ENGLISH | ITALIANO | FRANÇAIS | deutScH | ESPAÑOL
Masse de la gaine extérieure 26,25 g/m; Masse du ma-
tériel de l'âme 48,75 g/m; Masse par unité de longueur
75 g/m; Rétraction < 6.5%; Résistance statique > 22kN.
Matériaux: Polyamide.
6) ENTRETIEN (fig. 12)
Vérifier toujours avant, après et lors de l'utilisation le bon
état du produit. Il est indispensable qu'une vérification
périodique soit réalisée par des personnes compétentes
et habilités, au moins tous les 12 mois. Vérifier qu'il n'ait
pas des signes d'usure, corrosion, abrasions, brûlures, fils
coupés, déchirures et que la couture soit parfaitement in-
tègre. Remplacer immédiatement le produit, au cas où il
présente même un seul défaut parmi ceux indiqués. Rem-
placer le produit en cas d'incertitude sur son bon état.
Remplacer le produit après une forte chute, même si au-
cun défaut ou dégradation est visible à l'examen visuel:
sa résistance initial pourrait être sérieusement diminuée.
éviter le contact avec des sources de chaleur, matériaux
abrasifs ou coupants, substances corrosives ou dissol-
vants. Nettoyer avec de l'eau douce tiède (environ 20°C)
et si nécessaire ajouter du savon neutre; rincer avec de
l'eau potable, éliminer à l'aide d'un chiffon sec, l'eau et
les résidus éventuels. Laisser sécher à l'abri des sources
de chaleur directes et à l'abri des rayons du soleil.
7) STOCkAGE ET TRANSPORT
Enlever le produit de l'emballage et le conserver dans
un endroit frais, sec et aéré. L'endroit doit être exempt de
toute substance corrosive ou dissolvants, source de cha-
leur et l'équipement ne doit pas être en contact avec des
objets acérés qui pourraient l'endommager. Ne jamais
stocker le produit qui n'est pas complètement sec et évi-
ter le stockage dans des endroits avec une haute concen-
tration saline. Il n'y a aucune précaution particulière à
adopter pendant le transport, sinon les indications ci-des-
sus citées. Ne jamais laisser le produit dans une voiture
ou dans milieux fermés exposés au soleil.
8) LONGÉVITÉ
Il est difficile d'établir la durée du produit car elle est liés à
divers facteurs: l'utilisation fréquente ou incorrecte, le mi-
lieu ambiant, l'usure, la corrosion, les fortes contraintes,
le stockage incorrect, etc. (cette liste n'est pas exhaustive).
À titre d'exemple, voici quelques règles permettant de dé-
terminer la durée potentielle des éléments: 10 ans pour
les produits composés de matières plastiques ou ayant
des éléments textiles, indéfinie pour les produits métal-
liques. Nous vous conseillons, de toute façon, de rem-
placer vos équipements au moins tous les 10 ans car,
entre temps, de nouvelles techniques et/ou de nouvelles
réglementations pourraient avoir fait leur apparition et
vos équipements pourraient ne plus être conformes ou
compatibles entre eux. Pour votre sécurité, inspectez tou-
jours votre instrument avant, pendant et après l'emploi
et faites-lui passer un contrôle périodique approfon-
di auprès d'un personnel compétent au moins tous les
12 mois. Cette fréquence pourra varier en fonction de
la fréquence et de l'intensité d'utilisation. Si vous avez
le moindre doute sur l'état de l'instrument, remplacez-
le immédiatement.
9) GARANTIE
Ce produit est garanti pour 3 ans contre tous défauts de
fabrication ou des matériaux employés.
Cette garantie ne comprend pas l'usure normale, les al-
térations, le stockage incorrect, les dommages provo-
qués par une utilisation impropre, négligence, mauvais
entretien.
10) RESPONSABILITE
Aludesign S.p.A. et le responsable de la mise sur le mar-
ché, déclinent toutes responsabilités en cas d'utilisation
incorrecte, situation inadaptée, équipements modifiés ou
réparés par des personnes non-autorisées par le fabri-
cant. Le fabricant répond selon les conditions d'utilisation
auxquelles le produit est destiné.
Il n'est pas responsable en cas de mauvais entretien ou
de négligence de l'utilisateur, qui pourraient aggraver les
conditions d'utilisation qui pourraient apparaître lors de
l'utilisation du produit. Le fabricant décline toute respon-
sabilité en cas d'accident, blessures ou décès causés par
une utilisation incorrecte du produit par l'utilisateur. Le fa-
bricant décline toute responsabilité en cas de non-respect
des instructions ci-dessus indiquées. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de mise sur le marché d'un
produit fini sans notice d'instruction et fiche technique.
Pour la sécurité de l'utilisateur, il est indispensable que,
si le produit est vendu dans un Pays différent de celui de
destination, le revendeur fournisse ces notices d'instruc-
tions, les instructions pour l'entretien, la fiches des exa-
mens périodiques et réparations dans la langue officielle
du Pays où le produit sera utilisé.
---------------------------------------------------------
deutScH
ABSEILUNGSVORRICHTUNG SPARROW.
Vor dem Gebrauch muss diese Gebrauchsanweisun-
gen aufmerksam gelesen werden.
Diese Gebrauchsanweisungen enthalten die für einen
korrekten Gebrauch der Abseilungsvorrichtung Sparrow
notwendige Informationen im Rahmen von Arbeiten in der
Höhen. Es handelt sich um eine persönliche Schutzaus-
rüstung (PSA), die in einem Seilzugangssystem integriert
wird. Die Seil-Einstellvorrichtungen sind für die Verwen-
dung in einem Auffangsystem nicht geeignet.
0) ANWENDUNGSBEREICH
Seileinstellvorrichtung EN 12841:2006-C, Abseilgerät
zum Retten EN 341:2011-2A. Für dieses Gerät müssen
statische oder halbstatische Kernmantelseil - EN 1891 Typ
A - 10.5 ≤ Ø ≤ 11 verwendet werden.
1) HINWEISE UND HAFTUNG
Achtung! Vor der Benutzung dieser Vorrichtung ist eine
- 22 -