Página 1
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad RZ10 RZ20 Call Toll Free Pour renseignement des Llame gratis para for Consumer Information consommateurs et centres obtener información &...
Power Tool Safety Rules Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions WARNING listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS Work Area cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock. Keep your work area clean and well lit.
Página 3
against your body is unstable and may lead to other condition that may affect the tools loss of control. operation. If damaged, have the tool serviced before using. Many accidents are Do not force tool. Use the correct tool for caused by poorly maintained tools.
Página 4
Always hold the tool with two hands Never lay the tool down until the motor during start-up. The reaction torque of the has come to a complete standstill. The motor can cause the tool to twist. spinning bit can grab the surface and pull the tool out of your control.
Página 5
Hold tool by insulated gripping surfaces from larger abrasive cut off tools. Wheels when performing an operation where the intended for larger tools are not suitable for abrasive wheels may contact hidden the higher speed of a smaller tool, these wiring or its own cord.
Página 6
Regularly clean the tool’s air vents by ease the wheel out of the material while maintaining a firm grip on the tool and compressed air. Excessive accumulation of auxiliary handle with both hands. powdered metal inside the motor housing Investigate and take corrective action to may cause electrical failures.
Página 7
Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes Current Hertz...
Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any WARNING assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Spiral Saw™ SPEED CONTROL DIAL (Models RZ10 & RZ20 only) BUMP-OFF SLIDE "ON/OFF"...
Página 9
Assembly Disconnect the plug from onto the tool collar and lock the clamp lever WARNING the power source before (Fig. 1). making any assembly, adjustments or REMOVING AND INSTALLING THE changing accessories. Such preventive DUST HOOD ASSEMBLY safety measures reduce the risk of starting (Not included, available as accessory) the tool accidentally.
Página 10
Operating Instructions BUMP-OFF SLIDE "ON/OFF" SWITCH Control Dial RIGHT to increase speed, LEFT This tool is switched "ON" by the slide switch to decrease as indicated on housing (Fig. 7). located on the front of the motor housing Speed may be changed while tool is on. The (Fig.
Página 11
MAKE A FEW PRACTICE CUTS Step 5 After installing the Zip Bit into the tool and After completing your cut, turn off the tool adjusting your depth guide, you should make and carefully remove it from the material. a few practice cuts with the tool before Do not attempt to use this tool to make cut- attempting an actual job.
Página 12
the operator. Shut off breakers or remove apply light pressure left and downward. fuses to disconnect the circuit. Always hold Step 5 the tool by its thermoplastic housing, and While moving slowly and continuously along always wear eye protection when operating the top contour you will feel the Zip Bit come this device.
Página 13
Functional Description and Specifications Zipmate attachment must be used only with an hard auxiliary control WARNING side handle. Two handed control of solid gripping handles will provide sufficient control of the cutting wheel in case of recoil. Disconnect the plug from the power source before making any WARNING assembly, adjustments or changing accessories.
Página 14
5. Position attachment as shown and lock the Overtightening the lock lever CAUTION lock lever. adjustment screw permanently damage the locking mechanism. Use the allen wrench to adjust the lock lever Test the tightness of the lever after each full adjustment screw.
Página 15
Overtightening the guard 8. Generally, the harder the material being CAUTION adjustment screw worked on, the faster the wheel will wear. permanently damage the locking mechanism. 9. When cutting thicker material, never make Test the tightness of the lever after each full the cut in one pass.
Bosch Factory Service by a Bosch Factory Service Center or Autho- Center or Authorized Bosch Service Station. rized Bosch Service Station. Bearings which become noisy (due to heavy...
Página 17
Accessories & Attachments Use only Robert Bosch Tool Corporation’s recommended accessories with WARNING this tool. Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when used on another tool. Attachments that are compatible with Rotozip Spiral Saws are the following:...
Règles de Sécurité Générales Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même AVERTISSEMENT partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Aire de travail mouvement. Remplacez immédiatement un cordon endommagé.
Página 19
fait de tenir la pièce avec la main ou contre votre corps condition préjudiciable au bon fonctionnement de offre une stabilité insuffisante et peut amener un l'outil. Si vous constatez qu'un outil est endommagé, dérapage de l'outil. faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés par des outils en Ne forcez pas l'outil.
Página 20
Tenez toujours le couteau des deux mains durant la Ne posez jamais l'outil avant que le moteur ne se soit mise en marche. Le couple de réaction du moteur peut arrêté complètement. L’embout en rotation peut saisir faire tordre l'outil. la surface et vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Página 21
exposées de l'outil sous tension et causera des chocs recommandées pour votre outil, ni des meules à l'opérateur. abîmées et usées provenant d’outils à tronçonner à meule de dimensions supérieures. Les meules Portez des vêtements appropriés lors de l'utilisation destinées aux outils plus gros ne conviennent pas à la d'un outil à...
Página 22
Nettoyez régulièrement les prises d'air de l'outil à Si la meule se coince ou si vous interrompez une l'aide d'air comprimé. L'accumulation excessive de coupe, quelle qu’en soit la raison, enlevez métal en poudre à l'intérieur du carter du moteur peut doucement la meule de la pièce tout en tenant l’outil causer des défaillances électriques.
Página 23
Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation/Explication Volts Tension (potentielle) Ampères Courant...
Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage AVERTISSEMENT ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Spiral Saw™...
Página 25
Assemblage Débranchez la fiche de la remonter, replacez le guide bien à fond sur la bague AVERTISSEMENT prise de courant avant de l’outil et bloquez la manette de serrage (Fig. 1). d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce DÉMONTAGE ET REMONTAGE DE L’ENSEMBLE DU soit ou de changer les accessoires.
Consignes de fonctionnement INTERRUPTEUR “MARCHE-ARRÊT” COULISSANT le cadran à DROITE pour l’augmenter, à GAUCHE pour AVEC ARRÊT PAR PERCUSSION la diminuer, comme il est indiqué sur le carter (Fig. 7). Cet outil se met en marche à l'aide de l'interrupteur à De même, on peut changer la vitesse pendant que glissière situé...
Página 27
EXÉCUTER DES COUPES D’ESSAI Étape 5 Après avoir installé l'embout Zip dans l’appareil et ajusté Après avoir exécuté la coupe, éteindre l’appareil et le le guide de profondeur, exécuter quelques coupes dégager doucement du matériau. d’essai avant d’amorcer de vrais travaux. Ne pas employer cet appareil pour réaliser des Ces quelques exercices vous donneront l’expérience découpages autour d’appareils ou d’ouvertures...
Página 28
Étape 1 : Assurez-vous que la boîte ou l'appareil Étape 5 nécessitant un découpage est monté fermement et En vous déplaçant lentement et continuellement le long du contour supérieur, vous sentirez l'embout Zip que tous les fils ou autres obstructions autour de atteindre le coin suivant.
Página 29
Description fonctionnelle et spécifications L’accessoire Zipmate ne peut être utilisé qu’avec une poignée de maintien AVERTISSEMENT latérale dure. Tenir la meule de coupe à deux mains par des poignées dures permet de mieux la maîtriser en cas de rebond. Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage AVERTISSEMENT ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires.
Página 30
faille tourner l’accessoire légèrement tout en tenant Utilisez la clé Allen pour régler la vis de réglage du à la fois le blocage de l’arbre de l’outil et celui de levier de blocage. l’accessoire afin de pouvoir enfiler l’extrémité carrée Si on serre la vis de réglage MISE EN GARDE de l’embout d’entraînement dans l’accessoire.
Página 31
6. Assurez-vous que le levier de blocage du capot est abîmé, il faut toujours s’assurer que les flasques en position fermée et que le capot est fixé fermement interne et externe ne touchent jamais la pièce. sur l’accessoire. Utilisez la clé Allen pour régler la vis 8.
Bosch ou une station service agréée Bosch. Si d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch. les paliers commencent à faire du bruit (à cause de surcharges importantes ou du toupillage de matériaux...
Página 33
Accessoires Utilisez uniquement les accessoires recommandés par Robert Bosch Tool Corporation AVERTISSEMENT avec cet outil. Les accessoires qui peuvent convenir à un outil peuvent devenir dangereux lorsqu'ils sont utilisés sur un autre outil. Les accessoires qui sont compatibles avec les scies spirales Rotozip sont les suivants : (Il se peut que ces articles soient vendus séparément)
Normas de seguridad para herramientas mecánicas Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones ADVERTENCIA indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Area de trabajo herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.
Utilice equipo de seguridad. Use siempre protección Compruebe la desalineación o el atasco de las piezas de los ojos. Se debe utilizar una máscara antipolvo, móviles, la ruptura de piezas y cualquier otra zapatos de seguridad antideslizantes, casco o situación que pueda afectar el funcionamiento de las protección de los oídos según lo requieran las herramientas.
Página 36
Después de cambiar las brocas o de hacer ajustes, Nunca toque la broca durante ni inmediatamente asegúrese de que la tuerca del portaherramienta y después de la utilización. Después del uso, la broca otros dispositivos de ajuste estén apretados está demasiado caliente como para tocarla con las firmemente.
Normas de seguridad para el aditamento de rueda abrasiva Zipmate Utilice siempre el protector de la rueda y el mango No utilice este aditamento con una hoja para "tallar auxiliar con esta herramienta de rueda abrasiva. El madera" ni con hojas dentadas estándar para cortar protector siempre debe estar colocado firmemente en madera.
Página 38
No "trabe" la rueda abrasiva en la pieza de trabajo, ni Las ruedas abrasivas también pueden hacerse pedazos ejerza una presión excesiva ni intente utilizar en estas condiciones, haciendo que los pedazos o profundidades de corte más grandes mientras utiliza fragmentos golpeen al operador y a las personas que se esta herramienta.
Página 39
Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación Volt Tensión (potencial)
Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje ADVERTENCIA o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Spiral Saw™ DIAL DE CONTROL DE VELOCIDAD (Modelos RZ10 y RZ20 únicamente) INTERRUPTOR CORREDIZO DE ENCENDIDO Y APAGADO...
Ensamblaje Desconecte el enchufe de la vuelva a colocar completamente la guía en el collarín ADVERTENCIA fuente de energía antes de de la herramienta y fije la palanca de sujeción realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar (figura 1). accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas DESMONTAJE E INSTALACIÓN DEL ENSAMBLAJE DE reducen el riesgo de arrancar la herramienta LA CUBIERTA PARA POLVO...
Página 42
Instrucciones de funcionamiento INTERRUPTOR CORREDIZO DE rendimiento mayor. Los cambios de velocidad se ENCENDIDO Y APAGADO logran girando el dial de control hacia la DERECHA Esta herramienta se enciende mediante el interruptor para aumentar la velocidad y hacia la IZQUIERDA par corredizo ubicado en la parte delantera de la caja reducirla, según se indica en la caja protectora (Fig.
Página 43
HAGA CORTES DE ENSAYO Paso 5 Después de instalar la Broca Zip en la herramienta y Al terminar su corte, apague la herramienta y retírela ajustar la guía de profundidad debe hacer algunos con cuidado del material. cortes para practicar con la herramienta antes de No intente usar esta herramienta para hacer cortes hacer el corte real.
Página 44
para el operador. Desactive los cortacircuitos o llegue a la esquina. A medida que dé la vuelta a la quite los fusibles para desconectar el circuito. Sujete esquina aplique una presión ligera hacia la izquierda y siempre la herramienta por su caja protectora hacia abajo.
Descripción funcional y especificaciones El aditamento Zipmate se debe utilizar solamente con un mango lateral de control ADVERTENCIA auxiliar duro. El control de los mangos de agarre sólido usando las dos manos proporcionará suficiente control de la rueda de corte en caso de retroceso. Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje ADVERTENCIA o ajuste, o cambiar accesorios.
Página 46
necesario girar ligeramente el aditamento y sujetar Si se aprieta excesivamente el PRECAUCION los cierres del eje de la herramienta y del eje del tornillo de ajuste de la palanca aditamento para acoplar el extremo cuadrado de la de fijación, se puede dañar permanentemente el broca de accionamiento en el aditamento.
Página 47
protector esté montado de modo seguro en el 8. Generalmente, mientras más duro sea el material aditamento. Utilice la llave Allen para ajustar el tornillo con que se trabaja, más rápido se desgastará la de ajuste del protector. rueda. 7. La profundidad máxima de corte es 11/16 de 9.
Centro rodamientos deben cambiarse en un Centro de servicio de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de de fábrica Bosch o en una Estación de servicio Bosch servicio Bosch autorizada.
Accesorios y aditamentos Con esta herramienta, utilice únicamente accesorios Robert Bosch Tool Corporation ADVERTENCIA recomendados. Los accesorios que puedan ser adecuados para una herramienta pueden convertirse en un peligro cuando se utilicen en otra. Los aditamentos que son compatibles con las sierras espirales Rotozip son los siguientes: (es posible que estos artículos se vendan por separado)
Página 52
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.