Descargar Imprimir esta página
Yamaha X MAX Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para X MAX:

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DEL PROPIETARIO
MOTOCICLETA
CZD300-A
Lea este manual atentamente
antes de utilizar este vehículo.
BKA-F8199-S0
Información relativa a la seguridad
Descripción
Sistema de llave inteligente
Sistema de conectividad para teléfonos
Funciones de los instrumentos y mandos
Para su seguridad – comprobaciones
Utilización y puntos importantes
para la conducción
Mantenimiento y ajustes periódicos
Cuidados y almacenamiento
del scooter
Especificaciones
Información para el consumidor
Índice alfabético
1
2
3
4
5
6
previas
7
8
9
10
11
12

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Yamaha X MAX

  • Página 1 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Información relativa a la seguridad MANUAL DEL PROPIETARIO Descripción Sistema de llave inteligente Sistema de conectividad para teléfonos Funciones de los instrumentos y mandos Para su seguridad – comprobaciones previas Utilización y puntos importantes para la conducción Mantenimiento y ajustes periódicos Cuidados y almacenamiento...
  • Página 2 La navegación a través de la aplicación GarmminStreetCross puede tener un costo adicional. Incolmotos Yamaha S.A. no se hace responsable de los daños ocasionados por el uso de la aplicación GarminStreetCross. Siempre este atento en la vía y no se distraiga con la pantalla de infoentretenimiento mientras conduce.
  • Página 3 SAUN3941 Uso de las marcas comerciales ® La marca y los logotipos Bluetooth son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. iOS es una marca comercial registrada o una marca comercial de Cisco Systems, Inc. y/o sus filiales en Estados Unidos y algunos otros países.
  • Página 5 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una CZD300-A, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el di- seño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
  • Página 6 Información importante relativa al manual SAU10134 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da- ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
  • Página 7 Información importante relativa al manual SAUN0430 CZD300-A MANUAL DEL PROPIETARIO ©2024 PT Yamaha Indonesia Motor Manu- facturing 1ª edición, abril 2023 Todos los derechos reservados. Toda reimpresión o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de PT Yamaha Indonesia Motor Manufacturing quedan expresamente prohibidos.
  • Página 8 Tabla de contenidos Información relativa a la Funciones de los instrumentos y Utilización y puntos importantes seguridad .......... 1-1 mandos..........5-1 para la conducción ......7-1 Otros aspectos de seguridad en la Luces indicadoras y de aviso..5-1 Rodaje del motor ......7-1 conducción .........
  • Página 9 Tabla de contenidos Holgura de las válvulas ....8-20 Luz de los intermitentes Neumáticos ........8-20 delanteros........8-32 Llantas de aleación .......8-22 Bombilla de intermitente Comprobación del juego libre trasero ........8-32 de las manetas de freno Cambio de la bombilla de la luz delantero y trasero .....8-22 de la matrícula ......
  • Página 10 Información relativa a la seguridad  Nunca conduzca un scooter sin la for- SAU1026B dida muy eficaz para reducir las posi- mación o la instrucción adecuada. bilidades de este tipo de accidente es Realice un curso de formación. Los el hacerse bien visible. Sea un propietario responsable principiantes deben recibir formación Por tanto:...
  • Página 11 Información relativa a la seguridad  La postura del conductor y del pasa-  Utilice una máscara o gafas. El viento estado implicados en accidentes ni si- quiera tienen un permiso de conducir jero es importante para poder mante- en los ojos sin proteger puede reducir vigente.
  • Página 12 La elección de los accesorios para el vehí- posible del centro del vehículo y distri- vés de aberturas como ventanas y culo es una decisión importante. Los acce- buya el peso lo más uniformemente puertas. sorios originales Yamaha que se pueden...
  • Página 13 Yamaha, incluso si las vende e instala un de ningún modo reduzca la distancia Esta posición inadecuada limita la concesionario Yamaha. al suelo ni el ángulo de inclinación, ni libertad de movimiento del conduc- limite el recorrido de la suspensión, el...
  • Página 14 Información relativa a la seguridad  Si es posible, la suspensión debe ir bilidad, frenada y confort. Es posible que SAU57600 Otros aspectos de seguridad en otros neumáticos, llantas, medidas y com- algo comprimida mediante las suje- la conducción binaciones no resulten adecuados. Con- ciones para que el scooter no rebote ...
  • Página 15 Información relativa a la seguridad  Lleve siempre casco, guantes, panta- lones (apretados alrededor del dobla- dillo y el tobillo para que no ondeen) y una chaqueta de color brillante.  No lleve demasiado equipaje sobre el scooter. Un scooter con sobrecarga es inestable.
  • Página 16 Descripción SAU10411 Vista izquierda 1. Compartimento porta objetos A (página 5-28) 9. Perno de drenaje del aceite del motor (página 8-11) 2. Juego de herramientas (página 8-2) 10.Filtro de aceite del motor (página 8-11) 3. Asa de agarre (página 7-3) 11.Caballete lateral (página 5-33) 4.
  • Página 17 Descripción SAU10421 Vista derecha 1. Piloto trasero 9. Fusibles (página 8-30) 2. Luz del intermitente trasero (página 8-32) 10.Faro (página 8-31) 3. Compartimento portaobjetos trasero (página 5-28) 11.Luz de posición (página 8-31) 4. Tapón del depósito de gasolina (página 5-25) 12.Caballete central (página 8-27) 5.
  • Página 18 Descripción SAU10431 Mandos e instrumentos 1. Maneta del freno trasero (página 5-22) 9. Puño del acelerador (página 8-20) 2. Interruptores izquierdos del manillar (página 5-20) 10.Interruptor principal (página 3-7) 3. Depósito de líquido del freno trasero (página 8-24) 11.Toma de corriente (página 5-33) 4.
  • Página 19 Sistema de llave inteligente SAU76444 SWA14704 SCA24080 Sistema de llave inteligente ATENCIÓN ADVERTENCIA El sistema de llave inteligente le permite uti-  Mantenga los marcapasos o los El sistema de llave inteligente utiliza on- lizar el vehículo sin necesidad de una llave desfibriladores cardiacos implanta- das de radio de baja intensidad.
  • Página 20 Sistema de llave inteligente llave inteligente está descargada, es posi- SAU76453 NOTA Radio de alcance del sistema de ble que el sistema no funcione o que su ra- Para que la batería del vehículo no se des- llave inteligente dio de alcance disminuya mucho. cargue, el sistema de llave inteligente se El radio de alcance aproximado del sistema NOTA...
  • Página 21 Sistema de llave inteligente  Cuando la llave inteligente se en- SAU78624 SCA21573 Manipulación de la llave inteli- ATENCIÓN cuentra dentro de radio de alcance, gente y las llaves mecánicas tenga el debido cuidado porque La llave inteligente contiene componen- otras personas que no llevan la lla- tes electrónicos de precisión.
  • Página 22 Yamaha.  Si pierde la llave inteligente, póngase en contacto inmediatamente con un NOTA concesionario Yamaha para evitar el  La pila de la llave inteligente dura robo del vehículo. aproximadamente dos años; no obs- tante, esta duración puede variar se- gún...
  • Página 23 Sistema de llave inteligente  Suena dos veces: El zumbador la llave inteligente está desactivada no se puede utilizar el vehículo aunque se sitúe la se desactiva. ~20m  Suena una vez: El zumbador se llave dentro del radio de alcance. Para utili- zar el vehículo active la llave inteligente y si- activa.
  • Página 24 Sistema de llave inteligente  No exponga la pila a la luz solar di- SAU83294 Pila de la llave inteligente NOTA recta u otras fuentes de calor. Deseche la pila de acuerdo con los regla- mentos locales. Para cambiar la pila de la llave inteligen- 3.
  • Página 25 Sistema de llave inteligente taobjetos A. Después de presionar el SCA15785 SAU76893 Interruptor principal ATENCIÓN mando del interruptor principal y de que se haya efectuado la confirmación con la llave  Utilice un trapo cuando abra la llave inteligente, se puede girar el interruptor inteligente con un destornillador.
  • Página 26 Sistema de llave inteligente SAU76502 ABIERTO (ON) NOTA NOTA  Si la batería está baja, los intermiten- Cuando el interruptor principal se encuen- tes no parpadean. tra en “OFF” pero el sistema no puede con-  Ver en “Modo de emergencia” en la firmar la llave inteligente (porque esta se página 8-37 cómo dar el contacto sin encuentra fuera del radio de alcance o está...
  • Página 27 Sistema de llave inteligente Para abrir el asiento y el compartimento portaobjetos A 1. Botón “SEAT” 1. Botón “LID” 1. Empujar. 2. Girar. 1. Con la llave inteligente activada y den- tro del radio de alcance, pulse el man- do del interruptor principal. 2.
  • Página 28 Sistema de llave inteligente Aviso de posición abierta SAU76521 “ ” (bloq.) NOTA Para evitar dejar el vehículo desbloqueado Si la dirección no se bloquea, inténtelo gi- de forma accidental al alejarse con el inte- rando el manillar ligeramente a la derecha. rruptor principal aún en la posición “OPEN”, el zumbador del sistema de llave inteligente suena en las condiciones si-...
  • Página 29 Sistema de llave inteligente SAU79000 “ ” (cubierta del tapón del depósito de NOTA gasolina) Verifique que la cubierta del tapón del de- pósito de gasolina esté bien cerrada antes Para abrir el tapón del depósito de gasolina de iniciar la marcha. 1.
  • Página 30 Este vehículo está equipado con un amplio conjunto de funciones inteligentes que uti- lizan su teléfono, conectado al vehículo a través de una unidad de control de comu- nicación (CCU) y la aplicación Yamaha Mo- torcycle Connect en el teléfono.
  • Página 31 Controles del sistema de menús NOTA alternar entre las 3 pantallas de inicio  El uso de Yamaha Motorcycle Con- o volver a la pantalla anterior en el sis- nect está sujeto a la aceptación de las tema de menús.
  • Página 32 Sistema de conectividad para teléfonos 1. Descargue e instale la aplicación SAU99109 Configuración inicial Yamaha Motorcycle Connect en el te- En este apartado se describen los procedi- léfono. mientos básicos de configuración para co- 2. Pulse brevemente el interruptor “...
  • Página 33 Sistema de conectividad para teléfonos 4. Abra la aplicación Yamaha Motorcy- 6. Acepte la solicitud de emparejamiento correspondiente debe borrarse de la cle Connect y vaya a la pantalla “Pai- en el teléfono. lista “Paired devices (Dispositivos em- ring”. Sigue las instrucciones de la parejados)”...
  • Página 34 Garmin  Pare siempre el vehículo antes de StreetCross. Emparejamiento de Garmin StreetCross utilizar el sistema de navegación.  Yamaha no se hace responsable de SCAN0150  Concéntrese siempre en la conduc- ATENCIÓN los daños resultantes del uso de la ción manteniendo los ojos y la men-...
  • Página 35 “ ” para responder a la llama- los al teléfono. Cuando la aplicación da; la pantalla cambia a la pantalla de lla- Yamaha Motorcycle Connect detecte la mada activa. Pulse brevemente conexión de los auriculares, aparecerá el interruptor “...
  • Página 36 Sistema de conectividad para teléfonos  Concéntrese siempre en la conduc- identificador de llamada indicado puede cambiar al identificador de la ción manteniendo los ojos y la men- segunda llamada. te sobre la carretera.  En algunos teléfonos, rechazar una ...
  • Página 37 CCU, aparece la siguiente pantalla. 3. Elimine la información de empareja- miento de Bluetooth tanto del teléfono como del vehículo. 4. Reinicia la aplicación Yamaha Motor- cycle Connect y la aplicación Garmin StreetCross. Seleccione “Details (Detalles)” y comprue- be la conexión como se indica en la panta-...
  • Página 38 En ese caso, haga re- visar el sistema de autodiagnóstico del ve- hículo en un concesionario Yamaha. SAU88880 Luz de aviso de la temperatura del líqui- NOTA do refrigerante “...
  • Página 39  Haga revisar el vehículo en un con- SAUN2772 SAU99271 Luz indicadora del sistema de llave inte- Doble pantalla cesionario Yamaha lo antes posi- ligente “ ” ble. Esta luz indicadora comunica el estado del sistema de llave inteligente. Cuando el sis-...
  • Página 40 (12500 mi). Cuando aparezca, haga cam- tema de menús de la pantalla de infoentre- biar la correa trapezoidal en un concesio- tenimiento. (Véase la página 5-17). nario Yamaha. NOTA Velocímetro Para apagar los indicadores de cambio de El velocímetro indica la velocidad de des- aceite y cambio de la correa trapezoidal plazamiento del vehículo.
  • Página 41 Funciones de los instrumentos y mandos la pantalla de infoentretenimiento. (Véase la nicio del kilometraje)” del sistema de SAU99139 Pantalla de infoentretenimiento página 5-19). menús de la pantalla de infoentretenimien- La pantalla de infoentretenimiento permite to. (Véase la página 5-18). al conductor acceder fácilmente a funcio- Indicador de aviso de hielo nes inteligentes, información del vehículo y...
  • Página 42 Funciones de los instrumentos y mandos  Las unidades de indicación se pueden Pantalla de inicio del visualizador NOTA cambiar entre kilómetros y millas y en- Hay tres tipos de pantalla de inicio del vi- El visualizador del tacómetro es solo una tre grados Celsius y Fahrenheit.
  • Página 43 Funciones de los instrumentos y mandos Visualizador de velocidad En el modo “Default view (Vista predetermi- Pantalla de inicio de navegación nada)”: los interruptores “ ”/“ ” acer- can/alejan el zoom. Turn list (Listado de indicaciones) El límite de velocidad de la carretera por la Hay 3 modos de visualización para la guía que se está...
  • Página 44 Funciones de los instrumentos y mandos  En algunos teléfonos, el uso de la fun-  Velocidad media (AVG SPEED) Turn-by-turn (Indicaciones paso a paso)  Consumo medio de gasolina (AVG ción de teléfono mientras la navega- ción está en curso puede indicar un FUEL) ...
  • Página 45 Funciones de los instrumentos y mandos Velocidad media (AVG SPEED) NOTA NOTA Indica la velocidad media de desplaza-  Indica “---” si la temperatura detecta- Si el voltaje de la batería es superior a 16.0 miento desde la última puesta a cero. da es inferior a –9 °C (16 °F).
  • Página 46 : La barra central se mueve hacia arriba y navegación “ ” ción Yamaha Motorcycle Connect en hacia abajo para indicar el nivel de batería. Este icono se enciende cuando la aplica- el teléfono para acceder a las notifica- : Teléfono conectado y cargando por...
  • Página 47 Funciones de los instrumentos y mandos  Pulse prolongadamente SAU99148 “ Phone (Teléfono)” Sistema de menús botón “ ” para salir del sistema de menús y volver a la pantalla de inicio. El sistema de menús se divide en las fun- ciones principales siguientes: Función de teléfono para Teléfono (si hay...
  • Página 48 Funciones de los instrumentos y mandos  Con “ ción de la pista o que no funcionen el ODO/TRIP” resaltado en el “ Music (Música)” salto a la pista siguiente/anterior y el menú superior, pulse prolongada- ajuste de volumen. mente el interruptor “ ”...
  • Página 49 Funciones de los instrumentos y mandos “Add as next stop (Añadir como próxima “ Navigation (Navegación)” parada)”: Añade un nuevo destino como si- guiente parada en la ruta actual. “Add as last stop (Añadir como última pa- rada)” Añade un nuevo destino como últi- ma parada en la ruta actual.
  • Página 50 Funciones de los instrumentos y mandos Navigation (Navegación)” → “Skip next Muestra una lista de ubicaciones guarda- Navigation (Navegación)” → “Change “ “ das y la distancia desde la ubicación actual stop (Omitir la próxima parada)” view (Cambiar vista)” (debe tener ubicaciones guardadas en Gar- Omite la siguiente parada de la ruta planifi- min StreetCross).
  • Página 51 Funciones de los instrumentos y mandos  Los mensajes no se pueden abrir ni Se trata de una lista de notificaciones (des- “ Settings (Ajustes)” de la conexión a la CCU) y llamadas perdi- leer mientras el vehículo está en movi- das del teléfono conectado.
  • Página 52 “ trol (Control de tracción)” Los teléfonos emparejados se enumeran “Bluetooth” aquí. El símbolo de la aplicación Yamaha Activar/desactivar el Bluetooth de la CCU. Motorcycle Connect “ ” junto al nombre La marca de verificación indica ON. de un dispositivo indica que la aplicación está...
  • Página 53 ON se indica con la marca de ve- Activa/desactiva la conexión automática rificación y requiere una conexión con la Bluetooth. La marca de verificación indica aplicación Yamaha Motorcycle Connect. ON. Cuando la conexión automática está (Véase la página 4-2). “Manual Adjustment activada, la CCU se conectará automática- (Ajuste manual)”...
  • Página 54 Funciones de los instrumentos y mandos  “Fuel Settings (Ajustes)” → “Brightness (Combustible)”: “km/L”, “ “L/100km” o “MPG” (Brillo)”  “Temperature (Temperatura)”: “°C” o “°F” NOTA Cuando se selecciona “mile” para las uni- dades de “Mileage (Kilometraje)”, la unidad de “Fuel (Combustible)” cambia automáti- camente a “MPG”.
  • Página 55 Funciones de los instrumentos y mandos Settings (Ajustes)” → “Legal infor- vehículo y el restablecimiento general de “ otros ajustes a los valores predetermina- mation (Información legal)” dos de fábrica. “Trip mileage reset (Reinicio del kilometra- je)” Este módulo contiene un código QR con el Los acuerdos de licencia de terceros pue- número de identificación de la unidad CCU.
  • Página 56 Funciones de los instrumentos y mandos “Maintenance reset (Reinicio del manteni- “Vehicle info.” Este módulo restablece los ajustes prede- miento)” terminados de los elementos siguientes al mismo tiempo:  TRIP TIME  selección de la pantalla de inicio de in- foentretenimiento ...
  • Página 57 Funciones de los instrumentos y mandos SAU1234T Derecha Interruptores del manillar Izquierda 1. Interruptor de paro/marcha/arranque SAU12461 “ ” Interruptor de intermitencia “ ” 2. Interruptor de luces de emergencia “ ” Para señalar un giro a la derecha pulse este 1.
  • Página 58 Funciones de los instrumentos y mandos principal a la posición “ON” y vuelva a ac- En este manual se utilizan los términos si- SAU54213 Interruptor de paro/marcha/arranque cionar el interruptor de luces de emergen- guientes para describir el uso del los con- “...
  • Página 59 SAU78201 Maneta del freno delantero Maneta del freno trasero El ABS (sistema antibloqueo de frenos) de Yamaha dispone de un doble sistema de control electrónico que actúa de forma in- dependiente sobre los frenos delantero y trasero. Utilice los frenos con ABS del mismo modo que unos frenos convencionales.
  • Página 60 ABS está El sistema de control de tracción no actuando. No obstante, consulte a su debe sustituir a una conducción ade- concesionario Yamaha puesto que se cuada a las condiciones imperantes. El necesitan herramientas especiales. control de tracción no puede impedir una pérdida de tracción por exceso de...
  • Página 61 Yamaha lo antes posible. superficie blanda. 1. Indicador del sistema de control de 4. Haga revisar el vehículo y apagar la luz tracción “...
  • Página 62 Funciones de los instrumentos y mandos SAU78503 2. Cierre la cubierta del tapón del depó- Tapón del depósito de gasolina sito de gasolina. SWA11092 Para extraer el tapón del depósito de ga- ADVERTENCIA solina Después de repostar, verifique que el ta- 1.
  • Página 63 La gasolina se expande con el calor y, por tanto, el calor del La gasolina es tóxica y puede provocar El motor Yamaha ha sido diseñado para motor o del sol puede provocar que la lesiones o la muerte. Manipule la gasoli- funcionar con gasolina normal sin plomo de gasolina se desborde del depósito.
  • Página 64 El sistema de escape permanece calien- de etanol no es superior al 10% (E10). te después del funcionamiento. Para Yamaha no recomienda el uso de gasohol prevenir el riesgo de incendio o quema- con metanol porque puede dañar el siste-...
  • Página 65 Funciones de los instrumentos y mandos Para cerrar el compartimento portaobjetos SAU78515 Compartimentos portaobjetos A, empuje la tapa del compartimento por- taobjetos hasta que se cierre. Este modelo está equipado con 3 compar- timentos portaobjetos. Los compartimen- Compartimento portaobjetos B delanteros compartimento Para abrir el compartimento portaobjetos...
  • Página 66 Funciones de los instrumentos y mandos  El Asiento/compartimento portaobjetos compartimento portaobjetos trasero acumula calor cuando queda ex- puesto al sol o al calor del motor; por lo tanto, no guarde en su inte- Para abrir el asiento/compartimento por- rior nada que pueda ser sensible al taobjetos trasero con el interruptor princi- calor, ni consumibles o elementos inflamables.
  • Página 67 Funciones de los instrumentos y mandos  No sobrepase el límite de carga de SAUN3921 Parabrisas 5.0 kg (11 lb) del compartimento La altura del parabrisas se puede ajustar en portaobjetos trasero. una de dos posiciones según las preferen-  No sobrepase la carga máxima de cias del conductor.
  • Página 68 Funciones de los instrumentos y mandos un accidente. Asegúrese de apretar los tornillos con el par especificado. [SWAN0080] 1. Perno 1. Perno Par de apriete: Para situar el parabrisas en la posición Perno del parabrisas: 1. Perno baja 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft) 1.
  • Página 69 SWA10211 el ajuste. Haga ajustar la posición del manillar en un ADVERTENCIA concesionario Yamaha. Ajuste siempre los dos conjuntos amor- tiguadores por igual; de lo contrario 1 (a) pueden disminuir la manejabilidad y la estabilidad.
  • Página 70 éste pierda el control. El sistema cha. Yamaha de corte del circuito de encen- 1. Toma de corriente dido ha sido diseñado para ayudar al Utilización de la toma de corriente conductor a cumplir con la responsabili- 6.
  • Página 71 Funciones de los instrumentos y mandos regularmente este sistema y hágalo re- SAU80922 Sistema de corte del circuito de parar en un concesionario Yamaha si no encendido funciona correctamente. Este sistema impide que el motor arranque salvo que el caballete lateral esté levanta- do.
  • Página 72 6. Suba el caballete lateral. No debe utilizar el vehículo hasta que lo haya 7. Accione el freno delantero o trasero. revisado un concesionario Yamaha. 8. Pulse el interruptor de arranque. ¿Arranca el motor? Sí Es posible que el interruptor del freno no funcione.
  • Página 73 Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:...
  • Página 74 • Compruebe el juego libre del puño del acelerador. 8-20, 8-26 Puño del acelerador • Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño. • Verificar si el funcionamiento es suave.
  • Página 75 — e interruptores • Corregir si es necesario. • Comprobar funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido. Interruptor del caballete late- • Si el sistema no funciona correctamente, solicitar a un concesionario Yamaha 5-33 que revise el vehículo.
  • Página 76 Yamaha para que lo revise. ras correctas de trabajo. Durante este riesgo de accidente o daños personales. periodo debe evitar el funcionamiento pro- longado a todo gas o cualquier condición...
  • Página 77 ángulo de inclinación para que se pare nes para rodar el motor antes de utilizar nario Yamaha. el motor en caso de vuelco. En ese caso, la el vehículo por primera vez.
  • Página 78 Utilización y puntos importantes para la conducción SAU45093 SAU16782 SAU60650 Inicio de la marcha Aceleración y desaceleración Frenada 1. Mientras mantiene apretada la mane- SWA17790 ADVERTENCIA ta del freno trasero con la mano iz- quierda y sujeta el asa de agarre con ...
  • Página 79 Cuando estacione el vehículo, quite el con- active. Póngase en contacto con su tacto y, a continuación, desactive la llave El consumo de gasolina depende en gran concesionario Yamaha. inteligente. medida del estilo de conducción. Conside- re los consejos siguientes para reducir el...
  • Página 80 Consulte en la página condiciones particulares de uso, puede ser (si procede). Los concesionarios Yamaha 1-2 información adicional sobre el necesario acortar los intervalos de mante- están capacitados y equipados para reali- monóxido de carbono.
  • Página 81 No obstante, se necesita una llave dinamométrica y otras herramientas para realizar correctamente determinadas operaciones de mantenimiento. NOTA Si no dispone de las herramientas o la ex- periencia necesarias para realizar un traba- determinado, confíelo concesionario Yamaha.
  • Página 82  A partir de los 30000 km (18000 mi) o 36 meses, repita los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 10000 km (6000 mi) o 12 meses.  Los conceptos marcados con un asterisco requieren herramientas especiales, datos y conocimientos técnicos; confíe el servicio a un concesionario Yamaha. SAUN3211 Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de control de emisiones INICIAL INDICACIONES DEL CUENTAKILÓMETROS...
  • Página 83 Mantenimiento y ajustes periódicos INICIAL INDICACIONES DEL CUENTAKILÓMETROS 1000 km 5000 km 10000 km 15000 km 20000 km 25000 km N.º ELEMENTO OPERACIÓN (600 mi) (3000 mi) (6000 mi) (9000 mi) (12000 mi) (15000 mi) 1 mes 6 meses 12 meses 18 meses 24 meses 30 meses...
  • Página 84 √ √ √ √ √ √ sistema de diagnós- nóstico Yamaha. tico • Comprobar los códigos de error. Filtro de aire • Cambiar. Cada 15000 km (9000 mi) √ √ Filtro de aire previo •...
  • Página 85 Mantenimiento y ajustes periódicos INICIAL INDICACIONES DEL CUENTAKILÓMETROS 1000 km 5000 km 10000 km 15000 km 20000 km 25000 km N.º ELEMENTO OPERACIÓN (600 mi) (3000 mi) (6000 mi) (9000 mi) (12000 mi) (15000 mi) 1 mes 6 meses 12 meses 18 meses 24 meses 30 meses...
  • Página 86 √ gerante y si existen fugas en el Sistema de refrige- vehículo. 22 * ración • Cambiar con líquido refrigerante Cada 3 años Yamaha. • Comprobar si existen fugas en el √ √ √ √ √ Aceite de la trans- vehículo.
  • Página 87 Mantenimiento y ajustes periódicos INICIAL INDICACIONES DEL CUENTAKILÓMETROS 1000 km 5000 km 10000 km 15000 km 20000 km 25000 km N.º ELEMENTO OPERACIÓN (600 mi) (3000 mi) (6000 mi) (9000 mi) (12000 mi) (15000 mi) 1 mes 6 meses 12 meses 18 meses 24 meses 30 meses...
  • Página 88 Yamaha. en este capítulo. Consulte este apartado El calor y los depósitos de material provo- cada vez que necesite desmontar y montar can la erosión lenta de cualquier bujía, por...
  • Página 89 Mantenimiento y ajustes periódicos Antes de montar una bujía, debe medir la SAU36113 NOTA Bombona distancia entre electrodos de la misma con Si no dispone de una llave dinamométrica una galga y ajustarla al valor especificado para montar la bujía, una buena estimación según sea necesario.
  • Página 90 Mantenimiento y ajustes periódicos 4. Compruebe si la junta tórica está da- SAU79021 Aceite del motor y filtro de aceite ñada y cámbiela según sea necesario. Debe comprobar el nivel de aceite del mo- tor antes de cada utilización. Además, debe cambiar el aceite y el filtro de aceite según los intervalos que se especifican en el cuadro de mantenimiento periódico y en-...
  • Página 91 Mantenimiento y ajustes periódicos Par de apriete: NOTA Perno de drenaje del aceite del mo- Omita los pasos 5–7 si no va a cambiar el tor: filtro de aceite. 20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft) 5. Desmonte la cubierta del filtro de acei- 9.
  • Página 92 El aceite YAMALUBE es un producto origi- Antes de cada utilización debe comprobar prueba si existe alguna fuga de aceite. nal YAMAHA nacido de la pasión y la con- si la caja de la transmisión final pierde acei- Si pierde aceite, pare inmediatamente vicción de los ingenieros de que el aceite...
  • Página 93 Mantenimiento y ajustes periódicos 6. Coloque el perno de drenaje del aceite SAU20071 Líquido refrigerante de la transmisión final con la junta Debe comprobar el nivel de líquido refrige- nueva y apriételo con el par especifi- rante antes de cada utilización. Además, cado.
  • Página 94 Si ha añadido agua al refrigerante. líquido refrigerante, haga compro- bar lo antes posible en un conce- sionario Yamaha el contenido de anticongelante en el líquido refrige- rante; de lo contrario disminuirá la eficacia del líquido refrigerante.
  • Página 95 Haga cambiar el líquido refrigerante en un tro de aire previo y el filtro de aire de la caja vuélvalo a montar. concesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA! de la correa trapezoidal según los interva- NOTA No quite nunca el tapón del radiador los que se especifican en el cuadro de cuando el motor esté...
  • Página 96 Mantenimiento y ajustes periódicos 3. Desmonte la cubierta de la caja del fil- tro de aire quitando los tornillos. 1. Filtro de aire secundario 1. Filtro de aire previo 2. Cubierta de la caja del filtro de aire 2. Cubierta de la caja del filtro de aire 1.
  • Página 97 Mantenimiento y ajustes periódicos NOTA El tornillo largo debe situarse como se muestra. 1. Tornillo 1. Cable del sensor de la rueda trasera 2. Soporte de cable 4. Quite los pernos de la caja del filtro de aire. 6. Retire la cubierta de la caja del filtro de aire de la correa trapezoidal extrayen- do los pernos.
  • Página 98 Mantenimiento y ajustes periódicos 7. Extraiga el filtro de aire y, a continua- 9. Introduzca el filtro en la caja de la co- 13. Monte la cubierta de la caja de la co- ción, elimine la suciedad con aire rrea trapezoidal. rrea trapezoidal colocando los torni- comprimido desde el lado limpio tal y 10.
  • Página 99 Presión de aire del neumático concesionario Yamaha. Debe comprobar la presión de aire del neu- mático antes de cada utilización y, si es ne- NOTA cesario, ajustarla.
  • Página 100 200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi) confiarse concesionario 1. Flanco del neumático Trasero: Yamaha que dispone de los conoci- 2. Profundidad del dibujo de la banda de roda- 225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi) dura del neumático mientos y experiencia profesional 2 personas: necesarios para ello.
  • Página 101 Si obser- accidente. va algún daño, haga cambiar la rueda en un concesionario Yamaha. No in- Después de realizar pruebas exhaustivas, tente realizar ni la más mínima repara- Yamaha solamente ha aprobado para este ción en una rueda.
  • Página 102 Si hay dor de desgaste casi toca el disco de freno, aire en el sistema hidráulico hágalo pur- solicite a un concesionario Yamaha que gar en un concesionario Yamaha antes cambie el conjunto de las pastillas de freno.
  • Página 103 Antes de utilizar el vehículo, verifique que el líquido de frenos se encuentre por encima nuye de forma repentina, solicite a un de la marca de nivel mínimo. concesionario Yamaha que averigüe la causa antes de seguir utilizando el NOTA vehículo.
  • Página 104 Haga cambiar el líquido de frenos cada 2 pezoidal reducirá significativamente el pun- años en un concesionario Yamaha. Ade- La correa trapezoidal se debe comprobar y to de ebullición del líquido y puede más, se deben cambiar las juntas de las cambiar en un concesionario Yamaha se- provocar una obstrucción por va-...
  • Página 105 Asimismo, se debe engrasar el cable cables y sus extremos si es necesario. Si en un concesionario Yamaha según los in- un cable está dañado o no se mueve con tervalos especificados en el cuadro de suavidad, hágalo revisar o cambiar por un...
  • Página 106 2. Mientras aplica el freno delantero, em- sar o reparar en un concesionario puje el manillar hacia abajo con fuerza Yamaha. De lo contrario, pueden tocar varias veces para comprobar si la hor- el suelo y distraer al conductor, con el...
  • Página 107 Si el cubo de atrás. Si observa cualquier juego, soli- la rueda se mueve o si no gira con suavi- cite a un concesionario Yamaha que dad, solicite a un concesionario Yamaha revise o repare la dirección.
  • Página 108 SWA10761 Para cargar la batería Batería ADVERTENCIA Lleve la batería a un concesionario Yamaha lo antes posible para cargarla si le parece  El electrólito es tóxico y peligroso, que está descargada. Tenga en cuenta que ya que contiene ácido sulfúrico que la batería tiene tendencia a descargarse...
  • Página 109 Mantenimiento y ajustes periódicos 3. Cargue completamente la batería an- SAUN4021 Cambio de fusibles tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando El fusible principal y las cajas de fusibles vaya a instalar la batería, verifique que contienen los fusibles de cada uno de que el interruptor principal esté...
  • Página 110 Si una luz no se en- Fusibles especificados: diatamente, solicite a un concesiona- ciende, compruebe el fusible y, a continua- Fusible principal: rio Yamaha que revise el sistema 20.0 A ción, haga revisar el vehículo en un eléctrico. Fusible terminal 1: concesionario Yamaha.
  • Página 111 Yamaha o cambie la enciende, haga revisar el circuito eléctrico yendo los pernos y la placa y, a conti- bombilla. en un concesionario Yamaha o cambie la nuación, extraiga el casquillo de la bombilla. bombilla de la luz de la matrícula (con la bombilla) tirando de él hacia fuera.
  • Página 112 Utilice únicamente repuestos originales presencia de ondas de radio de alta Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- intensidad u otras interferencias elec- se a los repuestos originales Yamaha pero tromagnéticas? (Consulte la página a menudo son de inferior calidad, menos 3-1).
  • Página 113 8-29). Si el sistema de llave inteligente no funcio- na después de comprobar los puntos ante- riores, hágalo revisar en un concesionario Yamaha. NOTA Ver en Modo de emergencia en la página 8-37 información sobre cómo arrancar el motor sin la llave inteligente.
  • Página 114 Intente arrancar el motor. Húmedos electrodos o cambie la o las bujías. Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Secos Compruebe la compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Hay compresión.
  • Página 115 Haga revisar y reparar el Hay una fuga. sistema de refrigeración en un El nivel de líquido refrigerante concesionario Yamaha. está bajo. Verifique si hay fugas en el sistema de refrigeración. Añada líquido refrigerante.
  • Página 116 Mantenimiento y ajustes periódicos SAU76561 4. El número de identificación se intro- Modo de emergencia duce contando el número de parpa- Aunque la llave inteligente se pierda, resul- deos de la luz indicadora del sistema te dañada o se haya agotado la pila, se de llave inteligente.
  • Página 117 Mantenimiento y ajustes periódicos  Cuando se deja que la luz indicadora del sistema de llave inteligente parpa- dee nueve veces o más.  El número de identificación no se in- troduce correctamente. Suelte el mando cuando la luz indica- 5.
  • Página 118 YAMALUBE en muchos color mate. países del mundo. Cuidados especiales en invierno  Solicite a su concesionario Yamaha SCA28181 ATENCIÓN más consejos de limpieza. Con tiempo frío, cuando puede haber sal...
  • Página 119 Cuidados y almacenamiento del scooter 4. Con una toalla mojada, humedezca sión como ocurre en los sistemas vehículo ha estado expuesto a sal. de lavado de automóviles que fun- durante unos minutos las manchas di- El agua caliente aumenta las pro- cionan con monedas.
  • Página 120 Cuidados y almacenamiento del scooter  Si es necesario, lave los neumáti- 2. Para modelos provistos de cadena de 8. Cuando termine la limpieza, arranque transmisión: Seque y a continuación el motor y déjelo al ralentí unos minu- cos con agua tibia y un detergente lubrique la cadena de transmisión tos para eliminar los restos de hume- suave.
  • Página 121 Cuidados y almacenamiento del scooter 2. Siga todas las instrucciones que se SAU83472 b. Vierta una cucharada de las de té Almacenamiento facilitan en el apartado Cuidados de de aceite de motor por el orificio Guarde siempre el vehículo en un lugar este capítulo.
  • Página 122 Cuidados y almacenamiento del scooter 9. Cubra la salida del silenciador con una bolsa de plástico para evitar que pe- netre humedad. 10. Desmonte la batería y cárguela por completo, o conecte un cargador de mantenimiento para mantener la bate- ría carga óptima.
  • Página 123 Especificaciones Dimensiones: Aceite de motor: Capacidad del depósito de combustible: 13 L (3.4 US gal, 2.9 Imp.gal) Longitud total: Marca recomendada: Cantidad de reserva de combustible: 2180 mm (85.8 in) 2.4 L (0.63 US gal, 0.53 Imp.gal) Anchura total: Inyección de gasolina: 795 mm (31.3 in) Altura total: Cuerpo del acelerador:...
  • Página 124 Especificaciones Suspensión delantera: Tipo: Horquilla telescópica Suspensión trasera: Tipo: Basculante unitaria Sistema eléctrico: Sistema de tensión: 12 V Batería: Modelo: GTZ8V Voltaje, capacidad: 12 V, 7.0 Ah (10 HR) Potencia de la bombilla: Faro: Luz de freno y posterior: Luz de intermitencia delantera: Luz de intermitencia trasera: Luz auxiliar: Luz de la matrícula:...
  • Página 125 Anote el número de identificación del vehí- culo y el número de serie del motor en los espacios previstos más abajo para utilizar- los como referencia cuando solicite re- puestos a un concesionario Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO: 1.
  • Página 126 En la ECU de este modelo se guardan algu-  Cuando la ley le obligue a ello nos datos del vehículo que sirven para el  Para su uso por parte de Yamaha en diagnóstico de fallos y que se utilizan asi- un litigio mismo a efectos de investigación, análisis...
  • Página 127 Índice alfabético Correa trapezoidal, comprobación ..8-25 Cuadro de identificación de averías ..8-35 ABS............5-22 Juego de herramientas ......8-2 Cuidados..........9-1 Aceite de la transmisión final....8-13 Juego libre de las manetas de freno Aceite del motor y filtro de aceite..8-11 delantero y trasero, comprobación ..
  • Página 128 5-27 Número de serie del motor ....11-1 Números de identificación ....11-1 Ubicación de las piezas ......2-1 Panel, desmontaje y montaje ....8-9 Yamaha Motorcycle Connect app ..4-2 Pantalla de infoentretenimiento ....5-4 Yamalube ..........8-13 Pantalla principal ........5-3 Parabrisas ..........5-30 Pastillas de freno delantero y trasero, comprobación ........8-23...
  • Página 130 Yamaha Motorcycle Connect PRINTED IN INDONESIA 2023.04...

Este manual también es adecuado para:

X max 300Czd300-a