Tabla de contenido

Publicidad

Lea este manual atentamente antes de utilizar este
vehículo.
MANUAL DEL PROPIETARIO
XC115B
B4N-F8199-S0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha CYGNUS RAY ZR

  • Página 1 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. MANUAL DEL PROPIETARIO XC115B B4N-F8199-S0...
  • Página 2 SAU46094 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
  • Página 3: Introducción

    ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una XC115B, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
  • Página 4 Información importante relativa al manual SAU10134 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da- ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
  • Página 5 Información importante relativa al manual SAUE0011 CYGNUS RAYZR (XC115B) MANUAL DEL PROPIETARIO ©2017 India Yamaha Motor Pvt. Ltd. 1ª edición, junio 2017 Todos los derechos reservados. Toda reimpresión o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de India Yamaha Motor Pvt. Ltd.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Tabla de contenidos Ubicación de Portacascos ........4-8 Aceite del motor y rótulos importantes ......1-1 Compartimento portaobjetos..4-9 tamiz de aceite ......7-12 Gancho para equipaje.....4-9 Aceite de la transmisión final..7-15 Información relativa Cambio del filtro de aire y limpieza a la seguridad........
  • Página 7 Tabla de contenidos Comprobación de la horquilla delantera .....7-28 Comprobación de la dirección ..7-29 Comprobación de los cojinetes de las ruedas ....7-29 Batería ...........7-29 Cambio de fusible ......7-31 Cambio de una bombilla del faro ........7-32 Bombilla de la luz de posición delantera ........7-32 Intermitente delantero/trasero y luz de freno/piloto trasero ..7-32...
  • Página 8: Ubicación De Rótulos Importantes

    Lea y entienda todos los rótulos del vehículo. Contienen información importante para la utilización segura y correcta del mismo. No retire nunca ningún rótulo del vehículo. Si un rótulo se deteriora y resulta difícil de leer o se desprende, puede obtener uno de repuesto en su concesionario Yamaha. ZAUE3207...
  • Página 9 Ubicación de rótulos importantes...
  • Página 10: Información Relativa A La Seguridad

    Información relativa a la seguridad Nunca conduzca un scooter sin la for- dida muy eficaz para reducir las posi- SAU1026B mación o la instrucción adecuada. bilidades de este tipo de accidente es Realice un curso de formación. Los el hacerse bien visible. Sea un propietario responsable principiantes deben recibir formación Por tanto:...
  • Página 11 Información relativa a la seguridad estado implicados en accidentes ni si- La postura del conductor y del pasa- Utilice una máscara o gafas. El viento quiera tienen un permiso de conducir jero es importante para poder mante- en los ojos sin proteger puede reducir vigente.
  • Página 12 La elección de los accesorios para el vehí- posible del centro del vehículo y distri- vés de aberturas como ventanas y culo es una decisión importante. Los acce- buya el peso lo más uniformemente puertas. sorios originales Yamaha que se pueden...
  • Página 13 Yamaha, incluso si las vende e instala un de ningún modo reduzca la distancia Esta posición inadecuada limita la concesionario Yamaha. al suelo ni el ángulo de inclinación, ni libertad de movimiento del conduc- limite el recorrido de la suspensión, el...
  • Página 14: Otros Aspectos De Seguridad En La Conducción

    Información relativa a la seguridad bilidad, frenada y confort. Es posible que Si es posible, la suspensión debe ir SAU57600 Otros aspectos de seguridad en otros neumáticos, llantas, medidas y com- algo comprimida mediante las suje- la conducción binaciones no resulten adecuados. Con- ciones para que el scooter no rebote No olvide señalar claramente cuando sulte en la página 7-22 las especificaciones...
  • Página 15 Información relativa a la seguridad Lleve siempre casco, guantes, panta- lones (apretados alrededor del dobla- dillo y el tobillo para que no ondeen) y una chaqueta de color brillante. No lleve demasiado equipaje sobre el scooter. Un scooter con sobrecarga es inestable.
  • Página 16: Descripción

    Descripción SAU10411 Vista izquierda ZAUE3208 1. Gancho de equipaje (página 4-9) 9. Perno de drenaje del aceite del motor B (página 7-12) 2. Compartimento portaobjetos (página 4-9) 3. Tornillo de tope del acelerador (página 7-20) 4. Cerradura del asiento (página 4-8) 5.
  • Página 17: Vista Derecha

    Descripción SAU10421 Vista derecha ZAUE3209 1. Batería (página 7-29) 2. Fusible (página 7-31) 3. Portacascos (página 4-8) 4. Tapón de llenado de aceite del motor (página 7-12) 5. Filtro de aire (página 7-16/7-18)
  • Página 18: Mandos E Instrumentos

    Descripción SAU10431 Mandos e instrumentos ZAUE2825 1. Maneta del freno trasero (página 4-5) 9. Maneta del freno delantero (página 4-4) 2. Interruptores izquierdos del manillar (página 4-4) 3. Palanca del estárter (estrangulador) (página 4-7) 4. Unidad velocímetro (página 4-3) 5. Medidor de gasolina (página 4-3) 6.
  • Página 19: Funciones De Los Instrumentos Y Mandos

    Funciones de los instrumentos y mandos Para bloquear la dirección SAUN0264 SAUT3332 Interruptor principal/Bloqueo de ABIERTO (ON) Todos los circuitos eléctricos reciben co- la dirección rriente; la luz de la instrumentación, la luz de posición y el piloto trasero se encienden y se puede arrancar el motor.
  • Página 20: Tapa De La Bocallave

    Funciones de los instrumentos y mandos Para desbloquear la dirección Para cerrar tapa de la bocallave SAU61101 Tapa de la bocallave Introduzca llave gírela Introduzca la tapa de la bocallave en el re- 1. Llave de la tapa posición “ ”.
  • Página 21: Luz Indicadora

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU10982 SAUT1822 SAUE1593 Luz indicadora Unidad velocímetro Medidor de gasolina 1. Luz indicadora de intermitencia “ ” 1. Velocímetro 1. Zona de alarma 2. Luz indicadora de la luz de carretera “ ” 2. Cuentakilómetros 2.
  • Página 22: Interruptores Del Manillar

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU1234M SAU12401 SAU12902 Interruptores del manillar Conmutador de la luz de “ ” Maneta del freno delantero Sitúe este interruptor en “ ” para poner Izquierda la luz de carretera y en “ ” para poner la luz de cruce.
  • Página 23: Maneta Del Freno Trasero

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU12952 SAU37473 SWA11092 Maneta del freno trasero Tapón del depósito de gasolina ADVERTENCIA Después de repostar, verifique que el ta- pón del depósito de gasolina quede co- rrectamente cerrado. Una fuga de gasolina significa peligro de incendio. 1.
  • Página 24: Combustible

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU13213 tamente al médico. Si le cae gasolina so- Combustible bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le Verifique que haya suficiente gasolina en el cae gasolina sobre la ropa, cámbiese. depósito. SWA10882 ADVERTENCIA SAU37883...
  • Página 25: Catalizador

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU13434 SCA10702 SAU13591 Catalizador Palanca del estárter ATENCIÓN Este modelo está equipado con un catali- (estrangulador) “ ” Utilice únicamente gasolina sin plomo. zador en el sistema de escape. El uso de gasolina con plomo provocará SWA10863 daños irreparables en el catalizador.
  • Página 26: Sistema De Arranque A Pedal

    Funciones de los instrumentos y mandos SAUE1801 SAUT3171 SAU37482 Sistema de arranque a pedal Asiento Portacascos Para abrir el asiento 1. Coloque el vehículo sobre el caballete central. 2. Introduzca la llave en la cerradura y gí- rela en el sentido de las agujas del re- loj.
  • Página 27: Compartimento Portaobjetos

    Funciones de los instrumentos y mandos SAUE2271 por lo tanto, no guarde en su inte- SAUT1073 Compartimento portaobjetos Gancho para equipaje rior nada que pueda ser sensible al SWAT1032 calor, ni consumibles o elementos ADVERTENCIA inflamables. No sobrepase el límite de carga de Para evitar que se extienda la hu- 1.5 kg (3.3 lb) del gancho de equipa- medad en el compartimento por-...
  • Página 28: Para Su Seguridad - Comprobaciones Previas

    Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:...
  • Página 29 • Comprobar el juego del puño del acelerador. Puño del acelerador 7-21, 7-27 • Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego y engra- se la terminación del cable y el emplazamiento del puño del acelerador. • Verificar la suavidad de funcionamiento.
  • Página 30: Utilización Y Puntos Importantes Para La Conducción

    5 segundos seguidos. Si el ATENCIÓN sobre algún mando o función, consulte a su motor no se pone en marcha con el concesionario Yamaha. motor de arranque eléctrico, utilice el Véanse en la página 6-4 las instruccio- SWA10272...
  • Página 31: Arranque Del Motor En Caliente

    Utilización y puntos importantes para la conducción SAU16641 SAU16762 SAU16782 Arranque del motor en caliente Inicio de la marcha Aceleración y desaceleración Utilice el mismo procedimiento que el des- NOTA crito para el arranque en frío, salvo que el Antes de iniciar la marcha, deje que el mo- estárter (estrangulador) no es necesario tor se caliente.
  • Página 32: Frenada

    Utilización y puntos importantes para la conducción SAU16794 Delante SAU16821 Frenada Consejos para reducir el consu- SWA10301 mo de gasolina ADVERTENCIA El consumo de gasolina depende en gran medida del estilo de conducción. Conside- Evite frenar fuerte o bruscamente (en especial cuando esté inclinado re los consejos siguientes para reducir el consumo de gasolina: hacia un lado), ya que el scooter...
  • Página 33: Rodaje Del Motor

    Utilización y puntos importantes para la conducción Después de cada hora de funcionamiento, SAU16831 500–1000 km (300–600 mi) Rodaje del motor pare el motor y déjelo enfriar entre cinco y No existe un periodo más importante para diez minutos. la vida del motor que el comprendido entre Varíe el régimen del motor periódicamente.
  • Página 34: Estacionamiento

    Cuando estacione, pare el motor y quite la Si surge algún problema durante el ro- llave del interruptor principal. daje del motor lleve inmediatamente el SWA10312 vehículo a un concesionario Yamaha ADVERTENCIA para que lo revise. El motor y el sistema de escape pueden calentarse mucho; estacio- ne en un lugar en el que resulte difí-...
  • Página 35: Mantenimiento Y Ajustes Periódicos

    Si no está familiarizado con el mantenimiento del vehículo, confíelo a un concesionario Yamaha.
  • Página 36 Mantenimiento y ajustes periódicos NOTA Si no dispone de las herramientas o la ex- periencia necesarias para realizar un traba- determinado, confíelo concesionario Yamaha.
  • Página 37: Cuadro De Mantenimiento Periódico Del Sistema De Control De Emisiones

    A partir de los 18000 km (11000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 3000 km (1900 mi). Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- peciales, así...
  • Página 38 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO 1000 km 3000 km 6000 km 9000 km 12000 km 15000 km DE MANTENIMIENTO (600 mi) (1900 mi) (3700 mi) (5600 mi) (7500 mi) (9300 mi) • Comprobar si la válvula de corte de aire, la válvula de láminas y el Sistema de induc- √...
  • Página 39: Cuadro General De Mantenimiento Y Engrase

    Mantenimiento y ajustes periódicos SAUE0885 Cuadro general de mantenimiento y engrase LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO 1000 km 3000 km 6000 km 9000 km 12000 km 15000 km DE MANTENIMIENTO (600 mi) (1900 mi) (3700 mi) (5600 mi) (7500 mi) (9300 mi) √...
  • Página 40 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO 1000 km 3000 km 6000 km 9000 km 12000 km 15000 km DE MANTENIMIENTO (600 mi) (1900 mi) (3700 mi) (5600 mi) (7500 mi) (9300 mi) • Comprobar la profundidad del di- bujo y si está...
  • Página 41 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO 1000 km 3000 km 6000 km 9000 km 12000 km 15000 km DE MANTENIMIENTO (600 mi) (1900 mi) (3700 mi) (5600 mi) (7500 mi) (9300 mi) • Comprobar funcionamiento y si √...
  • Página 42 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO 1000 km 3000 km 6000 km 9000 km 12000 km 15000 km DE MANTENIMIENTO (600 mi) (1900 mi) (3700 mi) (5600 mi) (7500 mi) (9300 mi) • Comprobar funcionamiento. •...
  • Página 43: Desmontaje Y Montaje Del Carenado Y Los Paneles

    Mantenimiento y ajustes periódicos Para montar el carenado SAU18724 Desmontaje y montaje del care- 1. Introduzca las lengüetas en las ranu- nado y los paneles ras y, a continuación, empuje el care- El carenado y los paneles que se muestran nado a su posición original.
  • Página 44 Mantenimiento y ajustes periódicos 2. Quite los tornillos y seguidamente desmonte el panel como se muestra. 1. Pestaña 1. Panel B 2. Ranura 2. Tornillo 1. Panel A 3. Panel A 2. Tornillo Montaje de un panel NOTA Introduzca las lengüetas en las ranuras y, a Para montar el panel Verifique que las lengüetas se introduzcan continuación, empuje el panel a su posi-...
  • Página 45: Comprobación De La Bujía

    Verifique que las lengüetas se introduzcan La bujía es un componente importante del tener en un concesionario Yamaha. en las ranuras. motor que resulta fácil de comprobar. El calor y los depósitos de material provocan la erosión lenta de cualquier bujía, por lo...
  • Página 46: Aceite Del Motor Y Tamiz De Aceite

    Mantenimiento y ajustes periódicos 2. Compruebe la erosión del electrodo y 2. Limpie la superficie de la junta de la SAUE1777 Aceite del motor y tamiz de acei- la acumulación excesiva de carbono u bujía y su superficie de contacto; se- otros depósitos en la bujía;...
  • Página 47 Mantenimiento y ajustes periódicos 3. Extraiga los pernos de drenaje de hasta estar seguro de que el nivel de aceite del motor es suficiente. aceite del motor A y B con sus respec- tivas juntas para vaciar el aceite del [SCA10012] cárter.
  • Página 48 Mantenimiento y ajustes periódicos 11. Compruebe si la junta tórica está da- Par de apriete: ñada y cámbiela según sea necesario. Perno del tamiz de aceite: 20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft) 9. Coloque una junta nueva en los per- nos de drenaje del aceite del motor A y B y, a continuación, coloque y aprie- te los pernos con el par especificado.
  • Página 49: Aceite De La Transmisión Final

    Si observa alguna fuga, haga revisar y reparar el scooter en un concesionario 6. Añada la cantidad especificada del Yamaha. Asimismo, se debe cambiar el aceite de la transmisión final reco- aceite de la transmisión final según los in-...
  • Página 50: Cambio Del Filtro De Aire Y Limpieza Del Filtro De Aire Secundario

    Mantenimiento y ajustes periódicos SAUE2710 Cambio del filtro de aire y limpie- za del filtro de aire secundario Se debe cambiar el filtro de aire y limpiar el filtro de aire secundario según los interva- los que se especifican en el cuadro de mantenimiento periódico y engrase.
  • Página 51 Mantenimiento y ajustes periódicos 5. Extraiga el filtro de aire secundario de NOTA la cubierta de la caja del filtro. El filtro de aire secundario debe estar hú- medo pero no gotear. 9. Instale el filtro de aire secundario en la cubierta de la caja del filtro de aire.
  • Página 52: Limpieza Del Filtro De Aire De La Caja De La Correa Trapezoidal

    Mantenimiento y ajustes periódicos suavidad el filtro para eliminar el exce- SAUE1964 Limpieza del filtro de aire de la queroseno gasóleo. caja de la correa trapezoidal ¡ADVERTENCIA! Utilice únicamente 1. Coloque el scooter sobre el caballete un disolvente específico para la lim- central.
  • Página 53 Mantenimiento y ajustes periódicos 12. Cuando instale el filtro de aire de la correa trapezoidal, verifique que las dos juntas de la cubierta queden ali- neadas correctamente. 13. Sitúe la cubierta de la caja del filtro de aire de la correa trapezoidal en su po- sición original y coloque los pernos.
  • Página 54: Ajuste Del Carburador

    Perno de la palanca de arranque: 12 N·m (1.2 kgf·m, 8.9 lb·ft) del carburador debe realizarlos un conce- especifican en el cuadro de mantenimiento sionario Yamaha que dispone de los cono- periódico y engrase. cimientos experiencia profesional...
  • Página 55: Ajuste Del Juego Libre Del Puño Del Acelerador

    Ajuste del juego libre del puño Si no consigue obtener el ralentí especifica- del acelerador do con el procedimiento descrito, acuda a un concesionario Yamaha para efectuar el ajuste. 7. Monte los paneles y cierre el asiento. 1. Tapa de goma 6.
  • Página 56: Holgura De Las Válvulas

    Presión de aire de los neumáticos concesionario Yamaha. Debe comprobar la presión de aire de los neumáticos antes de cada utilización y, si NOTA es necesario, ajustarla.
  • Página 57 Delantero: confiarse concesionario 1. Flanco del neumático 150 kPa (1.50 kgf/cm², 22 psi) Yamaha que dispone de los conoci- 2. Indicador de desgaste del neumático Trasero: mientos y experiencia profesional 3. Profundidad del dibujo de la banda de roda- 200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi) dura del neumático...
  • Página 58: Llantas De Aleación

    Si obser- accidente. va algún daño, haga cambiar la rueda en un concesionario Yamaha. No in- Después de realizar pruebas exhaustivas, tente realizar ni la más mínima repara- Yamaha solamente ha aprobado para este ción en una rueda.
  • Página 59: Comprobación De Las Zapatas De Freno Delantero Y Trasero Delante

    Si no consigue obtener el ajuste correc- 2. Indicador de desgaste de la zapata de freno Delante to con el procedimiento descrito, acuda a un concesionario Yamaha para efec- Detrás tuar el ajuste. ZAUE2838 1. Tuerca de ajuste del juego de la maneta del freno delantero 1.
  • Página 60: Comprobación De La Correa Trapezoidal

    La correa trapezoidal se debe comprobar y Antes de cada utilización, compruebe el de mantenimiento periódico y engrase. cambiar en un concesionario Yamaha se- funcionamiento y el estado de todos los ca- Cada uno de los frenos está dotado de un gún los intervalos que se especifican en el...
  • Página 61: Comprobación Y Engrase Del Puño Del Acelerador Y La Terminación Del Cable

    Asimismo, se debe engrasar la terminación del cable en un concesionario Yamaha según los intervalos especificados en el cuadro de mantenimiento periódico. El cable del acelerador está provisto de una cubierta de goma. Verifique que la cubierta esté...
  • Página 62: Verificación Y Engrase Del Caballete Central Y El Caballete Lateral

    2. Mientras aplica el freno delantero, em- sar o reparar en un concesionario puje el manillar hacia abajo con fuerza Yamaha. De lo contrario, pueden tocar varias veces para comprobar si la hor- el suelo y distraer al conductor, con el...
  • Página 63: Comprobación De La Dirección

    1. Coloque el vehículo sobre el caballete dad, solicite a un concesionario Yamaha central. ¡ADVERTENCIA! Para evitar que revise los cojinetes de la rueda. daños personales, apoye firme- mente el vehículo de forma que no...
  • Página 64 En caso de contacto, administre Para cargar la batería tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando los PRIMEROS AUXILIOS siguien- Lleve la batería a un concesionario Yamaha tes. lo antes posible para cargarla si le parece vaya a instalar la batería, verifique •...
  • Página 65: Cambio De Fusible

    10. Si el fusible se funde de nuevo inme- posiblemente un incendio, no utili- diatamente, solicite a un concesiona- ce un fusible con un amperaje su- perior al recomendado. rio Yamaha que revise el sistema [SWA15132] eléctrico. ZAUE2842 1. Cubierta de goma 4.
  • Página 66: Cambio De Una Bombilla Del Faro

    Yamaha y, si es preciso, ajustar la nario Yamaha o cambie la bombilla. haga revisar el circuito eléctrico en un con- luz del faro.
  • Página 67: Rueda Delantera

    Mantenimiento y ajustes periódicos 3. Desconecte el cable del freno del SAU24361 Rueda delantera cubo de la rueda aflojando la tuerca de ajuste del juego de la maneta del SAUE2990 freno y, a continuación, extrayendo el cable de la palanca de la leva del freno y del plato portazapatas.
  • Página 68 Mantenimiento y ajustes periódicos 6. Conecte el cable del velocímetro si- tuando la fijación en su posición origi- nal. 7. Ajuste del juego libre de la maneta del freno. (Véase la página 7-24). 8. Retire el bloque de madera de debajo del scooter.
  • Página 69: Rueda Trasera

    Mantenimiento y ajustes periódicos SAU25081 Para montar la rueda trasera Rueda trasera 1. Monte la rueda trasera inclinando el scooter hacia la izquierda. SAU57531 2. Coloque las arandelas y las tuercas de la rueda. 3. Accione el freno trasero. Para desmontar la rueda trasera 4.
  • Página 70: Identificación De Averías

    Identificación de averías dores de agua u hornos. La gasolina o Aunque los scooter Yamaha son objeto de los vapores de gasolina pueden infla- una completa revisión antes de salir de fá- marse o explotar y provocar graves da- brica, pueden surgir problemas durante su ños personales o materiales.
  • Página 71: Cuadro De Identificación De Averías

    Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Secos Compruebe la compresión. 4. Compresión El motor no arranca.
  • Página 72: Cuidados Y Almacenamiento Del Scooter

    Cuidados y almacenamiento del scooter SAUV0362 Limpieza No utilice productos químicos fuer- Cuidados tes para las piezas de plástico. Evi- SCA10784 ATENCIÓN Si bien el diseño abierto de un scooter re- te utilizar trapos o esponjas que vela el atractivo de la tecnología, también la hayan estado en contacto con pro- No utilice limpiadores de ruedas hace más vulnerable.
  • Página 73 Solicite consejo a un concesionario las superficies cromadas y chapadas La presencia de contaminantes en los Yamaha acerca de los productos que con níquel, para prevenir la corrosión. frenos o en los neumáticos puede pro- puede utilizar.
  • Página 74: Almacenamiento

    Cuidados y almacenamiento del scooter Con el lavado, la lluvia o los climas hú- 2. Llene el depósito de gasolina y añada SAUE1911 Almacenamiento medos la óptica del faro se puede em- estabilizador de gasolina (si dispone pañar. Encender el faro durante un de él) para evitar que el depósito se Periodo corto breve periodo ayudará...
  • Página 75 Cuidados y almacenamiento del scooter 4. Engrase las terminaciones de todos los cables de control y los puntos de pivote de todas las palancas y peda- les, así como el caballete central/late- ral. 5. Compruebe y, si es preciso, corrija la presión de los neumáticos y luego le- vante el scooter de forma que las dos ruedas queden por encima del suelo.
  • Página 76: Especificaciones

    Especificaciones Dimensiones: Sistema de arranque: Bujía(s): Sistema de arranque eléctrico y a pedal Longitud total: Fabricante/modelo: Sistema de lubricación: 1825 mm (71.9 in) NGK/LR6E Cárter húmedo Anchura total: Distancia entre electrodos de la bujía: Aceite de motor: 700 mm (27.6 in) 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) Altura total: Marca recomendada:...
  • Página 77 Especificaciones Neumático trasero: Tamaño de la llanta: Sistema estándar: 10 x 2.15 Magneto CA Tipo: Freno delantero: Batería: Sin cámara Tamaño: Tipo: Modelo: 90/100-10 53J Freno mecánico de tambor anterior y YTX5L-BS Fabricante/modelo: posterior Voltaje, capacidad: MRF/NYLOGRIP ZAPPER eco Freno trasero: 12 V, 4.0 Ah (10 HR) Fabricante/modelo: Faro delantero:...
  • Página 78: Información Para El Consumidor

    Anote el número de identificación del vehí- culo y el número de serie del motor en los espacios previstos más abajo para utilizar- los como referencia cuando solicite re- puestos a un concesionario Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO: 1.
  • Página 79: Índice Alfabético

    Índice alfabético Cuidados..........8-1 Juego libre del puño del acelerador, ajuste ..........7-21 Aceite de la transmisión final....7-15 Aceite del motor y tamiz de aceite ..7-12 Dirección, comprobación..... 7-29 Aceleración y desaceleración....6-2 Luces indicadoras ........4-3 Almacenamiento........8-3 Luz indicadora de intermitencia .....
  • Página 80 Índice alfabético Sistema de arranque a pedal....4-8 Situación de las piezas ......3-1 Tapa de la bocallave.......4-2 Tapón del depósito de gasolina .....4-5 Unidad velocímetro.........4-3 Zapatas de freno, comprobación ..7-25 11-2...
  • Página 82 B4N-F8199-S0 1Y161(OM-01)1067-06-17-S PRINTED IN INDIA...

Este manual también es adecuado para:

Xc115b

Tabla de contenido