Tabla de contenido

Publicidad

MANUAL DEL PROPIETARIO
X-MAX 300
MOTOCICLETA
Lea este manual atentamente antes de
utilizar este vehículo.
CZD300-A
B74-F8199-S0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha X-MAX 300

  • Página 1 MANUAL DEL PROPIETARIO X-MAX 300 MOTOCICLETA Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. CZD300-A B74-F8199-S0...
  • Página 2 SAU78472 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este ma- nual debe acompañar al vehículo si este se vende. La traducción del texto inglés de la izquierda es la siguiente. DECLARACIÓN de CONFORMIDAD Para Producto: Sistema inteligente sin llaves Modelo: SKEA7E-01 (Unidad inteligente) Modelo:...
  • Página 3: Introducción

    Como propietario de una CZD300-A, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
  • Página 4 *El producto y las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso. SAUN0430 CZD300-A MANUAL DEL PROPIETARIO ©2016 PT Yamaha Indonesia Motor Manu- facturing 1ª edición, octubre 2016 Todos los derechos reservados. Toda reimpresión o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de PT Yamaha Indonesia Motor Manufacturing quedan expresamente prohibidos.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Tabla de contenidos Información relativa a la Toma de corriente continua seguridad...........1-1 auxiliar ........4-29 Otros aspectos de seguridad en la conducción ......1-5 Para su seguridad – comprobaciones previas ....5-1 Descripción ........2-1 Vista izquierda.........2-1 Utilización y puntos importantes Vista derecha ........2-2 para la conducción......
  • Página 6 Tabla de contenidos Cambio del líquido de frenos ..7-23 Registro de datos del vehículo..10-2 Comprobación de la correa trapezoidal ........ 7-24 Index ..........11-1 Comprobación y engrase de los cables ........7-24 Comprobación y engrase del puño del acelerador y el cable .........
  • Página 7: Información Relativa A La Seguridad

    Información relativa a la seguridad SAU1026B sa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. Consulte en la página Sea un propietario responsable 5-1 el listado de comprobaciones previas. Como propietario del vehículo, es usted ...
  • Página 8 Información relativa a la seguridad  No conduzca nunca bajo los efectos estado implicados en accidentes ni si- quiera tienen un permiso de conducir del alcohol u otras drogas.  Este scooter está diseñado única- vigente. • No conduzca sin estar cualificado y mente para circular en calle/carretera.
  • Página 9: Este Vehículo No Está Diseñado

    Información relativa a la seguridad El monóxido de carbono es un gas incolo- El peso total del conductor, el pasajero, los ro, inodoro e insípido que puede estar pre- accesorios y el equipaje no debe superar la sente aunque no se vea ni se huela nada carga máxima.
  • Página 10 Yamaha fabrican repuestos y accesorios u lantera pueden crear inestabilidad ofrecen otras modificaciones para vehícu- por distribución de peso inadecua- los Yamaha. Yamaha no puede probar los da o alteraciones aerodinámicas. productos que fabrican estas empresas. Se debe limitar al máximo el núme-...
  • Página 11: Otros Aspectos De Seguridad En La Conducción

    Información relativa a la seguridad Neumáticos y llantas no originales SAU57600 Otros aspectos de seguridad en Los neumáticos y llantas con los que se en- la conducción trega el scooter han sido diseñados confor-  No olvide señalar claramente cuando me a las prestaciones del mismo y para vaya a girar.
  • Página 12: Descripción

    Descripción SAU63371 Vista izquierda 1. Compartimento porta objetos A (página 4-21) 2. Juego de herramientas del propietario (página 7-2) 3. Asa de agarre (página 6-3) 4. Filtro de aire (página 7-14) 5. Aro de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador (página 4-26) 6.
  • Página 13: Vista Derecha

    Descripción SAU63391 Vista derecha 1. Compartimento porta objetos trasero (página 4-21) 2. Tapón del depósito de gasolina (página 4-17) 3. Compartimento porta objetos B (página 4-21) 4. Parabrisas (página 4-23) 5. Batería (página 7-28) 6. Fusibles (página 7-29) 7. Caballete central (página 7-26) 8.
  • Página 14: Mandos E Instrumentos

    Descripción SAU63401 Mandos e instrumentos 1. Maneta del freno trasero (página 4-14) 2. Interruptores izquierdos del manillar (página 4-12) 3. Depósito de líquido del freno trasero (página 7-22) 4. Velocímetro (página 4-2) 5. Visor multifunción (página 4-3) 6. Tacómetro (página 4-3) 7.
  • Página 15: Las Ondas De Radio Transmitidas

    Sistema de llave inteligente  Si lleva un aparato médico eléctri- SAU76444 Sistema de llave inteligente co, consulte a un médico o al fabri- El sistema de llave inteligente le permite uti- cante del dispositivo antes de lizar el vehículo sin necesidad de una llave utilizar este vehículo.
  • Página 16: Radio De Alcance Del Sistema De Llave Inteligente

    Sistema de llave inteligente En tales situaciones, cambie la llave in- SAU76450 Radio de alcance del sistema de teligente de lugar y repita la operación. llave inteligente Si sigue sin funcionar, utilice el vehículo El radio de alcance del sistema de llave in- en modo de emergencia.
  • Página 17: Manipulación De La Llave Inteligente Y Las Llaves Mecánicas

    Sistema de llave inteligente  Si se coloca la llave inteligente en el SAU78623 Manipulación de la llave inteli- compartimento portaobjetos delante- gente y las llaves mecánicas ro o trasero, puede interrumpirse la comunicación entre la llave inteligente y el vehículo. Si se cierra el comparti- mento portaobjetos trasero con la lla- ve inteligente en su interior, el sistema de llave inteligente puede quedar des-...
  • Página 18  Si pierde la llave inteligente, póngase alta temperatura o humedad eleva- en contacto inmediatamente con un concesionario Yamaha para evitar el  No perfore ni trate de modificar la robo del vehículo. llave inteligente.
  • Página 19: Llave Inteligente

    Sistema de llave inteligente SAU76471 Para activar o desactivar el zumbador de Llave inteligente respuesta El zumbador, que suena cuando se utiliza la función de respuesta, puede activarse o desactivarse del modo siguiente. 1. Active la llave inteligente y sitúela den- tro del radio de alcance.
  • Página 20: Cambio De La Pila De La Llave Inteligente

    Sistema de llave inteligente  No fuerce excesivamente la llave in- SAU76481 Cambio de la pila de la llave inte- teligente cuando vaya a cambiar la ligente pila.  Verifique que la pila quede correc- Cambie la pila en las situaciones siguien- tes.
  • Página 21: Interruptor Principal

    Sistema de llave inteligente SAU76892 Interruptor principal 1. Batería 4. Cierre la llave inteligente presionando 1. Interruptor principal con suavidad. 2. Mando del interruptor principal 1. Luz indicadora del sistema de llave inteligente “ ” El interruptor principal se utiliza para dar y quitar el contacto del vehículo, bloquear y desbloquear la dirección y abrir el asiento, la cubierta del tapón del depósito de gaso-...
  • Página 22 Sistema de llave inteligente SWA18720 2. Pulse el mando del interruptor princi- ADVERTENCIA pal y la luz indicadora de la llave inte- ligente se enciende durante unos 4 No gire nunca el interruptor principal a segundos. “OFF”, “ ” u “OPEN” con el vehículo en 3.
  • Página 23 Sistema de llave inteligente segundos y la luz indicadora del sistema de llave inteligente parpadea durante 30 se- gundos.  Durante estos 30 segundos se puede utilizar libremente el interruptor princi- pal.  Después de los 30 segundos se quita el contacto automáticamente.
  • Página 24 Sistema de llave inteligente Aviso de posición abierta La dirección está bloqueada y todos los Para evitar dejar el vehículo desbloqueado sistemas eléctricos están desactivados. de forma accidental al alejarse con el inte- rruptor principal aún en la posición Para bloquear la dirección “OPEN”, el zumbador del sistema de llave 1.
  • Página 25 Sistema de llave inteligente Para utilizar la posición “ ” Para cerrar el tapón del depósito de gasoli- 1. Con el interruptor principal en la posición “ ” y la llave inteligente acti- Empuje la cubierta del tapón del depósito vada y dentro del radio de alcance, de gasolina hasta que se cierre.
  • Página 26: Funciones De Los Instrumentos Y Mandos

    Cada luz indicadora parpadea cuando el el sistema lo antes posible en un concesio- correspondiente intermitente está activa- nario Yamaha. (Véase en la página 4-14 una explicación del ABS). SWA16041 SAU11081 Testigo de luces de carretera “...
  • Página 27: Velocímetro

    Haga revisar el sistema de frenos y SAU63542 Velocímetro los circuitos eléctricos en un concesio- nario Yamaha lo antes posible. NOTA La luz de aviso del sistema ABS puede en- cenderse cuando se acelera el motor con el vehículo sobre su caballete central, pero esto no es una indicación de avería.
  • Página 28: Tacómetro

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU63551 SAU78484 Tacómetro Visor multifunción 1. Tacómetro 1. Indicador de gasolina 2. Zona roja del tacómetro 2. Indicador de información 3. Medidor de la temperatura del líquido refri- El tacómetro eléctrico permite al conductor gerante vigilar el régimen del motor y mantenerlo 4.
  • Página 29 Funciones de los instrumentos y mandos Para poner el reloj en hora 1. Gire el interruptor principal a “OFF”. 2. Mantenga pulsado interruptor “TRIP”. 3. Gire el interruptor principal a “ON” mientras pulsa el interruptor “TRIP” y, a continuación, siga pulsando el inte- rruptor “TRIP”...
  • Página 30 En ese ca- concesionario Yamaha. so, haga revisar el vehículo lo antes  Cuando quedan aproximadamente posible en un concesionario Yamaha.  La temperatura del líquido refrigerante 2.4 L (0.63 US gal, 0.53 Imp.gal) de gasolina en el depósito, el último seg- varía con los cambios de tiempo y con...
  • Página 31 Funciones de los instrumentos y mandos El cuentahoras parcial indica el tiempo NOTA transcurrido con el interruptor principal en Cuando quedan aproximadamente 2.4 L la posición “ON” desde que se puso a cero (0.63 US gal, 0.53 Imp.gal) de gasolina en el por última vez.
  • Página 32 Funciones de los instrumentos y mandos El cuentakilómetros parcial en reserva de dico de aceite), deberá poner a cero el indi- gasolina se pone a cero automáticamente y cador para que se encienda en el momento desaparece después de repostar y recorrer correcto.
  • Página 33 Funciones de los instrumentos y mandos la correa), deberá poner a cero el cuentaki- Air-temp  Battery  TCS ON o TCSOFF lómetros de cambio de la correa para que  Consumption/Average_ _._ km/L  el indicador se encienda en el momento co- Consumption/Average_ _._ L/100 km ...
  • Página 34 Indicador de voltaje de la batería NOTA Si solo se muestra “TCS”, hay un error de comunicación en el vehículo. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha lo antes posible. 1. Indicador de voltaje de la batería Este indicador muestra el estado de carga...
  • Página 35 Funciones de los instrumentos y mandos Pantalla del consumo medio de gasolina Pantalla del consumo instantáneo de gasolina 1. Pantalla del consumo medio de gasolina 1. Pantalla del consumo instantáneo de gasoli- Esta indicación calcula el consumo medio de gasolina desde la última vez que se rei- Esta función calcula el consumo de gasoli- nició.
  • Página 36 Funciones de los instrumentos y mandos Indicador de velocidad media ción, reinicie el indicador de cambio de aceite y el cuentakilómetros de cambio de aceite. “V-BELT SERV”: Se muestra cuando el in- dicador de cambio de la correa trapezoidal “V-Belt” comienza a parpadear. Si se muestra “V-BELT SERV”, cambie la correa trapezoidal y, a continuación, reinicie el in- dicador y el cuentakilómetros de cambio...
  • Página 37: Interruptores Del Manillar

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU1234M SAU12461 Interruptores del manillar Interruptor de intermitencia “ ” Para señalar un giro a la derecha pulse este Izquierda interruptor hacia la posición “ ”. Para se- ñalar un giro a la izquierda pulse este inte- rruptor hacia la posición “...
  • Página 38: Maneta Del Freno Delantero

    Funciones de los instrumentos y mandos SCA10062 SAU12902 Maneta del freno delantero ATENCIÓN No utilice las luces de emergencia du- rante un periodo prolongado con el mo- tor parado, ya que puede descargarse la batería. SAU78491 Interruptor “TRIP/INFO” Este interruptor se utiliza para efectuar cambios de ajuste y visualización en el indi- cador multifunción.
  • Página 39: Maneta Del Freno Trasero

    SAU12952 SAU78200 Maneta del freno trasero El ABS (sistema antibloqueo de frenos) de Yamaha dispone de un doble sistema de control electrónico que actúa de forma in- dependiente sobre los frenos delantero y trasero. Utilice los frenos con ABS del mismo modo que unos frenos convencionales.
  • Página 40: Sistema De Control De Tracción

    SAU78611 Sistema de control de tracción do. No obstante, consulte a su conce- El sistema de control de tracción (TCS) sionario Yamaha puesto que se ayuda a mantener la tracción cuando se necesitan herramientas especiales. acelera en superficies resbaladizas, por ejemplo carreteras sin asfaltar o mojadas.
  • Página 41 Funciones de los instrumentos y mandos Selección del sistema de control de NOTA tracción Desactive el sistema de control de tracción para ayudar a liberar la rueda trasera si el vehículo se atasca en barro, arena u otra superficie blanda. SCA16801 ATENCIÓN Utilice únicamente los neumáticos de...
  • Página 42: Tapón Del Depósito De Gasolina

    1. Tapa del tapón del depósito de gasolina Yamaha lo antes posible. 2. Gire el tapón del depósito de gasolina 4. Haga revisar el vehículo para apagar en el sentido contrario al de las agujas la luz de aviso “...
  • Página 43: Combustible

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU13213 Combustible Verifique que haya suficiente gasolina en el depósito. SWA10882 ADVERTENCIA La gasolina y los vapores de gasolina son muy inflamables. Para evitar incen- dios y explosiones y reducir el riesgo de daños personales al repostar combusti- ble, siga estas instrucciones.
  • Página 44 SAU76750 El motor Yamaha ha sido diseñado para Gasolina recomendada: funcionar con gasolina normal sin plomo de Gasolina normal sin plomo (Gaso- 95 octanos o más.
  • Página 45: Tubo De Desbordamiento Del Depósito De Gasolina

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU58301 SAU13447 Tubo de desbordamiento del de- Catalizadores pósito de gasolina Este vehículo está provisto de catalizado- res montados en el sistema de escape. SWA10863 ADVERTENCIA El sistema de escape permanece calien- te después del funcionamiento. Para prevenir el riesgo de incendio o quema- duras: ...
  • Página 46: Compartimentos Portaobjetos

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU78512 Compartimento portaobjetos A Compartimentos portaobjetos Para abrir el compartimento portaobjetos A, gire el interruptor principal a “OPEN” y, a Este modelo está equipado con 3 compar- continuación, pulse el botón “LID”. timentos portaobjetos. Los compartimen- Para cerrar el compartimento portaobjetos delanteros compartimento...
  • Página 47 Funciones de los instrumentos y mandos  El compartimento portaobjetos acumula calor cuando queda ex- puesto al sol o al calor del motor; por lo tanto, no guarde en su inte- rior nada que pueda ser sensible al calor, ni consumibles o elementos inflamables.
  • Página 48: Parabrisas

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU78521 Parabrisas La altura del parabrisas se puede ajustar en dos posiciones según las preferencias del conductor. 1. Perno 3. Extraiga los pernos y, a continuación, colóquelos en la posición deseada. 1. Parabrisas Para cambiar el parabrisas a la posición alta 1.
  • Página 49 Funciones de los instrumentos y mandos 1. Perno 1. Perno Par de apriete: Perno del parabrisas: 8 N·m (0.8 kgf·m, 5.8 lb·ft) 5. Coloque las tapas de acceso a los pernos y coloque las fijaciones rápi- das. 1. Perno 4. Monte el parabrisas en la posición baja colocando los pernos y, a conti- nuación, apriete los pernos con el par especificado.
  • Página 50: Posición Del Manillar

    8 N·m (0.8 kgf·m, 5.8 lb·ft) nes según las preferencias del conductor. Haga ajustar la posición del manillar en un 5. Coloque las tapas de acceso a los concesionario Yamaha. pernos y coloque las fijaciones rápi- das. 1. Manillar 4-25...
  • Página 51: Ajuste De Los Conjuntos Amortiguadores

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU14893 Ajuste de los conjuntos amorti- guadores 1 (a) SWA10211 ADVERTENCIA Ajuste siempre los dos conjuntos amor- tiguadores por igual; de lo contrario pueden disminuir la manejabilidad y la estabilidad. Cada conjunto amortiguador está equipa- 1.
  • Página 52: Caballete Lateral

    éste pierda el control. El sistema Yamaha de corte del circuito de encen- dido ha sido diseñado para ayudar al conductor a cumplir con la responsabili- dad de subir el caballete lateral antes de iniciar la marcha.
  • Página 53 • Si observa alguna anomalía, 4. Pulse el interruptor de arranque. haga revisar el sistema en un ¿Arranca el motor? concesionario Yamaha antes de utilizar el vehículo. SÍ Es posible que el interruptor del caballete lateral no funcione correctamente.
  • Página 54: Toma De Corriente Continua Auxiliar

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU78213 Toma de corriente continua auxi- liar SWA14361 ADVERTENCIA Para evitar una descarga eléctrica o un cortocircuito, compruebe que esté colo- cado el capuchón cuando no utilice la toma de corriente continua. SCA15432 1. Capuchón de la toma de corriente continua ATENCIÓN 4.
  • Página 55: Para Su Seguridad - Comprobaciones Previas

    No utilice el vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:...
  • Página 56 • Compruebe el juego libre del puño del acelerador. 7-17, Puño del acelerador • Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que 7-25 ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño.
  • Página 57: Utilización Y Puntos Importantes Para La Conducción

    Este modelo está equipado con un sensor sobre algún mando o función, consulte a su de ángulo de inclinación para que se pare concesionario Yamaha. el motor en caso de vuelco. En ese caso, la SWA10272 luz de aviso de avería del motor se encien- ADVERTENCIA de, pero no se trata de una avería.
  • Página 58: Arranque Del Motor

    Utilización y puntos importantes para la conducción SAU78231 Arranque del motor NOTA Si el motor no arranca, suelte el interruptor SCA10251 ATENCIÓN de arranque después de 5 segundos. Antes de volver a pulsar el interruptor de arran- Véanse en la página 6-5 las instruccio- que, espere 10 segundos para que se res- nes para rodar el motor antes de utilizar tablezca la tensión de la batería.
  • Página 59: Inicio De La Marcha

    Utilización y puntos importantes para la conducción SAU45093 SAU16782 Inicio de la marcha Aceleración y desaceleración 1. Mientras mantiene apretada la mane- ta del freno trasero con la mano iz- quierda y sujeta el asa de agarre con la mano derecha, empuje el scooter fuera del caballete central.
  • Página 60: Frenada

    Utilización y puntos importantes para la conducción SAU16794 SAU16821 Frenada Consejos para reducir el consu- SWA10301 mo de gasolina ADVERTENCIA El consumo de gasolina depende en gran  Evite frenar fuerte o bruscamente medida del estilo de conducción. Conside- re los consejos siguientes para reducir el (en especial cuando esté...
  • Página 61: Rodaje Del Motor

     No estacione en una pendiente o rio Yamaha para que lo revise. sobre suelo blando, ya que el vehí- culo puede volcar, con el consi- guiente riesgo de que se produzca...
  • Página 62 Utilización y puntos importantes para la conducción  No estacione cerca de restrojos u otros materiales inflamables en los que se pueda prender fuego.
  • Página 63: Mantenimiento Y Ajustes Periódicos

    ños personales o un accidente mortal durante el mantenimiento o el uso del vehículo. Si no está familiarizado con el mantenimiento del vehículo, confíelo a un concesionario Yamaha. SWA15123 ADVERTENCIA Salvo que se especifique otra cosa, pare el motor para realizar cualquier opera- ción de mantenimiento.
  • Página 64: Juego De Herramientas

    (Véase la página 3-9). por cualquier taller o persona acreditados El objeto de la información de servicio que (si procede). Los concesionarios Yamaha se incluye en este manual y de las herra- están capacitados y equipados para reali- mientas que se suministran en el juego de zar estos servicios específicos.
  • Página 65: Cuadro De Mantenimiento Periódico Del Sistema De Control De Emisiones

     A partir de los 50000 km (30000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comen- zando por el de los 10000 km (6000 mi).  Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos especiales, así como cualificación técnica. SAU71071 Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de control de emi-...
  • Página 66: Cuadro General De Mantenimiento Y Engrase

    • Efectuar una comprobación di- námica con la herramienta de Comprobación del       sistema de diag- diagnóstico Yamaha. nóstico • Comprobar los códigos de error.   2 * Filtro de aire • Cambiar. Filtro de aire pre- ...
  • Página 67: Caballete Central

    Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL COMPROBACIÓN U OPERACIÓN CUENTAKILÓMETROS DE MANTENIMIENTO N.º ELEMENTO X 1000 km X 1000 mi • Comprobar si los cojinetes es-     13 * Cojinetes de rueda tán flojos o dañados. • Comprobar que los conjuntos ...
  • Página 68 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL COMPROBACIÓN U OPERACIÓN CUENTAKILÓMETROS DE MANTENIMIENTO N.º ELEMENTO X 1000 km X 1000 mi Cuando el indicador de cambio de la correa trapezoidal parpa- 25 * Correa trapezoidal • Cambiar. dee [cada 20000 km (12000 mi)] Interruptores de ...
  • Página 69: Desmontaje Y Montaje Del Panel

    Mantenimiento y ajustes periódicos SAU18752 Desmontaje y montaje del panel El panel que se muestra debe desmontarse para poder realizar algunas de las opera- ciones de mantenimiento que se describen en este capítulo. Consulte este apartado cada vez que necesite desmontar y montar el panel.
  • Página 70: Comprobación De La Bujía

    La bujía es un componente importante del 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in) motor; debe verificarse periódicamente, de preferencia por un concesionario Yamaha. Limpie la superficie de la junta de la bujía y El calor y los depósitos de material provo- su superficie de contacto; seguidamente can la erosión lenta de cualquier bujía, por...
  • Página 71: Bombona

    Mantenimiento y ajustes periódicos SAU36112 SAU79020 Bombona Aceite del motor y filtro Debe comprobar el nivel de aceite del mo- tor antes de cada utilización. Además, debe cambiar el aceite y el filtro de aceite según los intervalos que se especifican en el cuadro de mantenimiento periódico y en- grase.
  • Página 72 Mantenimiento y ajustes periódicos Para cambiar el aceite del motor (con o sin sustitución del filtro de aceite) 1. Arranque el motor, deje que se calien- te unos minutos y luego párelo. 2. Coloque una bandeja debajo del mo- tor para recoger el aceite usado. 3.
  • Página 73: Aceite De La Transmisión Final

    Si observa alguna fuga, haga revisar y reparar el scooter en un concesionario 9. Rellene con la cantidad especificada Yamaha. Además, debe cambiar el aceite de aceite de motor del tipo recomen- de la transmisión final del modo siguiente, dado.
  • Página 74: Líquido Refrigerante

    Mantenimiento y ajustes periódicos SAU20071 Líquido refrigerante Debe comprobar el nivel de líquido refrige- rante antes de cada utilización. Además, debe cambiar el líquido refrigerante según los intervalos que se especifican en el cua- dro de mantenimiento periódico y engrase. SAU78580 Para comprobar el nivel de líquido refri- gerante...
  • Página 75 Si ha añadido agua al del reposapiés izquierdo para retirarla. líquido refrigerante, haga compro- bar lo antes posible en un conce- sionario Yamaha el contenido de anticongelante en el líquido refrige- rante; de lo contrario disminuirá la eficacia del líquido refrigerante.
  • Página 76: Filtro De Aire Y Filtros De Aire De La Caja De La Correa Trapezoidal

    Mantenimiento y ajustes periódicos SAU78573 Cambio del filtro de aire y del filtro de Filtro de aire y filtros de aire de la aire secundario y limpieza del filtro de caja de la correa trapezoidal aire previo El filtro de aire y el filtro de aire secundario 1.
  • Página 77 Mantenimiento y ajustes periódicos 1. Filtro de aire secundario 8. Compruebe si el filtro de aire previo 2. Cubierta de la caja del filtro de aire está dañado y cámbielo según sea necesario. 5. Introduzca un filtro de aire secundario 9.
  • Página 78 Mantenimiento y ajustes periódicos 1. Tornillo 1. Cubierta de la caja del filtro de aire de la co- rrea trapezoidal 4. Quite los pernos de la caja del filtro de 2. Perno aire. 7. Extraiga el filtro de aire y, a continua- ción, elimine la suciedad con aire comprimido desde el lado limpio tal y como se muestra.
  • Página 79: Comprobación Del Juego Libre Del Puño Del Acelerador

    12. Coloque los pernos de la caja del filtro hágalo ajustar concesionario de aire y, a continuación, apriete los Yamaha. pernos con el par especificado. Par de apriete: Perno: 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft) 13. Monte la cubierta de la caja de la co- rrea trapezoidal colocando los torni- llos.
  • Página 80: Holgura De La Válvula

    Para evitarlo, un concesio- depende de un área relativamente pequeña nario Yamaha debe ajustar la holgura de la de contacto con la carretera. Por tanto, es válvula según los intervalos que se especi- fundamental mantener los neumáticos en...
  • Página 81 Revisión de los neumáticos Yamaha que dispone de los conoci- mientos y experiencia profesional necesarios para ello.  Conduzca a velocidades modera- das después de cambiar un neumá- tico, ya que la superficie de éste debe “rodarse”...
  • Página 82: Llantas De Aleación

    Después de realizar pruebas exhaustivas, deformación u otros daños. Si obser- Yamaha solamente ha aprobado para este va algún daño, haga cambiar la rueda modelo los neumáticos que se relacionan a en un concesionario Yamaha. No in- continuación.
  • Página 83: Comprobación Del Juego Libre De Las Manetas De Freno Delantero Y Trasero

    Si hay aire en el sistema hidráulico hágalo pur- gar en un concesionario Yamaha antes de utilizar el vehículo. La presencia de aire en el sistema hidráulico reducirá las...
  • Página 84: Comprobación De Las Pastillas De Freno Delantero Y Trasero

    Un mantenimiento inadecuado puede dor de desgaste casi toca el disco de freno, mermar la capacidad de frenada. Obser- solicite a un concesionario Yamaha que ve las precauciones siguientes: cambie el conjunto de las pastillas de freno. 7-22...
  • Página 85: Cambio Del Líquido De Frenos

     Si el líquido de frenos es insuficien- SAU22733 Cambio del líquido de frenos te, puede penetrar aire en el siste- Solicite a un concesionario Yamaha que ma y reducirse la capacidad de cambie el líquido de freno según los inter- frenada.
  • Página 86: Comprobación De La Correa Trapezoidal

    La correa trapezoidal se debe comprobar y Antes de cada utilización debe comprobar cambiar en un concesionario Yamaha se- el funcionamiento y el estado de todos los gún los intervalos que se especifican en el cables de control, así como engrasar los cuadro de mantenimiento periódico y en-...
  • Página 87: Comprobación Y Engrase Del Puño Del Acelerador Y El Cable

    Antes de cada utilización se debe compro- Maneta del freno delantero bar el funcionamiento del puño del acelera- dor. Asimismo, se debe engrasar el cable en un concesionario Yamaha según los in- tervalos especificados en el cuadro de mantenimiento periódico. Maneta del freno trasero...
  • Página 88: Verificación Y Engrase Del Caballete Central Y El Caballete Lateral

    2. Mientras aplica el freno delantero, em- sar o reparar en un concesionario puje el manillar hacia abajo con fuerza Yamaha. De lo contrario, pueden tocar varias veces para comprobar si la hor- el suelo y distraer al conductor, con el...
  • Página 89: Comprobación De La Dirección

    Si el cubo de atrás. Si observa cualquier juego, soli- la rueda se mueve o si no gira con suavi- cite a un concesionario Yamaha que dad, solicite a un concesionario Yamaha revise o repare la dirección.
  • Página 90: Batería

    OTRA BATERÍA FUERA DEL AL- CANCE DE LOS NIÑOS. Para cargar la batería Lleve la batería a un concesionario Yamaha lo antes posible para cargarla si le parece que está descargada. Tenga en cuenta que 1. Cable negativo de la batería (negro) la batería tiene tendencia a descargarse...
  • Página 91: Cambio De Fusibles

    Mantenimiento y ajustes periódicos 4. Una vez instalada la batería, verifique SAU78242 Cambio de fusibles que los cables estén correctamente El fusible principal y las cajas de fusibles conectados a los bornes. que contienen los fusibles de cada uno de SCA16531 ATENCIÓN los circuitos están situados debajo del pa-...
  • Página 92 4. Si el fusible se funde de nuevo inme- ce un fusible con un amperaje su- diatamente, solicite a un concesiona- perior al recomendado. rio Yamaha que revise el sistema [SWA15132] eléctrico. 7-30...
  • Página 93: Faros

    LED. circuito eléctrico en un concesionario Si una luz de posición no se enciende, há- Yamaha. gala revisar en un concesionario Yamaha. SCA16581 ATENCIÓN No pegue ningún tipo de película colo- reada o adhesivos sobre la óptica del fa-...
  • Página 94: Luz De Freno/Piloto Trasero

    Si la luz de un intermitente delantero no se Si la luz de freno/piloto trasero no se en- enciende, haga revisar el circuito eléctrico ciende, hágala revisar en un concesionario en un concesionario Yamaha o cambie la Yamaha. bombilla. 7-32...
  • Página 95: Bombilla De Intermitente Trasero

    1. Desmonte la luz de la matrícula extra- un concesionario Yamaha o cambie la yendo los pernos y la placa y, a conti- bombilla. nuación, extraiga el casquillo de la bombilla de la luz de la matrícula (con...
  • Página 96: Identificación De Averías

    Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- concesionario Yamaha. se a los repuestos originales Yamaha pero NOTA a menudo son de inferior calidad, menos Ver en “Modo de emergencia” en la página duraderos y pueden ocasionar costosas 7-37 información sobre cómo arrancar el facturas de reparación.
  • Página 97: Cuadros De Identificación De Averías

    Compruebe la concesionario Yamaha. compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Hay compresión. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Accione el arranque eléctrico. No hay compresión. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. 7-35...
  • Página 98 Yamaha. NOTA Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma pro- visional, siempre que la cambie por el líquido refrigerante recomendado lo antes posible.
  • Página 99: Modo De Emergencia

    Mantenimiento y ajustes periódicos SAU76561 Modo de emergencia Aunque la llave inteligente se pierda, resul- te dañada o se haya agotado la pila, se 868588 puede dar el contacto y arrancar el motor. 868588 Será necesario el número de identificación del sistema de llave inteligente.
  • Página 100 Mantenimiento y ajustes periódicos Suelte el mando cuando la luz indica- dora del sistema de llave inteligente haya parpadeado dos veces.  Se ha introducido el segundo dígito “2”.  Repita la operación hasta que queden introducidos todos los dígitos del nú- mero de identificación.
  • Página 101: Cuidados Y Almacenamiento Del Scooter

    Un tubo de escape oxidado puede pasar concesionario Yamaha qué productos desapercibido en un coche, pero afea el se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo, aspecto general de un scooter. El cuidado productos químicos o detergentes fuer-...
  • Página 102 Cuidados y almacenamiento del scooter mente y a continuación aplique un Si se raya el parabrisas, utilice un protector en aerosol contra la co- pulimento de calidad para plásticos rrosión. después de lavarlo.  Una limpieza inadecuada puede da- ñar las partes de plástico (como los Después de una utilización normal carenados, paneles, parabrisas, la Elimine la suciedad con agua tibia, un de-...
  • Página 103  Antes de utilizar el scooter pruebe tergente neutro y seguidamente enjuáguelo con agua abundante. Como limpieza adi- los frenos y su comportamiento en cional utilice Yamaha Windshield Cleaner u las curvas. otro limpiador de calidad. Algunos produc- SCAU0022 tos de limpieza para plásticos pueden dejar ATENCIÓN...
  • Página 104: Almacenamiento

    Cuidados y almacenamiento del scooter SAU36564 dos queden en contacto con Almacenamiento masa. (Ello limitará las chispas du- rante el paso siguiente). Periodo corto d. Haga girar varias veces el motor Guarde siempre el scooter en un lugar fres- con el arranque eléctrico. (Así se co y seco y, si es preciso, protéjalo contra cubrirá...
  • Página 105: Especificaciones

    Especificaciones Dimensiones: Aceite de la transmisión final: Longitud total: Tipo: 2185 mm (86.0 in) Aceite de motor SAE 10W-30 tipo SE o Anchura total: superior o aceite de engranajes SAE 85W 775 mm (30.5 in) GL-3 Altura total: Cantidad: 1415/1465 mm (55.7/57.7 in) 0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt) Altura del asiento: Cantidad de líquido refrigerante:...
  • Página 106 Especificaciones Distancia entre perpendiculares: Freno trasero: 95 mm (3.7 in) Tipo: Neumático delantero: Freno hidráulico monodisco Tipo: Líquido de frenos especificado: Sin cámara DOT 4 Tamaño: Suspensión delantera: 120/70-15 M/C 56P Tipo: Fabricante/modelo: Horquilla telescópica DUNLOP/SCOOTSMART Muelle: Neumático trasero: Muelle espiral Tipo: Amortiguador: Sin cámara...
  • Página 107 Especificaciones Luz indicadora de luz de carretera: Luz indicadora de intermitencia: Luz de aviso de avería en el motor: Luz de aviso del sistema ABS: Luz indicadora del sistema de llave inteligente: Indicador/luz de aviso del sistema de control de tracción: Fusible: Fusible principal: 20.0 A...
  • Página 108: Información Para El Consumidor

    Yamaha. SAU26442 Número de serie del motor NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO:...
  • Página 109: Conector De Diagnóstico

     Con el consentimiento del propietario del vehículo  Cuando la ley le obligue a ello  Para su uso por parte de Yamaha en un litigio  A efectos generales de investigación por parte de Yamaha, cuando los da- tos no están relacionados con un ve-...
  • Página 110 Index ABS............4-14 Identificación de averías....... 7-34 Aceite de la transmisión final ....7-11 Información relativa a la seguridad ..1-1 Aceite del motor y filtro......7-9 Inicio de la marcha ......... 6-3 Aceleración y desaceleración ....6-3 Interruptor de intermitencia....4-12 Almacenamiento ........8-4 Interruptor de la bocina ......
  • Página 111 Index Panel, desmontaje y montaje....7-7 Parabrisas ..........4-23 Pastillas de freno delantero y trasero, comprobación........7-22 Pila de la llave inteligente, cambio ..3-6 Posición del manillar, ajuste....4-25 Puño del acelerador y cable, comprobación y engrase ....7-25 Radio de alcance del sistema de llave inteligente ........
  • Página 112: Manual Original

    Manual original PRINTED IN INDONESIA 2016.11...

Este manual también es adecuado para:

Czd300-a

Tabla de contenido