectuar un mantenimiento diario correcto.
Flujo de trabajo con tinta blanca Flujo de trabajo con tinta blanca Introducción Las impresoras Océ Arizona con opción de tinta blanca permiten imprimir fondos para material u objetos no blancos, sobreimprimir para aplicaciones contrailuminadas en material transparente y/o imprimir el blanco como un color directo. Cuando se utiliza tinta blanca, hay disponibles tres capas de datos para determinar el área que cubrirá...
Página 127
Flujo de trabajo con tinta blanca Configuración de capas de relleno por inundación de la impresora Herramienta Spot Layer del software de ONYX Preparación de imágenes de datos directos blancos La configuración de capas de relleno por inundación de la impresora en un flujo de trabajo de ONYX no requiere preparación de los archivos previa a RIP y es el método más sencillo para imprimir con tinta blanca.
Página 128
Flujo de trabajo con tinta blanca Aplicación Inferior Central Superior Notas Retroiluminar segunda super- CMYK im- CMYK impre- Blanco ficie (imprimir en la cara pos- preso inver- so invertido terior de material transpar- tido ente) Día-noche (primera o segunda CMYK Blanco CMYK Los datos CMYK...
Flujo de trabajo con barniz Flujo de trabajo con barniz Introducción Las impresoras Océ Arizona con la opción de barniz pueden sobreimprimir barniz encima de una imagen impresa dentro de áreas seleccionadas de un trabajo de impresión o como una capa de inundación.
Página 130
Flujo de trabajo con barniz La herramienta Spot Layer del software de ONYX ofrece numerosas opciones para procesar una imagen y, por tanto, diversas posibilidades de configuración. Estas configuraciones pueden guardarse como filtros e incluirlas en un juego Quick Set, lo que permite recrear fácilmente ajustes que se usan con frecuencia.
Configuración del software de ONYX para tinta blanca / barniz Configuración del software de ONYX para tinta blanca / barniz Introducción A continuación se explica cómo configurar el software de ONYX (ProductionHouse o THRIVE) para que reconozca los elementos del flujo de trabajo con tinta blanca o barniz y, por tanto, permita utilizar el mejor enfoque para la aplicación del trabajo de impresión.
Página 132
Configuración del software de ONYX para tinta blanca / barniz 3. En su juego Quick Set, o bien en Preflight/Propiedades del trabajo/Postscript, desactive el procesamiento en dos fases (cerciórese de que la casilla no está marcada). [83] Desactive el procesamiento en dos fases El software de ONYX ahora aceptará...
Preparación de trabajos de impresión con tinta blanca/barniz Preparación de trabajos de impresión con tinta blanca/ barniz Elección del mejor flujo de trabajo Introducción Al trabajar con tinta blanca o barniz puede elegir el flujo de trabajo más adecuado a sus necesidades.
Configuración de un relleno por inundación de la impresora Configuración de un relleno por inundación de la impresora Preparación de un relleno por inundación de la impresora Con el relleno por inundación de la impresora, la tinta blanca se configura como una capa que se integra en el trabajo de impresión, mientras que el barniz simplemente se selecciona e imprime como la capa superior en la imagen resultante.
Creación de datos directos con la herramienta Spot Layer Creación de datos directos con la herramienta Spot Layer Introducción La herramienta Spot Layer permite configurar dos planos de datos directos para definir áreas donde los datos directos Spot 1 y Spot 2 se incluyen en un trabajo de impresión. Esta herramienta se utiliza con las impresoras Océ...
Página 136
Creación de datos directos con la herramienta Spot Layer Para definir el color de máscara: Haga clic en el cuadro de muestra para activar el selector de colores o utilice la flecha desplegable para seleccionar el color en la vista preliminar. Opciones de generación - Manipulación del color del material (Media Color Handling) Si ha definido un color de material, tiene tres opciones para manipularlo.
Página 137
Creación de datos directos con la herramienta Spot Layer Esta opción produce una transición gradual del fondo a la máscara con el fin de dar un borde suave al relleno. No recomendamos aplicar esta opción. Filtro (Filter) Una vez definidos los ajustes, guárdelos exportando un filtro para aplicarlo a los trabajos similares.
Acceso a la herramienta Spot Layer Acceso a la herramienta Spot Layer Procedimiento 1. Abra un trabajo de impresión en Preflight con un perfil de ONYX (modelo de material) que contenga canales de datos directos. 2. Seleccione la ficha de corrección del color. 3.
Página 139
Acceso a la herramienta Spot Layer [86] Selección del canal directo 4. Marque Activar generación de Spot Layer (Enable Spot Layer Generation) para activar la herramienta. 5. Seleccione el canal directo con el que vaya a crear datos y después lea las explicaciones sobre la herramienta Spot Layer que aparecen al principio de esta sección, porque le ayudarán a utilizarla.
Creación de datos directos en Photoshop Creación de datos directos en Photoshop Introducción En esta sección se explica cómo preparar imágenes que contienen datos directos mediante aplicaciones de edición de imágenes raster, como Adobe Photoshop®. Para poder imprimir con tinta blanca o barniz, es preciso tener configurado adecuadamente un perfil de ONYX (modelo de material) para el uso con datos directos.
Página 141
Creación de datos directos en Photoshop 2. Con la herramienta de selección que prefiera (por ejemplo, la varita mágica), seleccione el área de la imagen que quiera imprimir con tinta blanca. NOTA En este ejemplo se utiliza un archivo de imagen sólo con fines ilustrativos. Para obtener mejores resultados cuando trabaje con texto, le recomendamos usar un programa basado en formato vectorial, como Adobe Illustrator.
Página 142
Creación de datos directos en Photoshop 7. Pulse Aceptar para guardar los cambios y cerrar el cuadro de diálogo Agregar canal directo. 8. Puede emplear el mismo método para crear una capa de inundación si selecciona el espacio de trabajo completo (Seleccionar todo) y después agrega el canal directo como acabamos de explicar.
Página 143
Creación de datos directos en Photoshop • A veces también es preferible imprimir directamente en Rip-Queue desde PhotoShop. Encontrará instrucciones al respecto en el documento "Printing From a Mac" (Impresión desde Mac) disponible en el sitio web de Onyx, que también ofrece información para imprimir desde sistemas basados en Windows.
Preparación de datos directos en Illustrator Preparación de datos directos en Illustrator Introducción En esta sección se explica cómo preparar imágenes que contienen datos directos mediante aplicaciones de edición de imágenes vectoriales, como Adobe Illustrator®. Para poder imprimir con tinta blanca o barniz, es preciso tener configurado adecuadamente un perfil de ONYX (modelo de material) para el uso con datos directos.
Página 145
Preparación de datos directos en Illustrator 4. Introduzca la información siguiente dentro del cuadro de diálogo Agregar muestra: [95] Nueva muestra [96] Nombre de muestra nueva • Nombre: escriba el nombre Spot 1 o Spot 2. Nota: En el último apartado de esta sección, "Asignación de nombre a los datos directos", se explica cómo utilizar nombres distintos de Spot 1 o Spot 2.
Sobreimpresión de datos directos en Illustrator este documento. Seleccione los elementos que deban tratarse con información directa y elija la muestra de relleno. Observe el ejemplo siguiente. [99] Selección del relleno directo 7. Una vez configurada la imagen de origen con tinta blanca o barniz como nuevo color directo, guarde el trabajo.
Página 147
Sobreimpresión de datos directos en Illustrator Procedimiento 1. Seleccione el objeto u objetos de datos directos que desea sobreimprimir y sitúelos sobre la capa de datos de la imagen que quiere imprimir. Si prefiere que estén en la misma capa, debe colocar los objetos de datos directos delante de los datos de la imagen.
Página 148
Sobreimpresión de datos directos en Illustrator Las imágenes siguientes muestran los datos directos blancos con extracción y sobreimpresión. En este caso, se pretende extraer los datos directos para que aparezcan como blanco en el documento final. [103] Sobreimpresión de texto [102] Extracción Capas de relleno por inundación directa Si este archivo necesitara una capa de relleno por inundación directa, habría que incluir los datos...
Inclusión de imágenes raster en Illustrator Inclusión de imágenes raster en Illustrator Procedimiento 1. Para empezar, coloque el archivo que desee. Recomendamos usar archivos .PSD. [105] Colocar archivo 2. Una vez incluido el archivo en el programa, pulse el botón Incrustar para colocarlo en el documento de Illustrator.
Creación de una ruta de canal directo en Illustrator Creación de una ruta de canal directo en Illustrator Recíprocamente, es posible colocar un archivo raster en un documento de Illustrator y crear datos directos en Illustrator con las herramientas de creación de rutas. Utilice los datos como guía para crear la ruta y, cuando la termine, rellénela con el color Spot 1 o Spot 2.
Página 151
Creación de una ruta de canal directo en Illustrator 4. Después, sustituya la ruta en el grupo encima de las capas de imagen y de recorte. Cerciórese de que Sobreimprimir esté activado. [111] Sustitución de ruta en grupo 5. Guarde el archivo. NOTA En nuestras pruebas hemos constatado que el formato de archivo .eps es el mejor.
Configuración de archivos para la herramienta Spot Layer de Preflight Configuración de archivos para la herramienta Spot Layer de Preflight La herramienta Spot Layer de Preflight también puede generar máscaras de datos, lo que a veces resulta el método más adecuado para crear capas directas. Para tener la certeza de que la selección de máscara se efectúa en Preflight sin incluir las partes de la imagen que tienen el mismo color, es preciso crear en Illustrator una capa que actúe como máscara.
Asignación de nombre a datos directos en Illustrator Asignación de nombre a datos directos en Illustrator Para que ProductionHouse distinga e interprete correctamente los datos directos, deben aplicárseles las convenciones de nomenclatura tanto en la fase de creación y edición de la imagen como en el proceso de Rip.
Página 154
Asignación de nombre a datos directos en Illustrator 3. Abra el archivo en Preflight y acceda a la ficha de edición de perfiles dentro de Gestión del color. Pulse el botón de sustitución del canal directo (Spot Channel Replacement). [115] Sustitución del canal directo 4.
Iniciación rápida con tinta blanca Iniciación rápida con tinta blanca Introducción En esta sección aprenderá a imprimir un trabajo sencillo con un relleno por inundación blanco. El modo de impresión Calidad-En capas de Océ Arizona sirve para imprimir con tinta blanca, por ejemplo, fondos para material no blanco, sobreimpresión de la segunda superficie visualizada en aplicaciones contrailuminadas o como capa central para una aplicación de día-noche.
Página 156
Iniciación rápida con tinta blanca Si quiere imprimir en la primera superficie (por ejemplo, material opaco), puede configurar la capa inferior y central como capas de inundación de blanco y la capa superior como capa de datos CMYK. Si prefiere imprimir en la segunda superficie (por ejemplo, material transparente visto desde un lado donde no haya tinta), la capa inferior deberá...
Impresión de trabajos con tinta blanca Impresión de trabajos con tinta blanca Introducción Hay dos formas de imprimir con tinta blanca: A. Varias capas: con un modo de impresión Calidad-En capas. B. Una sola capa: con un modo de impresión Calidad-En capas realizado con una configuración de tinta CMYKSS donde se hayan definido colores directos.
Página 158
Impresión de trabajos con tinta blanca [116] Retener para operador 5. Envíe el trabajo de impresión (es decir, procese/aplique rip al trabajo). 6. Defina o compruebe las definiciones de capa antes de enviar el trabajo a la impresora. NOTA Opcional: esto no es necesario si las definiciones de capa se han especificado correctamente en el juego Quick Set o el perfil de ONYX.
Página 159
Impresión de trabajos con tinta blanca Las capas se identifican como inferior, central y superior. La capa inferior se imprime en primer lugar (si no está vacía), mientras que la superior se imprime al final (si no está vacía). Utilice la capa indicada para imprimir las siguientes aplicaciones con tinta blanca: Impresión del fondo con tinta blanca sobre material no blanco •...
Página 160
Impresión de trabajos con tinta blanca Cada canal de color se puede configurar para imprimir: nada, cualquiera de los seis planos de datos o hacer que la impresora genere los datos de inundación con un nivel de goteo especificado. Ejemplo 1: Tinta blanca para imprimir con datos directos Spot 2 Ejemplo 2: Tinta blanca para imprimir con datos de nivel de goteo 4 (24 pl) generados por la impresora B.
Iniciación rápida con barniz Iniciación rápida con barniz Introducción En esta sección aprenderá a imprimir un trabajo sencillo con un relleno por inundación de impresora con barniz. A continuación encontrará más información sobre la impresión con barniz. Propósito Este ejercicio le ayudará a familiarizarse con algunos conceptos básicos relativos a la impresión de imágenes con barniz.
Página 162
Iniciación rápida con barniz 5. Vuelva a poner la impresora en línea en ONYX RIP-Queue y envíe el trabajo a la impresora. 6. Imprima el trabajo. Capítulo 9 - Utilización de tinta blanca y barniz...
Impresión de trabajos barnizados Impresión de trabajos barnizados Para imprimir barniz se necesita un perfil de material de ONYX (modelo de material) realizado con una configuración de tinta CMYKSS donde se hayan definido colores directos. Es posible utilizar todos los modos de impresión, excepto Alta definición. Se puede imprimir barniz con datos directos Spot 1, Spot 2 o una capa de inundación generada por la impresora.
Página 164
Impresión de trabajos barnizados NOTA Opcional: esto no es necesario si el método de impresión de barniz se ha indicado correctamente en el juego Quick Set o el perfil de material de ONYX. 7. Envíe el trabajo a la impresora e imprímalo. Capítulo 9 - Utilización de tinta blanca y barniz...
Cómo obtener buenos resultados con barniz Cómo obtener buenos resultados con barniz Introducción El uso de barniz al imprimir produce resultados espectaculares y a veces sorprendentes según la combinación de diseño y material. Para obtener un brillo alto y uniforme hay que aplicar capas de barniz densas.
Página 166
Cómo obtener buenos resultados con barniz Preparar la superficie del material Se puede aplicar barniz con buenos resultados a casi todos los materiales. Sin embargo, hay materiales no satinados y muy absorbentes cuya superficie puede tragarse el barniz sin que se note que se ha aplicado.
Página 167
Cómo obtener buenos resultados con barniz [117] Bayeta atrapapolvo y mopa Las bayetas atrapapolvo pueden acoplarse a dispositivos de limpieza electrostática para limpiar la superficie y reducir las cargas estáticas que atraen más polvo. Los mangos largos facilitan el acceso al material sobre toda la superficie de la mesa. También se pueden usar paños sin pelusa. NOTA Nota: le recomendamos que acople la bayeta atrapapolvo a la mopa como se indica en la ilustración anterior.
Cómo obtener buenos resultados con barniz Tener presente el barniz al diseñar el trabajo El barniz produce un efecto especial de gran valor añadido. Sin embargo, al tratarse de un proceso adicional tras imprimir los datos de la imagen, también reduce la productividad. Dada la baja productividad que se obtiene al imprimir grandes áreas barnizadas, interesa reservar esta característica para trabajos puntuales.
Tintas para impresoras Arizona en 2015 Tintas para impresoras Arizona en 2015 Introducción La impresora Océ Arizona utiliza cuatro tipos de tintas curables UV: Océ IJC255, Océ IJC256, Océ IJC257 y Océ IJC258. Son tintas que necesitan mantenimiento diario con un dispositivo de succión de vacío y una limpieza física semanal (con bastoncillos) de los cabezales de impresión.
Página 171
Tintas para impresoras Arizona en 2015 tinta adecuada para impresión gráfica general en material rígido o flexible cuando se requiere excelente calidad de impresión, una amplia gama de colores y buena adhesión. Tintas curables UV Océ IJC258 Estas tintas ofrecen adhesión y cobertura superior en la mayoría de los plásticos duros que suelen utilizarse en las aplicaciones industriales y de rotulación, incluidos materiales económicos para exteriores como el polietileno y el polipropileno.
Tintas para impresoras Arizona en 2015 Sólo pueden utilizarse las tintas adecuadas. Si se introduce una bolsa de tinta con número de serie no válido o fecha caducada, se coloca un color incorrecto en el compartimiento de tinta, o se conecta a la impresora una etiqueta caducada, el operador recibe un aviso y aparece un mensaje de error.
Tintas para impresoras Arizona en 2015 Bolsas de tinta en el compartimiento de tinta Filtros de tinta La tinta UV de la impresora está protegida frente a los contaminantes de la tinta mediante cuatro filtros de tinta. Es fácil acceder a estos filtros, que el operador puede cambiar si se obstruyen con suciedad (consulte "Cambio de los filtros de tinta"...
Página 174
Tintas para impresoras Arizona en 2015 para tener la certeza de aplicar los procedimientos de manipulación más seguros y las respuestas de emergencia adecuadas al utilizar tintas y limpiador UV. Consulte también el capítulo 3, "Limpiador y tinta UV". Capítulo 10 - Funcionamiento del sistema de tinta...
Cambio de las bolsas de tinta Cambio de las bolsas de tinta Introducción La tinta se suministra en bolsas de 2 litros o de 800 mililitros según el modelo de impresora (la tinta blanca se envasa en bolsas de 1 litro para todos los modelos). que llevan un adaptador antiderrame en la esquina superior.
Cambio de las bolsas de tinta Ilustración [119] Retire el adaptador rápido IMPORTANTE Por su seguridad personal, recomendamos al operador que utilice siempre guantes de nitrilo, delantal protector y gafas de seguridad con escudos laterales cuando manipule las tintas. Procedimiento 1.
Solución de problemas generales Solución de problemas generales Introducción En esta sección se tratan problemas generales que puede plantear la impresora. Los fallos de funcionamiento que activan mensajes de error del sistema pueden deberse a fallos humanos, del sistema, del cable de interfaz, de la mecánica de la impresora y/o del firmware de la impresora. Definición Errores de la impresora Algunos errores son problemas que interfieren en el proceso de impresión, pero que no inactivan...
Página 179
Solución de problemas generales Si persisten los problemas Si los problemas persisten, realice las siguientes acciones de acuerdo con las circunstancias: • Compruebe si el soporte está deformado o demasiado elevado en la mesa. • Si acaba de cambiar tinta en la impresora, repase los procedimientos de este manual y compruebe si la instalación es correcta.
Mejora de la calidad en caso de efecto de bandas Mejora de la calidad en caso de efecto de bandas Introducción Una imagen puede presentar efecto de bandas por diversos motivos. Suele deberse a boquillas próximas que no inyectan o a varias boquillas que inyectan en mala dirección. Ello puede ocurrir si la impresora permanece inactiva durante largo tiempo (toda la noche o más), o si en un cabezal ha entrado suciedad del material o de la mesa.
Directrices de mantenimiento Directrices de mantenimiento Introducción El operador de la impresora es responsable del mantenimiento habitual de la impresora. Esta sección proporciona información detallada para el mantenimiento adecuado de la impresora. Aunque Océ Display Graphics Systems ofrece directrices de mantenimiento periódico, usted podrá...
Página 183
Directrices de mantenimiento Frecuencia de mantenimiento Procedimiento Frecuencia Limpieza del lado inferior del carro Diaria y cuando sea preciso Mantenimiento de los cabezales Diaria y cuando sea preciso Limpieza de los cabezales con bas- Semanal y cuando sea preciso toncillos Limpieza de filtro de lámparas UV Semanal y cuando sea preciso Eliminación de tinta de la mesa...
Procedimientos de mantenimiento Procedimientos de mantenimiento Limpieza del lado inferior del carro Introducción La base del carro debe limpiarse a diario. Si se produce cualquiera de las condiciones siguientes quizá sea necesario limpiarla con más frecuencia: • material con mucha carga estática •...
Página 185
Limpieza del lado inferior del carro NOTA La acumulación de tinta en la parte inferior del carro se debe, al menos en parte, a las partículas estáticas procedentes del material. Las partículas de polvo y otra suciedad de la superficie del material tienden a atraer el vapor de tinta cuando tienen carga estática.
Página 186
Limpieza del lado inferior del carro 5. Pase la bayeta a lo largo de la placa metálica situada entre los dos primeros cabezales para quitar la tinta acumulada. NOTA La fórmula de la tinta Océ IJC256 produce acumulaciones más pegajosas entre las placas de boquillas que la tinta Océ...
Cómo efectuar el mantenimiento de los cabezales de impresión Cómo efectuar el mantenimiento de los cabezales de impresión Introducción La estación de mantenimiento se halla bajo el carro. El mantenimiento de los cabezales se realiza con el carro estacionado. La estación está cubierta por un cajón deslizante con una rejilla central que permite el vertido de la tinta residual al cajón de residuos.
Página 188
Cómo efectuar el mantenimiento de los cabezales de impresión ATENCIÓN No es preciso apagar las lámparas UV, porque están cerradas. Sin embargo, estarán calientes si se habían iluminado hace poco, así que no las toque. Para realizar el mantenimiento de los cabezales, la tinta debe encontrarse a la temperatura de funcionamiento mínima de 40°...
Página 189
Cómo efectuar el mantenimiento de los cabezales de impresión Procedimiento 1. Antes de iniciar el mantenimiento de los cabezales, cerciórese de que la tinta se encuentra a 40° centígrados (104° Fahrenheit) como mínimo. 2. Abra el cajón deslizándolo por debajo del carro para acceder a la estación de mantenimiento. 3.
Cómo imprimir una prueba de boquillas [124] Limpieza de los cabezales 7. Antes de pasar al siguiente cabezal, limpie la cabeza aspiradora con otra bayeta sin pelusa. IMPORTANTE Procure no tocar las boquillas ni la placa de boquillas durante el mantenimiento, ya que podría estropear los cabezales.
Página 191
Cómo imprimir una prueba de boquillas boquillas se ha diseñado para una pieza de material de 91,5 cm (36") de largo y 5,4 cm (2,125") de ancho. Como es probable que imprima más de una prueba cuando detecte problemas en las boquillas, asegúrese de que el soporte tenga suficiente anchura.
Cómo evaluar una prueba de boquillas Cómo evaluar una prueba de boquillas Procedimiento 1. En esta figura, la sección magenta de la prueba de boquillas indica que hay varias pérdidas de boquillas. NOTA Se trata de un ejemplo extremo para ilustrar el problema. En la mayoría de las ocasiones sólo hay pérdidas en dos o tres boquillas.
Mantenimiento de los cabezales - Cómo corregir las pérdidas de boquilla Mantenimiento de los cabezales - Cómo corregir las pérdidas de boquilla Procedimiento 1. Si sólo hay pocas pérdidas en algunos cabezales, pruebe a aspirarlos de nuevo sin purgar. Si hay muchas pérdidas, vuelva a efectuar el mantenimiento de los cabezales.
Mantenimiento de los cabezales - Mantenimiento de cabezales de impresión específicos Mantenimiento de los cabezales - Mantenimiento de cabezales de impresión específicos Procedimiento 1. En la parte superior del carro hay válvulas purgadoras manuales. Si, tras efectuar un mantenimiento de los cabezales, nota que alguno necesita mantenimiento adicional, cierre las válvulas de todos los demás colores y deje abierta sólo la que quiera limpiar (en este ejemplo, la de amarillo).
Limpieza de los cabezales con bastoncillos Limpieza de los cabezales con bastoncillos Introducción Para garantizar la mejor calidad de impresión, es importante limpiar los cabezales periódicamente con un bastoncillo para eliminar la tinta sobrante o cualquier suciedad que no haya desaparecido con el mantenimiento de los cabezales. Tenga en cuenta los siguientes cambios de procedimiento, que mejoran los resultados de la limpieza de los cabezales con bastoncillos: •...
Limpieza de los cabezales con bastoncillos que no se contamine el limpiador de la botella, nunca vuelva a introducir en ella un bastoncillo usado. Herramientas necesarias Bastoncillos con punta de espuma (3010105434 Swab Foam Flex Tip) Limpiador (3010106646 Flush UV 1 litro) o alcohol isopropílico (99% de pureza) Botella de PAD de 125 ml para limpiador (3010105433) Guantes de nitrilo Gafas de seguridad con protecciones laterales...
Página 197
Limpieza de los cabezales con bastoncillos Efectúe el mantenimiento de los cabezales de impresión antes y después de limpiarlos con bastoncillos. De este modo, los cabezales se limpiarán mejor, porque primero se succionará la suciedad de la tinta de las boquillas y después también se succionarán los restos de limpiador o alcohol que queden en las boquillas tras el mantenimiento.
Página 198
Limpieza de los cabezales con bastoncillos NOTA Si el problema persiste, puede volver a limpiar con bastoncillos varias veces. Utilice un lado limpio del bastoncillo cada vez (esto significa un máximo de dos pasadas por bastoncillo). Pueden necesitarse hasta diez pasadas. Si no se consigue eliminar las obstrucciones de una boquilla tras purgar y limpiar con bastoncillos, una manera eficaz de eliminar la obstrucción es mantener sobre ella un bastoncillo empapado en limpiador durante al menos diez segundos.
Cómo limpiar los filtros de las lámparas UV Cómo limpiar los filtros de las lámparas UV Introducción En la parte superior de los cartuchos de las lámparas UV izquierda y derecha hay un filtro que impide la entrada de polvo y otras partículas en suspensión. Si el filtro se obstruye con polvo o suciedad, puede sobrecalentar las lámparas.
Página 200
Cómo limpiar los filtros de las lámparas UV 2. Para extraer el filtro de una lámpara, levante primero una esquina, después coloque el dedo bajo el filtro para curvarlo y levántelo para separarlo del conector de alimentación y del cartucho de la lámpara.
Cómo quitar tinta de la mesa Cómo quitar tinta de la mesa Introducción La frecuencia con que deben efectuarse estos procedimientos varía según el uso de la impresora y los hábitos de trabajo. Eliminación de tinta de la mesa y otras superficies metálicas: Quite la tinta de la mesa siempre que sea necesario.
Página 202
Cómo quitar tinta de la mesa Cómo limpiar la tinta del cajón de mantenimiento Durante el mantenimiento periódico diario de los cabezales, fíjese en la rejilla situada sobre la estación de mantenimiento cuando el cajón esté abierto. Si ve tinta acumulada, quítela así: 1.
Vaciado del cajón de tinta residual Vaciado del cajón de tinta residual Introducción El cajón de residuos se halla bajo la estación de mantenimiento. Recoge la tinta que escurre de los cabezales y los residuos de tinta que se generan al purgar durante el mantenimiento de los cabezales o al limpiarlos con bastoncillos.
Página 204
Vaciado del cajón de tinta residual 4. Cierre la válvula cuando deje de caer tinta (o si el recipiente se llena). NOTA Aunque la válvula es antigoteo, como tiene un conducto largo conviene limpiarla con una bayeta o papel, porque dentro puede quedar tinta y después caer cuando la impresora se mueva.
Llenado del depósito de refrigerante Llenado del depósito de refrigerante Introducción El refrigerante es un fluido térmico que mantiene la temperatura de la tinta en los cabezales de impresión y en los depósitos de tinta del carro. Es preciso controlar la temperatura de la tinta para que adquiera la viscosidad apropiada, que influye en la velocidad de inyección de la tinta y, por tanto, en la calidad de las imágenes impresas.
Página 206
Llenado del depósito de refrigerante Ilustración [131] Botella de refrigerante Procedimiento 1. Retire el tubo de refrigerante del tapón de la botella de refrigerante. 2. Saque la botella de refrigerante del compartimiento de tinta. 3. Destape la botella de refrigerante. 4.
Cambio de la almohadilla de espuma del spit catcher Cambio de la almohadilla de espuma del spit catcher Introducción El spit catcher está formado por una tapa ranurada para el cajón de la estación de mantenimiento y una almohadilla de espuma que se coloca bajo el cajón. Se necesita con la tinta blanca IJC255 y con las cinco nuevas tintas Océ...
Página 208
Cambio de la almohadilla de espuma del spit catcher 3. Mueva la base metálica en el soporte para bajarla parcialmente y acceder a la almohadilla. [132] Cambie la almohadilla del spit catcher 4. Saque la almohadilla de espuma del spit catcher y ponga una nueva. [133] Cierre el spit catcher 5.
Limpieza de los rieles del pórtico Limpieza de los rieles del pórtico Introducción El polvo y la suciedad pueden acumularse en los rieles del pórtico, que recorren longitudinalmente la mesa. Los rodamientos que circulan por los rieles llevan protectores diseñados para impedir que entre la suciedad. Con el tiempo y el uso, la suciedad puede acumularse en el exterior de los protectores de los rodamientos cuando el pórtico se desplaza por la mesa.
Página 210
Limpieza de los rieles del pórtico [135] Polvo en los rieles del pórtico Cuándo se debe Si aprecia suciedad o tinta en los rieles del pórtico, o suciedad acumulada en los protectores grises de los rodamientos de los rieles, límpielos inmediatamente con una bayeta de poliamida sin pelusa.
Cambio de los filtros de tinta Cambio de los filtros de tinta Introducción Cada color de tinta (o barniz) tiene un filtro que elimina las partículas cuando se bombea desde la bolsa hacia los cabezales de impresión. Los filtros de tinta se encuentran en un receptáculo bajo el compartimiento de tinta.
Página 212
Cambio de los filtros de tinta 3. Desenganche la bolsa de tinta del color de filtro que va a cambiar. Para ello, apriete la lengüeta de desenganche que hay en el lado izquierdo del adaptador rápido y tire de él para desconectar la bolsa de tinta.
Página 213
Cambio de los filtros de tinta 6. Pase un bayeta sin pelusa por el extremo del tubo de purga del filtro de tinta para recoger la tinta que pueda salir al despresurizar en el paso siguiente. [138] Válvula del tubo de purga de tinta 7.
Cómo purgar un filtro de tinta Cómo purgar un filtro de tinta Introducción Conviene purgar el aire atrapado en los filtros de tinta para evitar pérdidas de boquillas persistentes. La impresora le avisará cuando sea necesario purgar un filtro. Aunque puede seleccionar Terminado o Posponer sin completar la tarea, le interesa respetar el calendario recomendado por su propio beneficio.
Página 215
Cómo purgar un filtro de tinta 2. Con el fin de supervisar el estado de la tinta, haga clic en el icono de estado de la tinta situado en la esquina superior derecha de la pantalla de control de trabajos de impresión del software de la impresora.
Página 216
Cómo purgar un filtro de tinta 11. Cuando haya entrado tinta en la jeringa (que intentará retroceder por efecto del vacío en su interior), suelte el émbolo lentamente, cierre la llave de paso, desacople la jeringa y eche la tinta con cuidado en un recipiente para residuos.
Cambio de una bombilla de lámpara UV Cambio de una bombilla de lámpara UV Introducción Para curar la tinta UV durante la impresión, la impresora Océ Arizona utiliza dos lámparas UV, una en cada lado del carro. Las bombillas de estas lámparas UV tienen una duración limitada y el operador debe cambiarlas cuando fallen o ya no curen la tinta con la máxima potencia disponible.
Página 218
Cambio de una bombilla de lámpara UV Cómo cambiar el cartucho de lámpara Procedimiento 1. Levante el protector del carro para quitarlo y déjelo aparte. 2. Desenchufe el conector del cable de alimentación del cartucho de la lámpara UV presionando sus dos pestañas laterales azules y tirando de él.
Cómo quitar una bombilla de lámpara UV NOTA El cartucho de la lámpara UV no puede sacarse del carro hasta que la barra está apartada. 5. Levante en línea recta el cartucho de la lámpara UV y sáquelo del compartimento del carro. Cómo quitar una bombilla de lámpara UV Procedimiento IMPORTANTE...
Página 220
Cómo quitar una bombilla de lámpara UV 4. Para abrir los dos protectores de luz UV que hay en los dos extremos de la lámpara UV, gírelos totalmente en sentido contrario a las agujas del reloj. [145] Gire los protectores de luz 5.
Página 221
Cómo quitar una bombilla de lámpara UV 6. Suelte la bombilla de los retenedores uno a uno y después sáquela del cartucho. [147] Cambio de una bombilla de lámpara UV 7. Deposite la bombilla usada en un contenedor para reciclaje. 8.
Cómo cambiar una bombilla de lámpara Cómo cambiar una bombilla de lámpara Procedimiento IMPORTANTE Utilice guantes de algodón. Evite el contacto de la piel desnuda con las bombillas de las lámparas UV. Cuando se calientan, los compuestos presentes en la piel pueden formar un ácido permanente en la superficie de las bombillas UV.
Cómo cambiar el cartucho de lámpara Cómo cambiar el cartucho de lámpara Procedimiento 1. Limpie con una toallita de alcohol los lados superior e inferior de la ventanilla de cuarzo situada en la base del compartimiento del carro donde está el cartucho de la lámpara UV. Compruebe también si hay tinta acumulada en la parte inferior de la ventanilla de cuarzo, lo que puede deberse a la evaporación cuando la altura del carro es incorrecta.
Mantenimiento de la tinta blanca Mantenimiento de la tinta blanca Introducción Las impresoras que tienen instalada la opción de tinta blanca precisan cuidado y mantenimiento para asegurarse de que los cabezales de impresión de blanco funcionen correctamente. La tinta blanca recircula por el sistema para evitar que se asiente. Ello exige que la impresora permanezca siempre encendida.
Página 225
Mantenimiento de la tinta blanca 4. Agite la bolsa de tinta blanca como se indica en su dibujo. NOTA Si no agita la bolsa de tinta blanca por lo menos 5 segundos, el mensaje seguirá en la pantalla. 5. Vuelva a colocar la bolsa en el compartimiento de tinta. Capítulo 12 - Mantenimiento de la impresora...
Mantenimiento de la opción de material de rollo Mantenimiento de la opción de material de rollo Directrices de mantenimiento de la opción de material de rollo (RMO) Introducción El operador de Serie Océ Arizona 400 es responsable del mantenimiento habitual de la impresora y, si está...
Cómo limpiar el cabrestante de goma Cómo limpiar el cabrestante de goma Introducción El cabrestante es un rodillo recubierto de goma que ayuda a supervisar y guiar la posición del material. Tiene un codificador en un extremo y un freno en el otro. El cabrestante debe mantenerse limpio, sin daños ni defectos en su superficie, a fin de garantizar un transporte preciso del material y una calidad de impresión óptima.
Eliminación de manchas (café, té, refrescos, etc.) Eliminación de residuos sólidos Procedimiento 1. Limpie la superficie del cabrestante con un plumero atrapapolvo u otro tipo de cepillo o bayeta sin pelusa. La superficie puede limpiarse en cualquier dirección. [149] Quite la pelusa, el polvo, las partículas de papel y la suciedad Eliminación de manchas (café, té, refrescos, etc.) Elementos necesarios: Guantes de goma, jabón, agua caliente y bayeta sin pelusa.
Cómo quitar tinta no curada del cabrestante Cómo quitar tinta no curada del cabrestante Antes de empezar Elementos necesarios: • Guantes de nitrilo, • gafas de seguridad con protecciones laterales, • bayetas absorbentes y • alcohol isopropílico (95% de pureza). Procedimiento 1.
Página 230
Cómo quitar tinta no curada del cabrestante 2. Limpie la mayor parte de la tinta con una bayeta absorbente. [151] Limpie la tinta con una bayeta 3. Empape otra bayeta absorbente con alcohol y limpie la tinta restante. [152] Empape otra bayeta con alcohol NOTA A veces es difícil discernir si ha desaparecido toda la tinta de la superficie.
Página 231
Cómo quitar tinta no curada del cabrestante [153] Limpie la tinta restante 4. Espere el tiempo necesario a que se seque el cabrestante. NOTA Si al frotar quedan fibras de la bayeta en la superficie, espere a que se seque por completo y después siga el procedimiento antes indicado en “Eliminación de residuos sólidos”.
Página 232
Cómo quitar tinta no curada del cabrestante Capítulo 12 - Mantenimiento de la impresora...
Recursos de aplicación en el sitio web Recursos de aplicación en el sitio web Introducción El sitio web de soporte al cliente de Océ Arizona ofrece numerosos recursos: consejos y sugerencias de aplicación, recomendaciones de material, modelos de material, información de hojas de datos de seguridad, boletines de aplicación para clientes y mucho más.
Página 235
Recursos de aplicación en el sitio web Application Bulletin 17 - Managing Arizona 250GT Ink Inventory (gestión del inventario de tinta de Arizona 250GT) Application Bulletin 18 - How to Bleed Trapped Air from an Ink Filter (cómo purgar el aire atrapado en un filtro de tinta) Application Bulletin 19 - Reduce Static with an Océ...
Recursos de aplicación en el sitio web Application Bulletin 40 - ONYX X10 Media Model and ICC Profile Creation Guidelines (instrucciones para crear modelos de material y perfiles ICC de ONYX X10) Application Bulletin 41 - Optimizing XT Center Zone Vacuum (optimización de la zona de vacío central en XT) Application Bulletin 42 - Dibond Media Models Added to the Customer Support Website (modelos de material Dibond incorporados al sitio web de soporte al cliente)
Índice Índice Estado del sistema de tinta........43 Estática y humedad........120, Actualización............40 Etiquetas de seguridad.......... Adhesión del soporte..........Expansión térmica..........80 Ajustes de conexión de red........Ajustes de interfaz de usuario....... Alimentación de CA......63, 64, 66, Almacenamiento del soporte........ Fichas de módulos de la interfaz de operador..40 Almacenamiento del soporte .......
Página 238
Índice Paradas de emergencia..........38 Parámetros de impresión........pedal................ perfil ICC ..............79 placa de boquillas....187, 190, 192, 193, Protector del carro..........38 Prueba de boquillas..43, 187, 190, 192, 193, 194, Prueba de boquillas estrecha........ Pérdidas de boquillas...187, 190, 192, 193, Recubrimiento de vacío......... Reducción de la estática......