Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DEL PROPIETARIO
MOTOCICLETA
FZN150D-A
Lea este manual atentamente
antes de utilizar este vehículo.
BGB-F8199-S0
Ubicación de rótulos importantes
Información relativa a la seguridad
Descripción
Funciones de los instrumentos y mandos
Para su seguridad – comprobaciones
Utilización y puntos importantes
para la conducción
Mantenimiento y ajustes periódicos
Cuidados y almacenamiento
de la motocicleta
Especificaciones
Información para el consumidor
Índice alfabético
1
2
3
4
5
previas
6
7
8
9
10
11

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Yamaha FZ-S

  • Página 1 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Ubicación de rótulos importantes MANUAL DEL PROPIETARIO Información relativa a la seguridad Descripción Funciones de los instrumentos y mandos Para su seguridad – comprobaciones previas Utilización y puntos importantes para la conducción Mantenimiento y ajustes periódicos Cuidados y almacenamiento de la motocicleta...
  • Página 2 SAU46094 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
  • Página 3 Yamaha su reputación de fiabilidad. Lea este manual en su totalidad para disfrutar de todas las ventajas de su FZ-S (FZN150D-A). El manual del propietario no solo le ense- ñará...
  • Página 4 Información importante relativa al manual SAU10134 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da- ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
  • Página 5 Información importante relativa al manual SAUE0011 FZ-S (FZN150D-A) MANUAL DEL PROPIETARIO ©2021 India Yamaha Motor Pvt. Ltd. 1ª edición, julio 2020 Todos los derechos reservados. Toda reimpresión o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de India Yamaha Motor Pvt. Ltd.
  • Página 6 Tabla de contenidos Ubicación de rótulos Para su seguridad – Holgura de las válvulas....7-15 importantes ........1-1 comprobaciones previas ....5-1 Neumáticos........7-15 Llantas de aleación....... 7-17 Información relativa a la Utilización y puntos importantes Ajuste del juego libre de la seguridad ..........
  • Página 7 Tabla de contenidos Comprobación de la horquilla delantera ........7-26 Comprobación de la dirección ..7-27 Comprobación de los cojinetes de las ruedas ......7-27 Batería ...........7-27 Cambio de fusibles .......7-29 Luces del vehículo......7-30 Cambio de la bombilla de la luz de freno/piloto trasero ....7-30 Cambio de la bombilla de un intermitente ......7-31 Rueda delantera ......7-32...
  • Página 8 Lea y entienda todos los rótulos del vehículo. Contienen información importante para la utilización segura y correcta del mismo. No retire nunca ningún rótulo del vehículo. Si un rótulo se deteriora y resulta difícil de leer o se desprende, puede obtener uno de repuesto en su concesionario Yamaha. ZAUE4244...
  • Página 9 Ubicación de rótulos importantes ZAUE4245...
  • Página 10 Información relativa a la seguridad Nunca conduzca una motocicleta sin para reducir las posibilidades de este SAU1028C la formación o la instrucción adecua- tipo de accidente es el hacerse bien da. Realice un curso de formación. visible. Sea un propietario responsable Los principiantes deben recibir forma- Por tanto: Como propietario del vehículo, es usted...
  • Página 11 Información relativa a la seguridad estado implicados en accidentes ni si- La postura del conductor y del pasa- Utilice una máscara o gafas. El viento quiera tienen un permiso de conducir jero es importante para poder mante- en los ojos sin proteger puede reducir motocicletas vigente.
  • Página 12 Información relativa a la seguridad El monóxido de carbono es un gas incolo- posible en ambos lados de la motoci- Carga ro, inodoro e insípido que puede estar pre- La incorporación de accesorios o carga cleta a fin de reducir al mínimo el des- sente aunque no se vea ni se huela nada que modifiquen la distribución del peso de equilibrio o la inestabilidad.
  • Página 13 • Algunos accesorios pueden obligar Yamaha, incluso si las vende e instala un tancia al suelo ni el ángulo de inclina- al conductor a desplazarse de su concesionario Yamaha. ción, ni limite el recorrido de la posición normal de conducción.
  • Página 14 Información relativa a la seguridad ubicación de las correas con deteni- Neumáticos y llantas no originales Los neumáticos y llantas con los que se en- miento para evitar que generen fric- trega la motocicleta han sido diseñados ción y rayen las superficies pintadas conforme a las prestaciones de la misma y durante el transporte.
  • Página 15 Descripción SAU10411 Vista izquierda ZAUE4246 1. Filtro de aire (página 7-13) 2. Juego de herramientas (página 7-1) 3. Cerradura del asiento (página 4-11) 4. Pedal de cambio (página 4-7) 5. Tornillo de ajuste del ralentí (página 7-14)
  • Página 16 Descripción SAU10421 Vista derecha 1 2 3 ZAUE4247 1. Batería (página 7-27) 9. Depósito de líquido del freno trasero (página 7-20) 2. Caja de fusibles (página 7-29) 3. Fusible principal (página 7-29) 4. Depósito de líquido del freno delantero (página 7-20) 5.
  • Página 17 Descripción SAU10431 Mandos e instrumentos ZAUE4248 1. Maneta de embrague (página 4-7) 2. Interruptores izquierdos del manillar (página 4-6) 3. Visor multifunción (página 4-3) 4. Interruptores derechos del manillar (página 4-6) 5. Puño del acelerador (página 7-14) 6. Maneta de freno (página 4-7) 7.
  • Página 18 Funciones de los instrumentos y mandos trumentación, el piloto trasero y la luz de Para bloquear la dirección SAU10462 Interruptor principal/Bloqueo de posición se apagan cuando se gira la llave la dirección a “ ”. SAU54301 (desact.) Todos los sistemas eléctricos están desac- tivados.
  • Página 19 En ese caso, haga re- ZAUE3638 visar el sistema de autodiagnóstico del ve- ZAUE3933 hículo en un concesionario Yamaha. Desde la posición “LOCK”, empuje la llave 1. Luz indicadora de punto muerto “ ” y gírela a la posición “...
  • Página 20 (km/h). en una frenada de emergencia. Haga revisar el vehículo en un con- cesionario Yamaha lo antes posi- Tacómetro ble. ZAUE3934 1. Botón de selección “SELECT”...
  • Página 21 Los cuentakilómetros parciales se po- Zona alta de rpm: 8500 r/min y superior dear. En tal caso, haga revisar el sistema nen a cero automáticamente y siguen eléctrico en un concesionario Yamaha. contando cuando llegan a 999.9. Indicador de gasolina Cuentakilómetros y cuentakilómetros Cuentakilómetros parcial de reserva de...
  • Página 22 5. Pulse el interruptor “SELECT” durante Circule a una velocidad constante. hículo en un concesionario Yamaha. dos segundos; los dígitos de los mi- SCA11591 nutos comienzan a parpadear.
  • Página 23 Funciones de los instrumentos y mandos SAU1234R SAU54203 SAU12664 Interruptores del manillar Conmutador de la luz de cruce/carrete- Interruptor de paro del motor “ ” ra/Interruptor de Sitúe este interruptor en “ ” (marcha) an- Izquierda ráfagas “ /PASS” tes de arrancar el motor. Sitúe este inte- Sitúe este interruptor en “...
  • Página 24 Funciones de los instrumentos y mandos SAU31642 SAU12876 SAU12892 Maneta de embrague Pedal de cambio Maneta de freno ZAUE3649 ZAUE3647 ZAUE3648 1. Maneta de embrague 1. Pedal de cambio 1. Maneta de freno La maneta de embrague está situada en el El pedal de cambio está...
  • Página 25 Funciones de los instrumentos y mandos hidráulica y, si se acciona la maneta SAU12944 SAUW4580 Pedal de freno de freno, puede notarse una vibra- El sistema antibloqueo de frenos (ABS) ac- ción, pero no se trata de una avería. túa sobre el freno delantero. En caso de fallo del ABS, el sistema SWA16051 de frenos pasa a funcionar como un...
  • Página 26 Funciones de los instrumentos y mandos SAU13025 SAU13213 Tapón del depósito de gasolina NOTA Combustible La marca del tapón del depósito de Verifique que haya suficiente gasolina en el gasolina tiene que estar orientada ha- depósito. cia delante. SWA10882 ADVERTENCIA No se puede colocar el tapón del de- pósito de gasolina si la llave no se en- La gasolina y los vapores de gasolina...
  • Página 27 Funciones de los instrumentos y mandos tamente al médico. Si le cae gasolina so- SAU13435 Catalizador bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le El sistema de escape contiene uno o varios cae gasolina sobre la ropa, cámbiese. catalizadores para reducir las emisiones tóxicas del escape.
  • Página 28 Funciones de los instrumentos y mandos SAU13791 SAU14314 Asiento Portacascos Para desmontar el asiento 1. Introduzca la llave en la cerradura del asiento y gírela en el sentido de las agujas del reloj. ZAUE4250 1. Saliente ZAUE4251 2. Soporte del asiento 1.
  • Página 29 Funciones de los instrumentos y mandos SAU37491 SAU15397 Caballete lateral Sistema de corte del circuito de El caballete lateral se encuentra en el lado arranque izquierdo del bastidor. Levante el caballete Este sistema impide que el motor arranque lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el con una marcha puesta salvo que esté...
  • Página 30 Es posible que el interruptor de punto muerto no funcione. SÍ No debe utilizar el vehículo hasta que lo haya revisado un concesionario Yamaha. 5. Pare el motor. 6. Sitúe el interruptor de marcha/paro del motor en la posición de marcha.
  • Página 31 • Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especificado. 7-10 • Comprobar si existen fugas. • Comprobar funcionamiento. • Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sistema hidráulico. • Compruebe el desgaste de las pastillas de freno. Freno delantero •...
  • Página 32 • Comprobar el juego del puño del acelerador. Puño del acelerador 7-14, 7-24 • Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego y engra- se la terminación del cable y el emplazamiento del puño del acelerador. • Verificar la suavidad de funcionamiento.
  • Página 33 Para su seguridad – comprobaciones previas ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA Caballete central, caballete • Verificar si el funcionamiento es suave. 7-25 lateral • Lubricar los pivotes si es necesario. • Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos estén correctamente apre- Fijaciones del bastidor tados.
  • Página 34 Si surge algún problema durante el SAUE4120 rodaje del motor lleve inmediata- mente el vehículo a un concesiona- rio Yamaha para que lo revisen. 0–500 km (0–300 mi) Evite un funcionamiento prolongado a más de 4500 r/min. Después de cada hora de funcionamiento, pare el motor y déjelo enfriar entre cinco y...
  • Página 35 SCA26710 ATENCIÓN No siga utilizando el vehículo si alguna luz de aviso permanece encendida. Haga revisar el vehículo en un concesio- nario Yamaha. 3. Ponga la transmisión en la posición de punto muerto.
  • Página 36 Utilización y puntos importantes para la conducción SAU16674 SCA10261 SAU16811 Cambio de marchas Consejos para reducir el consu- ATENCIÓN mo de gasolina Incluso con la transmisión en la po- El consumo de gasolina depende en gran sición de punto muerto, no des- medida del estilo de conducción.
  • Página 37 Utilización y puntos importantes para la conducción SAU17214 Estacionamiento Cuando estacione, pare el motor y quite la llave del interruptor principal. SWA10312 ADVERTENCIA El motor y el sistema de escape pueden calentarse mucho; estacio- ne en un lugar en el que resulte difí- cil que los peatones o los niños puedan tocarlos y quemarse.
  • Página 38 Si no dispone de las herramientas o la ex- vehículo. Si no está familiarizado con el periencia necesarias para realizar un traba- mantenimiento del vehículo, confíelo a determinado, confíelo un concesionario Yamaha. concesionario Yamaha.
  • Página 39 A partir de los 19000 km (11800 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 4000 km (2400 mi). Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- peciales, así...
  • Página 40 • Efectuar una comprobación diná- Comprobación del mica con la herramienta de diag- √ √ √ √ √ √ sistema de diagnós- nóstico Yamaha. tico • Comprobar los códigos de error. √ √ √ √ √ √ • Limpiar. Filtro de aire •...
  • Página 41 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO 1000 km 4000 km 7000 km 10000 km 13000 km 16000 km DE MANTENIMIENTO (600 mi) (2400 mi) (4200 mi) (6000 mi) (7800 mi) (9600 mi) • Comprobar si están descentra- √...
  • Página 42 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO 1000 km 4000 km 7000 km 10000 km 13000 km 16000 km DE MANTENIMIENTO (600 mi) (2400 mi) (4200 mi) (6000 mi) (7800 mi) (9600 mi) Eje pivote de la ma- √...
  • Página 43 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO 1000 km 4000 km 7000 km 10000 km 13000 km 16000 km DE MANTENIMIENTO (600 mi) (2400 mi) (4200 mi) (6000 mi) (7800 mi) (9600 mi) Interruptores de fre- √...
  • Página 44 Mantenimiento y ajustes periódicos 2. Extraiga los tornillos y las fijaciones SAU18773 Panel B Desmontaje y montaje de los pa- rápidas del panel. neles 3. Para desmontar el panel, tire hacia Para desmontar el panel B Los paneles que se muestran deben des- fuera de la parte superior y levántelo.
  • Página 45 2. Extraiga la bujía como se muestra, 1. Sitúe el panel en su posición original y, sionario Yamaha. con la llave de bujías incluida en el jue- a continuación, coloque los tornillos y go de herramientas.
  • Página 46 Mantenimiento y ajustes periódicos 2. Compruebe la erosión del electrodo y Para montar la bujía SAU36112 Bombona la acumulación excesiva de carbono u 1. Limpie la superficie de la junta de la otros depósitos en la bujía; cámbiela bujía y su superficie de contacto; se- según sea necesario.
  • Página 47 Mantenimiento y ajustes periódicos 4. Si el aceite del motor se encuentra por SAUE0118 Aceite del motor y filtro de aceite debajo de la marca de nivel mínimo, Debe comprobar el nivel de aceite del mo- añada una cantidad suficiente de tor antes de cada utilización.
  • Página 48 Mantenimiento y ajustes periódicos Par de apriete: Perno de la cubierta del filtro de aceite: 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft) NOTA Verifique que la junta tórica quede bien asentada. ZAUE1485 ZAUE3133 7. Coloque el perno de drenaje del aceite 1.
  • Página 49 El aceite YAMALUBE es un producto origi- prueba si existe alguna fuga de aceite. Para evitar que el embrague patine nal YAMAHA nacido de la pasión y la con- Si pierde aceite, pare inmediatamente (puesto que el aceite del motor vicción de los ingenieros de que el aceite...
  • Página 50 Mantenimiento y ajustes periódicos 4. Introduzca el filtro de aire en la caja. SAUE3760 Limpieza del filtro de aire ATENCIÓN: Verifique que el filtro de Debe limpiar el filtro de aire según los inter- aire esté correctamente asentado valos que se especifican en el cuadro de en la caja del filtro de aire.
  • Página 51 Debe comprobar y, si es necesario, ajustar del acelerador do con el procedimiento descrito, acuda a el ralentí del motor como se describe a un concesionario Yamaha para efectuar el continuación y según los intervalos que se ajuste. especifican en el cuadro de mantenimiento periódico y engrase.
  • Página 52 Presión de aire de los neumáticos concesionario Yamaha. Debe comprobar la presión de aire de los neumáticos antes de cada utilización y, si NOTA ZAUE3669 es necesario, ajustarla.
  • Página 53 ZAUE0044 Trasero: confiarse concesionario 1. Flanco del neumático 225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi) Yamaha que dispone de los conoci- 2. Profundidad del dibujo de la banda de roda- 2 personas: dura del neumático mientos y experiencia profesional Delantero: necesarios para ello.
  • Página 54 Si obser- accidente. va algún daño, haga cambiar la rueda en un concesionario Yamaha. No in- Después de realizar pruebas exhaustivas, tente realizar ni la más mínima repara- Yamaha solamente ha aprobado para este ción en una rueda.
  • Página 55 Mantenimiento y ajustes periódicos 3. Para incrementar el juego libre de la 6. Afloje la contratuerca hacia abajo del SAU22275 Interruptores de la luz de freno maneta de embrague, gire el perno de cable del embrague. La luz de freno se activa mediante interrup- ajuste en la dirección (a).
  • Página 56 SAU22393 NOTA Comprobación de las pastillas solicite a un concesionario Yamaha que El mantenimiento del interruptor de la luz de freno delantero y trasero cambie el conjunto de las pastillas de freno. de freno delantero debe realizarse en un Debe comprobar el desgaste de las pasti- concesionario Yamaha.
  • Página 57 Evite que penetre agua en el depó- Freno delantero: sito cuando añada líquido. El agua LÍQUIDO DE FRENOS ORIGI- reducirá significativamente el pun- NAL YAMAHA DOT 4 to de ebullición del líquido y puede Freno trasero: provocar una obstrucción por va- DOT 3 o DOT 4 por.
  • Página 58 Cambio del líquido de frenos Juego de la cadena de transmi- fuga en el sistema; por tanto, debe com- Solicite a un concesionario Yamaha que sión probar si las pastillas de freno están des- cambie el líquido de freno según los inter-...
  • Página 59 3. Tuerca de ajuste del juego de la cadena de transmisión de la cadena de transmisión y luego la transmisión Consulte a un concesionario Yamaha antes tuerca del eje con los pares especifi- de ajustar el juego de la cadena de transmi- cados.
  • Página 60 Realice el manteni- nario Yamaha. ¡ADVERTENCIA! Si se miento de la cadena de transmisión del daña el alojamiento exterior de los ca- modo siguiente.
  • Página 61 Asimismo, se debe engrasar la terminación del cable en un concesionario Pedal de freno Yamaha según los intervalos especificados en el cuadro de mantenimiento periódico. El cable del acelerador está provisto de una cubierta de goma. Verifique que la cubierta esté...
  • Página 62 Si el caballete central o el lateral no su- ben y bajan con suavidad, hágalos revi- sar o reparar en un concesionario Yamaha. De lo contrario, pueden tocar el suelo y distraer al conductor, con el consiguiente riesgo de que este pierda el control.
  • Página 63 Los pivotes del basculante se deben en- Debe comprobar el estado y el funciona- grasar en un concesionario Yamaha según miento de la horquilla delantera del modo los intervalos que se especifican en el cua- siguiente y según los intervalos especifica- dro de mantenimiento periódico y engrase.
  • Página 64 1. Coloque el vehículo sobre el caballete dad, solicite a un concesionario Yamaha central. ¡ADVERTENCIA! Para evitar que revise los cojinetes de la rueda. daños personales, apoye firme- mente el vehículo de forma que no...
  • Página 65 En caso de contacto, administre Para cargar la batería tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando los PRIMEROS AUXILIOS siguien- Lleve la batería a un concesionario Yamaha tes. lo antes posible para cargarla si le parece vaya a instalar la batería, verifique •...
  • Página 66 Mantenimiento y ajustes periódicos SAUE3841 Cambio de fusibles Los fusibles se encuentran detrás del panel B. Si el vehículo presenta un problema eléctrico, compruebe si hay un fusible fun- dido y cámbielo del modo siguiente. 1. Desconecte el interruptor principal. 2.
  • Página 67 Fusible principal: llos. 15.0 A culo en un concesionario Yamaha. Fusible del motor del sistema ABS: 10.0 A Fusible del solenoide del ABS: 7.5 A 7. Instale correctamente el acoplador del relé...
  • Página 68 Mantenimiento y ajustes periódicos SAU24205 Cambio de la bombilla de un in- termitente 1. Desmonte la óptica de la luz de inter- mitencia extrayendo el tornillo. ZAUE3328 ZAUE3687 1. Bombilla 1. Bombilla 3. Introduzca una nueva bombilla en el 3. Introduzca una nueva bombilla en el casquillo, empújela hacia adentro y casquillo, empújela hacia adentro y luego gírela en el sentido de las agujas...
  • Página 69 SAUE4400 de frenos. Para evitar fallos del ABS por da- ños en la rueda o a una instalación inco- Para desmontar la rueda trasera rrecta, Yamaha recomienda confiar el SWA10822 mantenimiento de la rueda a un servicio ADVERTENCIA profesional.
  • Página 70 Mantenimiento y ajustes periódicos cuando haya desmontado la rueda Pares de apriete: y el disco, ya que las pastillas se ce- Perno del guardabarros trasero: rrarán completamente. 13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft) [SCA11073] Para montar la rueda trasera 1. Monte la rueda y el soporte de la pinza introduciendo el eje de la rueda desde el lado izquierdo.
  • Página 71 Utilice únicamente repuestos originales Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- se a los repuestos originales Yamaha pero a menudo son de inferior calidad, menos duraderos y pueden ocasionar costosas facturas de reparación. SWA15142...
  • Página 72 Intente arrancar el motor. Húmedos electrodos o cambie la o las bujías. Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Secos Compruebe la compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Hay compresión.
  • Página 73 NOTA una esponja blanda o una toalla. Los productos de cuidado y manteni- toallas, esponjas o cepillos conta- miento originales Yamaha se venden minados con productos de limpieza bajo la marca YAMALUBE en muchos abrasivos o productos químicos países del mundo.
  • Página 74 Cuidados y almacenamiento de la motocicleta 3. Cubra el extremo del silenciador con de dientes viejo o un cepillo de cerdas 2. Para modelos provistos de cadena de una bolsa de plástico y una cincha de plástico para las zonas de difícil acce- transmisión: Seque y a continuación so.
  • Página 75 Cuidados y almacenamiento de la motocicleta 8. Cuando termine la limpieza, arranque Si es necesario, lave los neumáti- SAU83472 Almacenamiento el motor y déjelo al ralentí unos minu- cos con agua tibia y un detergente Guarde siempre el vehículo en un lugar tos para eliminar los restos de hume- suave.
  • Página 76 Cuidados y almacenamiento de la motocicleta 2. Siga todas las instrucciones que se b. Vierta una cucharada de las de té 9. Cubra la salida del silenciador con una facilitan en el apartado Cuidados de de aceite de motor por el orificio bolsa de plástico para evitar que pe- este capítulo.
  • Página 77 Especificaciones Dimensiones: Aceite de motor: 1.789 (34/19) Longitud total: Marca recomendada: 1990 mm (78.3 in) 1.318 (29/22) Anchura total: 780 mm (30.7 in) 1.045 (23/22) Altura total: 1080 mm (42.5 in) Grados de viscosidad SAE: 0.875 (21/24) Altura del asiento: 10W-40 Neumático delantero: 790 mm (31.1 in)
  • Página 78 Especificaciones Freno trasero: Tipo: Freno hidráulico monodisco Suspensión delantera: Tipo: Horquilla telescópica Suspensión trasera: Tipo: Basculante Sistema eléctrico: Sistema de tensión: 12 V Batería: Modelo: YTZ6V Voltaje, capacidad: 12 V, 5.0 Ah (10 HR) Potencia de la bombilla: Faro: Luz de freno y posterior: 21.0 W/5.0 W Luz de intermitencia delantera: 10.0 W...
  • Página 79 Anote el número de identificación del vehí- culo y el número de serie del motor en los espacios previstos más abajo para utilizar- los como referencia cuando solicite re- puestos a un concesionario Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO:...
  • Página 80 Índice alfabético Luz indicadora de intermitencia....4-2 Luz indicadora de la luz de carretera..4-2 ABS............4-8 Especificaciones ........9-1 Luz indicadora de punto muerto.....4-2 Aceite del motor y filtro de aceite ..7-10 Estacionamiento........6-4 Almacenamiento ........8-3 Arranque del motor.........6-2 Maneta de embrague......4-7 Filtro de aire, limpieza ......
  • Página 81 Índice alfabético Ruedas ..........7-17 Rueda (trasera) ........7-32 Sistema de corte del circuito de arranque ........4-12 Situación de las piezas......3-1 Tapón del depósito de gasolina ..... 4-9 Visor multifunción ........4-3 Yamalube..........7-12 11-2...
  • Página 82 BGB-F8199-S0 2Y231(OM-01)1494-07-20-S PRINTED IN INDIA...

Este manual también es adecuado para:

Fzn150d-a