Página 1
MANUAL DEL PROPIETARIO X-MAX 300 MOTOCICLETA Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. CZD300-A B74-F8199-S0...
Página 2
SAU78472 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este ma- nual debe acompañar al vehículo si este se vende. La traducción del texto inglés de la izquierda es la siguiente. DECLARACIÓN de CONFORMIDAD Para Producto: Sistema inteligente sin llaves Modelo: SKEA7E-01 (Unidad inteligente) Modelo:...
Como propietario de una CZD300-A, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Tabla de contenidos Información relativa a la Toma de corriente continua seguridad...........1-1 auxiliar ........4-29 Otros aspectos de seguridad en la conducción ......1-5 Para su seguridad – comprobaciones previas ....5-1 Descripción ........2-1 Vista izquierda.........2-1 Utilización y puntos importantes Vista derecha ........2-2 para la conducción......
Página 6
Tabla de contenidos Cambio del líquido de frenos ..7-23 Registro de datos del vehículo..10-2 Comprobación de la correa trapezoidal ........ 7-24 Index ..........11-1 Comprobación y engrase de los cables ........7-24 Comprobación y engrase del puño del acelerador y el cable .........
Información relativa a la seguridad SAU1026B sa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. Consulte en la página Sea un propietario responsable 5-1 el listado de comprobaciones previas. Como propietario del vehículo, es usted ...
Página 8
Información relativa a la seguridad No conduzca nunca bajo los efectos estado implicados en accidentes ni si- quiera tienen un permiso de conducir del alcohol u otras drogas. Este scooter está diseñado única- vigente. • No conduzca sin estar cualificado y mente para circular en calle/carretera.
Información relativa a la seguridad El monóxido de carbono es un gas incolo- El peso total del conductor, el pasajero, los ro, inodoro e insípido que puede estar pre- accesorios y el equipaje no debe superar la sente aunque no se vea ni se huela nada carga máxima.
Página 10
Yamaha fabrican repuestos y accesorios u lantera pueden crear inestabilidad ofrecen otras modificaciones para vehícu- por distribución de peso inadecua- los Yamaha. Yamaha no puede probar los da o alteraciones aerodinámicas. productos que fabrican estas empresas. Se debe limitar al máximo el núme-...
Información relativa a la seguridad Neumáticos y llantas no originales SAU57600 Otros aspectos de seguridad en Los neumáticos y llantas con los que se en- la conducción trega el scooter han sido diseñados confor- No olvide señalar claramente cuando me a las prestaciones del mismo y para vaya a girar.
Descripción SAU63371 Vista izquierda 1. Compartimento porta objetos A (página 4-21) 2. Juego de herramientas del propietario (página 7-2) 3. Asa de agarre (página 6-3) 4. Filtro de aire (página 7-14) 5. Aro de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador (página 4-26) 6.
Sistema de llave inteligente Si lleva un aparato médico eléctri- SAU76444 Sistema de llave inteligente co, consulte a un médico o al fabri- El sistema de llave inteligente le permite uti- cante del dispositivo antes de lizar el vehículo sin necesidad de una llave utilizar este vehículo.
Sistema de llave inteligente En tales situaciones, cambie la llave in- SAU76450 Radio de alcance del sistema de teligente de lugar y repita la operación. llave inteligente Si sigue sin funcionar, utilice el vehículo El radio de alcance del sistema de llave in- en modo de emergencia.
Sistema de llave inteligente Si se coloca la llave inteligente en el SAU78623 Manipulación de la llave inteli- compartimento portaobjetos delante- gente y las llaves mecánicas ro o trasero, puede interrumpirse la comunicación entre la llave inteligente y el vehículo. Si se cierra el comparti- mento portaobjetos trasero con la lla- ve inteligente en su interior, el sistema de llave inteligente puede quedar des-...
Página 18
Si pierde la llave inteligente, póngase alta temperatura o humedad eleva- en contacto inmediatamente con un concesionario Yamaha para evitar el No perfore ni trate de modificar la robo del vehículo. llave inteligente.
Sistema de llave inteligente SAU76471 Para activar o desactivar el zumbador de Llave inteligente respuesta El zumbador, que suena cuando se utiliza la función de respuesta, puede activarse o desactivarse del modo siguiente. 1. Active la llave inteligente y sitúela den- tro del radio de alcance.
Sistema de llave inteligente No fuerce excesivamente la llave in- SAU76481 Cambio de la pila de la llave inte- teligente cuando vaya a cambiar la ligente pila. Verifique que la pila quede correc- Cambie la pila en las situaciones siguien- tes.
Sistema de llave inteligente SAU76892 Interruptor principal 1. Batería 4. Cierre la llave inteligente presionando 1. Interruptor principal con suavidad. 2. Mando del interruptor principal 1. Luz indicadora del sistema de llave inteligente “ ” El interruptor principal se utiliza para dar y quitar el contacto del vehículo, bloquear y desbloquear la dirección y abrir el asiento, la cubierta del tapón del depósito de gaso-...
Página 22
Sistema de llave inteligente SWA18720 2. Pulse el mando del interruptor princi- ADVERTENCIA pal y la luz indicadora de la llave inte- ligente se enciende durante unos 4 No gire nunca el interruptor principal a segundos. “OFF”, “ ” u “OPEN” con el vehículo en 3.
Página 23
Sistema de llave inteligente segundos y la luz indicadora del sistema de llave inteligente parpadea durante 30 se- gundos. Durante estos 30 segundos se puede utilizar libremente el interruptor princi- pal. Después de los 30 segundos se quita el contacto automáticamente.
Página 24
Sistema de llave inteligente Aviso de posición abierta La dirección está bloqueada y todos los Para evitar dejar el vehículo desbloqueado sistemas eléctricos están desactivados. de forma accidental al alejarse con el inte- rruptor principal aún en la posición Para bloquear la dirección “OPEN”, el zumbador del sistema de llave 1.
Página 25
Sistema de llave inteligente Para utilizar la posición “ ” Para cerrar el tapón del depósito de gasoli- 1. Con el interruptor principal en la posición “ ” y la llave inteligente acti- Empuje la cubierta del tapón del depósito vada y dentro del radio de alcance, de gasolina hasta que se cierre.
Cada luz indicadora parpadea cuando el el sistema lo antes posible en un concesio- correspondiente intermitente está activa- nario Yamaha. (Véase en la página 4-14 una explicación del ABS). SWA16041 SAU11081 Testigo de luces de carretera “...
Haga revisar el sistema de frenos y SAU63542 Velocímetro los circuitos eléctricos en un concesio- nario Yamaha lo antes posible. NOTA La luz de aviso del sistema ABS puede en- cenderse cuando se acelera el motor con el vehículo sobre su caballete central, pero esto no es una indicación de avería.
Funciones de los instrumentos y mandos SAU63551 SAU78484 Tacómetro Visor multifunción 1. Tacómetro 1. Indicador de gasolina 2. Zona roja del tacómetro 2. Indicador de información 3. Medidor de la temperatura del líquido refri- El tacómetro eléctrico permite al conductor gerante vigilar el régimen del motor y mantenerlo 4.
Página 29
Funciones de los instrumentos y mandos Para poner el reloj en hora 1. Gire el interruptor principal a “OFF”. 2. Mantenga pulsado interruptor “TRIP”. 3. Gire el interruptor principal a “ON” mientras pulsa el interruptor “TRIP” y, a continuación, siga pulsando el inte- rruptor “TRIP”...
Página 30
En ese ca- concesionario Yamaha. so, haga revisar el vehículo lo antes Cuando quedan aproximadamente posible en un concesionario Yamaha. La temperatura del líquido refrigerante 2.4 L (0.63 US gal, 0.53 Imp.gal) de gasolina en el depósito, el último seg- varía con los cambios de tiempo y con...
Página 31
Funciones de los instrumentos y mandos El cuentahoras parcial indica el tiempo NOTA transcurrido con el interruptor principal en Cuando quedan aproximadamente 2.4 L la posición “ON” desde que se puso a cero (0.63 US gal, 0.53 Imp.gal) de gasolina en el por última vez.
Página 32
Funciones de los instrumentos y mandos El cuentakilómetros parcial en reserva de dico de aceite), deberá poner a cero el indi- gasolina se pone a cero automáticamente y cador para que se encienda en el momento desaparece después de repostar y recorrer correcto.
Página 33
Funciones de los instrumentos y mandos la correa), deberá poner a cero el cuentaki- Air-temp Battery TCS ON o TCSOFF lómetros de cambio de la correa para que Consumption/Average_ _._ km/L el indicador se encienda en el momento co- Consumption/Average_ _._ L/100 km ...
Página 34
Indicador de voltaje de la batería NOTA Si solo se muestra “TCS”, hay un error de comunicación en el vehículo. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha lo antes posible. 1. Indicador de voltaje de la batería Este indicador muestra el estado de carga...
Página 35
Funciones de los instrumentos y mandos Pantalla del consumo medio de gasolina Pantalla del consumo instantáneo de gasolina 1. Pantalla del consumo medio de gasolina 1. Pantalla del consumo instantáneo de gasoli- Esta indicación calcula el consumo medio de gasolina desde la última vez que se rei- Esta función calcula el consumo de gasoli- nició.
Página 36
Funciones de los instrumentos y mandos Indicador de velocidad media ción, reinicie el indicador de cambio de aceite y el cuentakilómetros de cambio de aceite. “V-BELT SERV”: Se muestra cuando el in- dicador de cambio de la correa trapezoidal “V-Belt” comienza a parpadear. Si se muestra “V-BELT SERV”, cambie la correa trapezoidal y, a continuación, reinicie el in- dicador y el cuentakilómetros de cambio...
Funciones de los instrumentos y mandos SAU1234M SAU12461 Interruptores del manillar Interruptor de intermitencia “ ” Para señalar un giro a la derecha pulse este Izquierda interruptor hacia la posición “ ”. Para se- ñalar un giro a la izquierda pulse este inte- rruptor hacia la posición “...
Funciones de los instrumentos y mandos SCA10062 SAU12902 Maneta del freno delantero ATENCIÓN No utilice las luces de emergencia du- rante un periodo prolongado con el mo- tor parado, ya que puede descargarse la batería. SAU78491 Interruptor “TRIP/INFO” Este interruptor se utiliza para efectuar cambios de ajuste y visualización en el indi- cador multifunción.
SAU12952 SAU78200 Maneta del freno trasero El ABS (sistema antibloqueo de frenos) de Yamaha dispone de un doble sistema de control electrónico que actúa de forma in- dependiente sobre los frenos delantero y trasero. Utilice los frenos con ABS del mismo modo que unos frenos convencionales.
SAU78611 Sistema de control de tracción do. No obstante, consulte a su conce- El sistema de control de tracción (TCS) sionario Yamaha puesto que se ayuda a mantener la tracción cuando se necesitan herramientas especiales. acelera en superficies resbaladizas, por ejemplo carreteras sin asfaltar o mojadas.
Página 41
Funciones de los instrumentos y mandos Selección del sistema de control de NOTA tracción Desactive el sistema de control de tracción para ayudar a liberar la rueda trasera si el vehículo se atasca en barro, arena u otra superficie blanda. SCA16801 ATENCIÓN Utilice únicamente los neumáticos de...
1. Tapa del tapón del depósito de gasolina Yamaha lo antes posible. 2. Gire el tapón del depósito de gasolina 4. Haga revisar el vehículo para apagar en el sentido contrario al de las agujas la luz de aviso “...
Funciones de los instrumentos y mandos SAU13213 Combustible Verifique que haya suficiente gasolina en el depósito. SWA10882 ADVERTENCIA La gasolina y los vapores de gasolina son muy inflamables. Para evitar incen- dios y explosiones y reducir el riesgo de daños personales al repostar combusti- ble, siga estas instrucciones.
Página 44
SAU76750 El motor Yamaha ha sido diseñado para Gasolina recomendada: funcionar con gasolina normal sin plomo de Gasolina normal sin plomo (Gaso- 95 octanos o más.
Funciones de los instrumentos y mandos SAU58301 SAU13447 Tubo de desbordamiento del de- Catalizadores pósito de gasolina Este vehículo está provisto de catalizado- res montados en el sistema de escape. SWA10863 ADVERTENCIA El sistema de escape permanece calien- te después del funcionamiento. Para prevenir el riesgo de incendio o quema- duras: ...
Funciones de los instrumentos y mandos SAU78512 Compartimento portaobjetos A Compartimentos portaobjetos Para abrir el compartimento portaobjetos A, gire el interruptor principal a “OPEN” y, a Este modelo está equipado con 3 compar- continuación, pulse el botón “LID”. timentos portaobjetos. Los compartimen- Para cerrar el compartimento portaobjetos delanteros compartimento...
Página 47
Funciones de los instrumentos y mandos El compartimento portaobjetos acumula calor cuando queda ex- puesto al sol o al calor del motor; por lo tanto, no guarde en su inte- rior nada que pueda ser sensible al calor, ni consumibles o elementos inflamables.
Funciones de los instrumentos y mandos SAU78521 Parabrisas La altura del parabrisas se puede ajustar en dos posiciones según las preferencias del conductor. 1. Perno 3. Extraiga los pernos y, a continuación, colóquelos en la posición deseada. 1. Parabrisas Para cambiar el parabrisas a la posición alta 1.
Página 49
Funciones de los instrumentos y mandos 1. Perno 1. Perno Par de apriete: Perno del parabrisas: 8 N·m (0.8 kgf·m, 5.8 lb·ft) 5. Coloque las tapas de acceso a los pernos y coloque las fijaciones rápi- das. 1. Perno 4. Monte el parabrisas en la posición baja colocando los pernos y, a conti- nuación, apriete los pernos con el par especificado.
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.8 lb·ft) nes según las preferencias del conductor. Haga ajustar la posición del manillar en un 5. Coloque las tapas de acceso a los concesionario Yamaha. pernos y coloque las fijaciones rápi- das. 1. Manillar 4-25...
Funciones de los instrumentos y mandos SAU14893 Ajuste de los conjuntos amorti- guadores 1 (a) SWA10211 ADVERTENCIA Ajuste siempre los dos conjuntos amor- tiguadores por igual; de lo contrario pueden disminuir la manejabilidad y la estabilidad. Cada conjunto amortiguador está equipa- 1.
éste pierda el control. El sistema Yamaha de corte del circuito de encen- dido ha sido diseñado para ayudar al conductor a cumplir con la responsabili- dad de subir el caballete lateral antes de iniciar la marcha.
Página 53
• Si observa alguna anomalía, 4. Pulse el interruptor de arranque. haga revisar el sistema en un ¿Arranca el motor? concesionario Yamaha antes de utilizar el vehículo. SÍ Es posible que el interruptor del caballete lateral no funcione correctamente.
Funciones de los instrumentos y mandos SAU78213 Toma de corriente continua auxi- liar SWA14361 ADVERTENCIA Para evitar una descarga eléctrica o un cortocircuito, compruebe que esté colo- cado el capuchón cuando no utilice la toma de corriente continua. SCA15432 1. Capuchón de la toma de corriente continua ATENCIÓN 4.
No utilice el vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:...
Página 56
• Compruebe el juego libre del puño del acelerador. 7-17, Puño del acelerador • Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que 7-25 ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño.
Este modelo está equipado con un sensor sobre algún mando o función, consulte a su de ángulo de inclinación para que se pare concesionario Yamaha. el motor en caso de vuelco. En ese caso, la SWA10272 luz de aviso de avería del motor se encien- ADVERTENCIA de, pero no se trata de una avería.
Utilización y puntos importantes para la conducción SAU78231 Arranque del motor NOTA Si el motor no arranca, suelte el interruptor SCA10251 ATENCIÓN de arranque después de 5 segundos. Antes de volver a pulsar el interruptor de arran- Véanse en la página 6-5 las instruccio- que, espere 10 segundos para que se res- nes para rodar el motor antes de utilizar tablezca la tensión de la batería.
Utilización y puntos importantes para la conducción SAU45093 SAU16782 Inicio de la marcha Aceleración y desaceleración 1. Mientras mantiene apretada la mane- ta del freno trasero con la mano iz- quierda y sujeta el asa de agarre con la mano derecha, empuje el scooter fuera del caballete central.
Utilización y puntos importantes para la conducción SAU16794 SAU16821 Frenada Consejos para reducir el consu- SWA10301 mo de gasolina ADVERTENCIA El consumo de gasolina depende en gran Evite frenar fuerte o bruscamente medida del estilo de conducción. Conside- re los consejos siguientes para reducir el (en especial cuando esté...
No estacione en una pendiente o rio Yamaha para que lo revise. sobre suelo blando, ya que el vehí- culo puede volcar, con el consi- guiente riesgo de que se produzca...
Página 62
Utilización y puntos importantes para la conducción No estacione cerca de restrojos u otros materiales inflamables en los que se pueda prender fuego.
ños personales o un accidente mortal durante el mantenimiento o el uso del vehículo. Si no está familiarizado con el mantenimiento del vehículo, confíelo a un concesionario Yamaha. SWA15123 ADVERTENCIA Salvo que se especifique otra cosa, pare el motor para realizar cualquier opera- ción de mantenimiento.
(Véase la página 3-9). por cualquier taller o persona acreditados El objeto de la información de servicio que (si procede). Los concesionarios Yamaha se incluye en este manual y de las herra- están capacitados y equipados para reali- mientas que se suministran en el juego de zar estos servicios específicos.
A partir de los 50000 km (30000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comen- zando por el de los 10000 km (6000 mi). Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos especiales, así como cualificación técnica. SAU71071 Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de control de emi-...
• Efectuar una comprobación di- námica con la herramienta de Comprobación del sistema de diag- diagnóstico Yamaha. nóstico • Comprobar los códigos de error. 2 * Filtro de aire • Cambiar. Filtro de aire pre- ...
Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL COMPROBACIÓN U OPERACIÓN CUENTAKILÓMETROS DE MANTENIMIENTO N.º ELEMENTO X 1000 km X 1000 mi • Comprobar si los cojinetes es- 13 * Cojinetes de rueda tán flojos o dañados. • Comprobar que los conjuntos ...
Página 68
Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL COMPROBACIÓN U OPERACIÓN CUENTAKILÓMETROS DE MANTENIMIENTO N.º ELEMENTO X 1000 km X 1000 mi Cuando el indicador de cambio de la correa trapezoidal parpa- 25 * Correa trapezoidal • Cambiar. dee [cada 20000 km (12000 mi)] Interruptores de ...
Mantenimiento y ajustes periódicos SAU18752 Desmontaje y montaje del panel El panel que se muestra debe desmontarse para poder realizar algunas de las opera- ciones de mantenimiento que se describen en este capítulo. Consulte este apartado cada vez que necesite desmontar y montar el panel.
La bujía es un componente importante del 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in) motor; debe verificarse periódicamente, de preferencia por un concesionario Yamaha. Limpie la superficie de la junta de la bujía y El calor y los depósitos de material provo- su superficie de contacto; seguidamente can la erosión lenta de cualquier bujía, por...
Mantenimiento y ajustes periódicos SAU36112 SAU79020 Bombona Aceite del motor y filtro Debe comprobar el nivel de aceite del mo- tor antes de cada utilización. Además, debe cambiar el aceite y el filtro de aceite según los intervalos que se especifican en el cuadro de mantenimiento periódico y en- grase.
Página 72
Mantenimiento y ajustes periódicos Para cambiar el aceite del motor (con o sin sustitución del filtro de aceite) 1. Arranque el motor, deje que se calien- te unos minutos y luego párelo. 2. Coloque una bandeja debajo del mo- tor para recoger el aceite usado. 3.
Si observa alguna fuga, haga revisar y reparar el scooter en un concesionario 9. Rellene con la cantidad especificada Yamaha. Además, debe cambiar el aceite de aceite de motor del tipo recomen- de la transmisión final del modo siguiente, dado.
Mantenimiento y ajustes periódicos SAU20071 Líquido refrigerante Debe comprobar el nivel de líquido refrige- rante antes de cada utilización. Además, debe cambiar el líquido refrigerante según los intervalos que se especifican en el cua- dro de mantenimiento periódico y engrase. SAU78580 Para comprobar el nivel de líquido refri- gerante...
Página 75
Si ha añadido agua al del reposapiés izquierdo para retirarla. líquido refrigerante, haga compro- bar lo antes posible en un conce- sionario Yamaha el contenido de anticongelante en el líquido refrige- rante; de lo contrario disminuirá la eficacia del líquido refrigerante.
Mantenimiento y ajustes periódicos SAU78573 Cambio del filtro de aire y del filtro de Filtro de aire y filtros de aire de la aire secundario y limpieza del filtro de caja de la correa trapezoidal aire previo El filtro de aire y el filtro de aire secundario 1.
Página 77
Mantenimiento y ajustes periódicos 1. Filtro de aire secundario 8. Compruebe si el filtro de aire previo 2. Cubierta de la caja del filtro de aire está dañado y cámbielo según sea necesario. 5. Introduzca un filtro de aire secundario 9.
Página 78
Mantenimiento y ajustes periódicos 1. Tornillo 1. Cubierta de la caja del filtro de aire de la co- rrea trapezoidal 4. Quite los pernos de la caja del filtro de 2. Perno aire. 7. Extraiga el filtro de aire y, a continua- ción, elimine la suciedad con aire comprimido desde el lado limpio tal y como se muestra.
12. Coloque los pernos de la caja del filtro hágalo ajustar concesionario de aire y, a continuación, apriete los Yamaha. pernos con el par especificado. Par de apriete: Perno: 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft) 13. Monte la cubierta de la caja de la co- rrea trapezoidal colocando los torni- llos.
Para evitarlo, un concesio- depende de un área relativamente pequeña nario Yamaha debe ajustar la holgura de la de contacto con la carretera. Por tanto, es válvula según los intervalos que se especi- fundamental mantener los neumáticos en...
Página 81
Revisión de los neumáticos Yamaha que dispone de los conoci- mientos y experiencia profesional necesarios para ello. Conduzca a velocidades modera- das después de cambiar un neumá- tico, ya que la superficie de éste debe “rodarse”...
Después de realizar pruebas exhaustivas, deformación u otros daños. Si obser- Yamaha solamente ha aprobado para este va algún daño, haga cambiar la rueda modelo los neumáticos que se relacionan a en un concesionario Yamaha. No in- continuación.
Si hay aire en el sistema hidráulico hágalo pur- gar en un concesionario Yamaha antes de utilizar el vehículo. La presencia de aire en el sistema hidráulico reducirá las...
Un mantenimiento inadecuado puede dor de desgaste casi toca el disco de freno, mermar la capacidad de frenada. Obser- solicite a un concesionario Yamaha que ve las precauciones siguientes: cambie el conjunto de las pastillas de freno. 7-22...
Si el líquido de frenos es insuficien- SAU22733 Cambio del líquido de frenos te, puede penetrar aire en el siste- Solicite a un concesionario Yamaha que ma y reducirse la capacidad de cambie el líquido de freno según los inter- frenada.
La correa trapezoidal se debe comprobar y Antes de cada utilización debe comprobar cambiar en un concesionario Yamaha se- el funcionamiento y el estado de todos los gún los intervalos que se especifican en el cables de control, así como engrasar los cuadro de mantenimiento periódico y en-...
Antes de cada utilización se debe compro- Maneta del freno delantero bar el funcionamiento del puño del acelera- dor. Asimismo, se debe engrasar el cable en un concesionario Yamaha según los in- tervalos especificados en el cuadro de mantenimiento periódico. Maneta del freno trasero...
2. Mientras aplica el freno delantero, em- sar o reparar en un concesionario puje el manillar hacia abajo con fuerza Yamaha. De lo contrario, pueden tocar varias veces para comprobar si la hor- el suelo y distraer al conductor, con el...
Si el cubo de atrás. Si observa cualquier juego, soli- la rueda se mueve o si no gira con suavi- cite a un concesionario Yamaha que dad, solicite a un concesionario Yamaha revise o repare la dirección.
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL- CANCE DE LOS NIÑOS. Para cargar la batería Lleve la batería a un concesionario Yamaha lo antes posible para cargarla si le parece que está descargada. Tenga en cuenta que 1. Cable negativo de la batería (negro) la batería tiene tendencia a descargarse...
Mantenimiento y ajustes periódicos 4. Una vez instalada la batería, verifique SAU78242 Cambio de fusibles que los cables estén correctamente El fusible principal y las cajas de fusibles conectados a los bornes. que contienen los fusibles de cada uno de SCA16531 ATENCIÓN los circuitos están situados debajo del pa-...
Página 92
4. Si el fusible se funde de nuevo inme- ce un fusible con un amperaje su- diatamente, solicite a un concesiona- perior al recomendado. rio Yamaha que revise el sistema [SWA15132] eléctrico. 7-30...
LED. circuito eléctrico en un concesionario Si una luz de posición no se enciende, há- Yamaha. gala revisar en un concesionario Yamaha. SCA16581 ATENCIÓN No pegue ningún tipo de película colo- reada o adhesivos sobre la óptica del fa-...
Si la luz de un intermitente delantero no se Si la luz de freno/piloto trasero no se en- enciende, haga revisar el circuito eléctrico ciende, hágala revisar en un concesionario en un concesionario Yamaha o cambie la Yamaha. bombilla. 7-32...
1. Desmonte la luz de la matrícula extra- un concesionario Yamaha o cambie la yendo los pernos y la placa y, a conti- bombilla. nuación, extraiga el casquillo de la bombilla de la luz de la matrícula (con...
Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- concesionario Yamaha. se a los repuestos originales Yamaha pero NOTA a menudo son de inferior calidad, menos Ver en “Modo de emergencia” en la página duraderos y pueden ocasionar costosas 7-37 información sobre cómo arrancar el facturas de reparación.
Compruebe la concesionario Yamaha. compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Hay compresión. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Accione el arranque eléctrico. No hay compresión. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. 7-35...
Página 98
Yamaha. NOTA Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma pro- visional, siempre que la cambie por el líquido refrigerante recomendado lo antes posible.
Mantenimiento y ajustes periódicos SAU76561 Modo de emergencia Aunque la llave inteligente se pierda, resul- te dañada o se haya agotado la pila, se 868588 puede dar el contacto y arrancar el motor. 868588 Será necesario el número de identificación del sistema de llave inteligente.
Página 100
Mantenimiento y ajustes periódicos Suelte el mando cuando la luz indica- dora del sistema de llave inteligente haya parpadeado dos veces. Se ha introducido el segundo dígito “2”. Repita la operación hasta que queden introducidos todos los dígitos del nú- mero de identificación.
Un tubo de escape oxidado puede pasar concesionario Yamaha qué productos desapercibido en un coche, pero afea el se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo, aspecto general de un scooter. El cuidado productos químicos o detergentes fuer-...
Página 102
Cuidados y almacenamiento del scooter mente y a continuación aplique un Si se raya el parabrisas, utilice un protector en aerosol contra la co- pulimento de calidad para plásticos rrosión. después de lavarlo. Una limpieza inadecuada puede da- ñar las partes de plástico (como los Después de una utilización normal carenados, paneles, parabrisas, la Elimine la suciedad con agua tibia, un de-...
Página 103
Antes de utilizar el scooter pruebe tergente neutro y seguidamente enjuáguelo con agua abundante. Como limpieza adi- los frenos y su comportamiento en cional utilice Yamaha Windshield Cleaner u las curvas. otro limpiador de calidad. Algunos produc- SCAU0022 tos de limpieza para plásticos pueden dejar ATENCIÓN...
Cuidados y almacenamiento del scooter SAU36564 dos queden en contacto con Almacenamiento masa. (Ello limitará las chispas du- rante el paso siguiente). Periodo corto d. Haga girar varias veces el motor Guarde siempre el scooter en un lugar fres- con el arranque eléctrico. (Así se co y seco y, si es preciso, protéjalo contra cubrirá...
Especificaciones Dimensiones: Aceite de la transmisión final: Longitud total: Tipo: 2185 mm (86.0 in) Aceite de motor SAE 10W-30 tipo SE o Anchura total: superior o aceite de engranajes SAE 85W 775 mm (30.5 in) GL-3 Altura total: Cantidad: 1415/1465 mm (55.7/57.7 in) 0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt) Altura del asiento: Cantidad de líquido refrigerante:...
Página 106
Especificaciones Distancia entre perpendiculares: Freno trasero: 95 mm (3.7 in) Tipo: Neumático delantero: Freno hidráulico monodisco Tipo: Líquido de frenos especificado: Sin cámara DOT 4 Tamaño: Suspensión delantera: 120/70-15 M/C 56P Tipo: Fabricante/modelo: Horquilla telescópica DUNLOP/SCOOTSMART Muelle: Neumático trasero: Muelle espiral Tipo: Amortiguador: Sin cámara...
Página 107
Especificaciones Luz indicadora de luz de carretera: Luz indicadora de intermitencia: Luz de aviso de avería en el motor: Luz de aviso del sistema ABS: Luz indicadora del sistema de llave inteligente: Indicador/luz de aviso del sistema de control de tracción: Fusible: Fusible principal: 20.0 A...
Con el consentimiento del propietario del vehículo Cuando la ley le obligue a ello Para su uso por parte de Yamaha en un litigio A efectos generales de investigación por parte de Yamaha, cuando los da- tos no están relacionados con un ve-...
Página 110
Index ABS............4-14 Identificación de averías....... 7-34 Aceite de la transmisión final ....7-11 Información relativa a la seguridad ..1-1 Aceite del motor y filtro......7-9 Inicio de la marcha ......... 6-3 Aceleración y desaceleración ....6-3 Interruptor de intermitencia....4-12 Almacenamiento ........8-4 Interruptor de la bocina ......
Página 111
Index Panel, desmontaje y montaje....7-7 Parabrisas ..........4-23 Pastillas de freno delantero y trasero, comprobación........7-22 Pila de la llave inteligente, cambio ..3-6 Posición del manillar, ajuste....4-25 Puño del acelerador y cable, comprobación y engrase ....7-25 Radio de alcance del sistema de llave inteligente ........